
Ваша оценкаВсе знаменитые сказки народов мира
Рецензии
boservas10 декабря 2019 г.Ну-ка все вместе! Уши развесьте!
Читать далееСтарая сказка, известная всем. И разные версии этой истории скитались по Европе, по крайней мере, нам сейчас известны два самых распространенных - немецкий, записанный братьями Гримм, и наш родной - русский, самый известный вариант, тот, что со стихами:
Козлятушки, ребятушки!
Отопритеся, отворитеся!
Ваша мать пришла — молока принесларезультат авторской обработки Алексея Николаевича Толстого.
В чем же принципиальная разница между немецким (назовем его европейским) и русским вариантами, и есть ли она? Оказывается есть и она говорит о многом. Европейских козлят европейский волк обманывает с помощью визуального эффекта - выкрасив лапу в белый цвет у пекаря, а русский волк дурит русских козлят аудиальным эффектом - выковав голосок у кузнеца.
Поскольку в обоих случаях сказка учит не быть наивными и доверчивыми простаками и не поддаваться на уловки хитрецов, обманщиков и мошенников, то из этого сравнения следует, что русский народ во времена складывания сказки был менее искушен, чем европейцы.
Обратите внимание, европейские козлята в принципе не верят никаким словам волка, они требуют визуальных доказательств - "вот, когда увидим своими глазами, тогда поверим". Правда, и такой подход в результате их не спас, не читали они нашего Козьмы Пруткова, который писал: "Если на клетке слона прочтёшь надпись «буйвол», не верь глазам своим".
Русские же козлята верят на слово, лишь бы голос был знакомым. А это говорит о гораздо большей доверчивости того народа, который имеет такую сказку. И надо сказать, что за века мало что изменилось, мы как верили на слово, так до сих пор и продолжаем это делать, и никакие сказки не помогают сформировать настоящего противоядия от этого недостатка.
Какие только волки не пользуются этой врожденной нашей особенностью, тут и проповедники разных агрессивных религиозных конфессий, и политиканы различных мастей, и организаторы финансовых пирамид, и рекламщики всякой ерунды, которую им необходимо нам всучить, и всякие "Андреи Малаховы" и прочие телевизионщики, главная задача которых - заморочить нам мозги, и еще десятки различных охотников до нашего расположения.
Но есть в сказке и позитивная информация, она говорит о том, что хотя бы один козленок из семи не поддается на хитрованскую агитацию и пропаганду. Если посчитать, то это и не так уж много, что-то в районе 15%, но даже этого хватает для того, чтобы преодолеть массовое зомбирование и со временем оздоровить одурманенную часть общества. И вот так мы всё время и живем: одних зомбируют, другие их спасают, но всё же живем и выживаем, как бы не был хитер волк, но нет у него сил и возможности перепрыгнуть костёр истины, которая разрывает раздувшееся пузо его ухищрений, и правда вместе с козлятами выходит наружу.
137863
boservas5 октября 2019 г.Мы в такие шагали дали, что не очень-то и дойдешь...
Читать далееОдна из лучших сказок восточнославянского фольклора, на сегодняшний день известно около 60 вариантов сказки, кроме того несколько литературных стилизаций, среди которых самые известные и удачные принадлежат Василию Андреевичу Жуковскому и Алексею Николаевичу Толстому.
Сказка очень многоплановая, но попробую выделить главную идею - это поиск удачи и борьба за счастье. Удачу символизирует Жар-птица, счастье - Елена Прекрасная. Они-то и становятся главными призами искателя удачи и счастья - Ивана-Царевича.
Но, начнем с начала - Жар-птица ворует яблоки в саду царя-батюшки. А яблоки-то в мировой традиции символизируют некие ресурсы, вспомните хотя бы райские яблочки. Можно предположить, что, если лениться и спать, как старшие братья, то проспишь свою удачу и лишишься имеющихся ресурсов, что не используется - пропадает. А, если бодрствовать, как Иван, то есть шанс подкараулить удачу и воспользоваться ею. Правда, Ваньке не слишком повезло, но перо он все-таки ухватил.
Ну, а дальше начинается поход за удачей. Вот кто такой тут волк с его суперспособностями, стоит задуматься, но мне кажется, это внутренняя сила самого Ивана, его скрытые возможности. Съеденный конь, это доведение себя до крайней точки, когда отступать некуда, а дальше либо отказ от борьбы за удачу и опускание, либо включение "турбо-режима", что, собственно, и произошло с Иваном-Царевичем. Еще волка можно рассматривать как наследие древних тотемических верований. Смысл здесь в том, что раскрыть скрытые возможности помогает апелляция к своему личному или родовому тотемному животному.
Но не все так просто Ивану давалось, боролось в нем стремление к саморазвитию (удаче и счастью) с неорганизованностью и расхлябанностью, которые выражались в разного рода отрицательных качествах, это когда он нарушал запреты волка, соблазняясь то на золотую клетку, то на такую же уздечку, что порождало новые круги испытаний. И только когда он полностью мобилизовал свои ресурсы и не нарушил ни одного сакрального запрета, у него всё получилось.
Но дальше новое испытание - сохранение добытого, ведь, если расслабиться и позволить вернуться праздному отношению к жизни (братья-лентяи), можно всё потерять. Но в сказке всё заканчивается хорошо, Иван проходит через ряд обрядов (мертвая и живая вода), которые очень напоминают языческую инициацию, и получает обратно все свои трофеи и новое социальное качество - цель достигнута.
Я бы эту сказку в качестве дополнения печатал в книгах, посвященных саморазвитию, которые сейчас очень востребованы и, как следствие этого, составляют очень солидный процент фондов книжных магазинов.
1333,6K
Anastasia24615 декабря 2019 г.В каждой сказке доля сказки...
Читать далееЕще одна прекрасная книжная история, очень трогательная, поучительная и невероятно атмосферная, которая в детстве почему-то прошла мимо меня... В детстве не читала, так что теперь наверстываю) Мультфильм (старый советский мультик, 1957 года, который еще, наверное, и мои родители в детстве смотрели:) обожала, а книгу не читала...
И вот так кажется, что, мол, вроде бы нового узнаешь, если прекрасно знаешь сюжет известной всем сказки. Но, как оказалось, можно)) Вот, например, сюжетный ход с цветником одной старушки-колдуньи был для меня в новинку. И то, что Герда отправилась спасать своего брата летом (для меня это произведение всегда было однозначно зимним), а так как подумала, что его забрала река (что он утонул, иначе говоря), то у реки его и просила...
И про троллей с злым необычном зеркалом я совершенно отчего-то забыла (помнила лишь про льдинку в глазах)...
И совсем сказка не такой уж детской оказалась на поверку. Метафора с этим увеличительно-преуменьшительным зеркалом-стеклом очень красивая и образная. Грубость, равнодушие, черствость - это не основополагающие людские качества, это всего лишь маленькие льдинки, попавшие в сердце, в кожу, в глаза. И каждый может оттаять. А каждая Герда спасти своего Кая. Вот опять любимая мною тема братско-сестринских отношений...
Трогательная история, окутывающая своей волшебной атмосферой, дарящая надежду. Побольше бы таких добрых книг в современном мире.
1275,3K
NNNToniK10 апреля 2021 г.Триллер со счастливым финалом.
— Ну, как, хороша невеста?Читать далее
— Хороша! Жалко только, что она не зелёная.
— Ничего, поживёт с нами — позеленеет.В детстве мне очень нравилась сказка про Дюймовочку.
В терминах взрослой жизни я считала её триллером со счастливым финалом.
Да, на мой взгляд это была сказка о полной страха и опасностей жизни маленькой девочки.
Она только недавно родилась, а ее уже похитили из родного уютного дома.
А потом пытались выдать замуж за настоящее чудовище.
Причём три раза.
Майский жук боле-менее подходил ей по размерам, но множество лапок и усиков не могли не напугать Дюймовочку.
Про Жабу и крота вообще молчу. Ведь ко всему прочему они ещё и огромные для малышки.
Ну разве не страшно?
К счастью всё закончилось хорошо.
Ласточка, спасшая девочку, стала кем то вроде доброго сказочного дракона.
Ведь именно она перенесла несчастную невесту прямо к королевскому сыну.
Отличная сказка!1213,2K
boservas24 мая 2019 г.Искусство любить
Читать далееИдея написать рецензию на андерсоновскую "Русалочку" появилась у меня четыре месяца назад, когда я читал книгу Фромма "Искусство любить". Именно "Русалочка" вспомнилась мне тогда, как прекрасная иллюстрация к серьезному труду немецкого философа и психолога.
К сожалению, многие оригинальную сказку так и не читали, доверившись отечественным и голливудским мультфильмам. А в них сюжет довольно сильно изменен, увы, в сторону упрощения, а уж Голливуд в лице студии Уолта Диснея, не мог не испохабить своим фанфаронным хэппи-эндом тонкую и умную историю, рассказанную датским сказочником.
В сказке же в образе Русалочки Андерсен дает противоборство двух разных начал любви, способных уживаться и одновременно проявляться в одном и том же человеке.
Увидев однажды прекрасного принца, Русалочка влюбляется в него и с этого момента главным смыслом её существования становится желание всегда быть рядом с ним. Другими словами, у неё появляется желание владеть предметом своей любви - собственническое начало дает о себе знать и толкает юную сказочную героиню на неординарные поступки. Кроме того вырисовывается побочная выгода - если принц её полюбит, у неё появляется шанс получить бессмертную душу и избежать неизбежного для русалочьей особи посмертного превращения в морскую пену.
Но есть помеха - рыбий хвост! Прекрасный принц никогда не полюбит девушку с рыбьим хвостом - решает Русалочка. Прекрасный принц никогда не полюбит дурнушку с такими невыразительными губами, с таким длинным или слишком курносым носом, с такой маленькой грудью, с такими полными ногами - так думают современные русалочки, записываясь на прием к пластическому хирургу.
Вот и сказочная Русалочка готова на жертвы ради... ради себя любимой! Чтобы ей за её заслуги и жертвы достался принц, она готова на жесткую пластику, можно сказать, на вивисекцию. Правда, в роли хирурга выступает морская ведьма, а в качестве ножа - волшебный эликсир, но сути это не меняет. Хотя нет, нож все же появляется, чтобы отрезать претендентке на счастье язык, так ведьма забирает её голос - плату за операцию.
А дальше морскую девушку ждет тернистый путь страданий, её постоянно сопровождает боль физическая, еще одна плата за человеческий облик, и боль душевная - принц видит в ней друга, но отказывается видеть предмет любви. Все усилия Русалочки оказываются тщетными. И наступает самый страшный день, о котором предупреждала ведьма - принц полюбил другую и хочет на ней жениться, для Русалочки это означает, что сердце её разорвется и она обратится в морскую пену.
У неё остается последний шанс избежать этой участи - убить принца, оросить его кровью свои, ненужные теперь ноги, снова обрести рыбий хвост и прожить свои русалочьи 300 лет. И вот тут в Русалочке побеждает настоящая любовь, в ней проявляется истинная жертвенность ради предмета любви, а не ради удовлетворения своих желаний. Она не способна мстить тому, кого любит, и даже той, кого любит он - счастье избранника для неё дороже всего на свете, дороже собственной жизни.
На этом сказку можно было бы и окончить, но Андерсен, как демиург, за сделанный правильный выбор дает Русалочке еще один шанс на обретение бессмертной души, превратив её в почти невесомый дух воздуха. Он не смог убить ту, которая овладела искусством любить.
1173K
bumer23899 декабря 2024 г.Рождение Легенды
Читать далееДавайте признаемся - многие из нас читали именно сказку? Советский мультфильм не в счет. Да - он прекрасный, восхитительный, просто невероятный, и вдохновил даже Хаяо Миядзаки на творчество. И я каждый раз, когда вижу ворону, важно вышагивающую по снегу, вспоминаю эту сказку: о, госпожа придворная ворона вновь вышла на променад. Но - есть один нюансик, от которого советских (детей) читателей цензура "милосердно" избавила. Поэтому я взяла полную, нецензурированную версию. И на это (помимо встреченной придворной вороны)) была еще одна причина...
Есть такие, кто хоть в общих чертах не знает сюжет?) В соседних домах жили двое детей: Кай и Герда... Ой, не с этого же - а что где-то жил тролль, настолько злой, что почти дьявол. И создал он зеркало - кривое, зловредное. Ну и, собственно, разбил его. Думаю, что случилось дальше, многие знают. Но в сказке мне сразу бросилось в глаза - именно рождение Снежной королевы. Она родилась - словно внезапно, из игры. Детям снежинки показались похожими на пчелок. А если у пчел есть королева - почему бы не быть королевы у снежинок? Каково?) На свою голову...
Конечно, когда милая крошка превращается (порой внезапно) в какое-то кошмарное чудовище - это очень неожиданно и печально. И так и хочется обвинить в этом что-нибудь сверхъестественное... Ну - дальше все в наличии, как мы помним и любим: розовый сад, принц и принцесса, маленькая разбойница, лапландка и финка и, наконец, чертоги Снежной Королевы - которую автор поместил на Шпицберген. Очень хотелось сорваться в рассуждение, что: сказку можно рассматривать и препарировать разными способами. Разбирать по Проппу как образцово показательную сказку, рассматривать, как вариант мифа об Орфее и Эвридике, а может Герда прошла - все круги ада? (у Данте тоже в центре вечная зима). Ой - да ладно, это все-таки детская сказка, и можно немножко позволить себе быть ребенком и просто последить за приключениями, как в первый раз...
Меня буквально поразили две вещи. Во-первых, когда автор говорит о маленькой разбойнице
Озорная и необузданная - ну просто любо-дорого смотретьА автор любил озорных детей? (Другой вопрос - а Андерсен вообще любил детей?)) Ну, собственно, то, что и вымарывали в советских версиях - все упоминания за религию. И тот путь, и тот вывод, к которому автор подводит героев...
Почему-то не поставила высший бал. Единственное, что мне не понравилась - длиннющая сцена в саду, где Герда расспрашивает растения, а каждое из них - внезапно рассказывает свою сказку. ... ??? Зная автора, он бы из этого мог еще сказок нарезать (или даже целый цикл) - а здесь смотрелось просто набивкой из серии "Отвечает ветер милый: там за тучкой..."
Думаю, сказка не нуждается в рекламе. Сюрпризом для меня стал только авторский вывод, который все немножко... Есть у Андерсена сказки и даже пострашнее, но "Снежжная Королева"... Один раз родившись - останется с нами на века. А я поселю у себя такую красотищу Пускай будет не снаружи - а внутри, под присмотром. Навешаю ей еще блесточек - надеюсь, будет довольна)
*И причина (помимо вороны), почему я обратилась к сказке. Буквально неделю назад услышала практически легенду, что в образе Снежной Королевы автор вывел... шведскую певицу Энни Линд. Мол, влюбился безумно, сватался - а она ему, такая ледяная. Не знаю, не слухи ли - говорили еще, что ей же посвящена сказка "Соловей". Ну - она-то уехала в Америку и там вполне оттаяла... Интересно - правда ли?)1061,4K
NNNToniK17 декабря 2020 г.Старость - не приговор
Читать далееВ этой книге, именно в этом издании, главное - оформление.
Наверное лучшее для малышей.
Красивые реалистичные иллюстрации.
Хорошие пропорции текста к картинкам.
Есть что читать взрослому и есть что рассматривать в это время ребенку.
Текст - пересказ оригинального сюжета, понятный в 3-4 года.
Сама история всем знакома, но это именно классическая сказка, а не одноимённый музыкальный мультфильм.
Пёс, кот, петух и осёл - состарились и стали не нужны прежним хозяевам.
Грустно, конечно. Но, оказалось, жизнь на этом не окончилась.
Будут у этой четвёрки ещё приключения, ведь они нашли главное - друг-друга.
Старость - не приговор, если рядом с тобой верное плечо, на которое всегда можно опереться.1052,5K
EvA13K17 октября 2024 г.Читать далееНе помню, чтобы я ранее читала эту сказку в оригинальной версии, только смотрела экранизации: советскую, самую знаменитую диснеевскую и японскую. И читала в детстве сказку-квест, развитие которой зависело от выбора концовки главы. Интересное развлечение, я потом это издание нашла на ЛЛ, называется "Русалочка: книга-игра" 1995 года. Не помню, была ли там концовка совпадающая с диснеевской, а вот других вариантов масса, от довольно неприятных до самых милых. И хоть читала я книгу примерно в годы её выхода или чуть позже, но точно до нулевых, а помню довольно много.
Когда я решила всё же почитать сказку, то полюбовалась для начала иллюстрациями и выбрала издание украшенное рисунками уже немного знакомого современного художника. И они просто волшебные, хочу теперь книгу в бумаге, но и несколько других иллюстраторов мне очень понравились: Антон Ломаев, Ника Гольц, Кристиан Бирмингем.
Как понятно из первого абзаца, я уже знала сюжет сказки, и всё же сюрпризы мне тоже встретились. Для начала, это бабушка сестер-русалочек, упоминание которой я не помнила ни в одной из адаптаций. Потом то что, причиной, по которой юная героиня стала мечтать о замене хвоста на ноги, оказалось не только желание быть с принцем. И в третьих, финал. Хоть я уверена, что все более менее знают, чем в сказке закончилось дело, оказывается и после него было продолжение, дающее надежду на исполнение русалочьего желания, не первого, так второго, для неё даже более важного. И это надежду она заслужила своими поступками, что мне очень понравилось, хотя сказка такая печальная.
Но сказка не только печальная, она ещё и очень красивая, автор здорово описывает чудеса подводного мира, восторг юных русалочек, впервые увидевших мир надводный, собственно хвостатых красавиц. Так что при чтении я наслаждалась каждой строкой, такой чудесный художник слова стоит того, чтобы читать его произведения в любом возрасте.1031,2K
kira-violince1 сентября 2011 г.Читать далееНевероятно грустная сказка...
Её сюжет знаком каждому: девочка, маленькая беззащитная девочка, замерзавшая в холодную предновогоднюю ночь, согревалась теплом, исходящим от нескольких зажжённых спичек. Но всё-таки замёрзла, умерла.
А теперь давайте подумаем, ведь мы Люди разумные. Невозможно, невозможно получить тепло от маленького огонёчка спичек. И девочка согревалась совсем не от огня, а от тёплых мыслей, от ощущений и воспоминаний, которых, в сущности, и не было. Сказка рассказывает о чёрствости людей, о жестокости реального мира. Больно. Но это действительно так.
Никто не подойдёт к худощавому, одетому в лохмотья, ребёнку, плачущему над разбитыми коленками, никто не поможет старой невзрачной старухе в обносках, упавшей где-то в переулке. Но с каким наслаждением каждый откроет дверь перед аккуратненькой пожилой дамой в кокетливой шляпке, с каким наигранным сочувствием побежит на помощь к маленькому пузатому карапузу, уколовшему пальчик! Мы не справедливы. Мы не правы. Люди должны помогать, люди должны верить. А мы... Мы как-будто не люди вообще.
Страшно. Страшно идти по улице и видеть остекленевший безжизненный взгляд. Невозможно смотреть на мир без розовых очков. Уже невозможно.
Так же, как и невозможно помочь девочке со спичками в ночь перед Новым годом.1022,5K
red_star7 декабря 2016 г.Настоящее дерево
Читать далееУдивительно итальянская книга. Это довольно трудно объяснить, ощущение ускользающее, на кончиках пальцев, но у меня оно осталось. И именно Италии XIX века, раздробленной, мозаичной.
Первое, что бросается в глаза, это то, что книга имеет просто огромный по сравнению с «Буратино» период действия. Годы вместо дней. Уже это отдаляет отечественный нелицензионный продукт от итальянского оригинала.
Казалось бы, как банально – описывать различия с нашим впитанным с молоком матери Буратино. Но как от этого уйти? Как и во многих других случаях, структура задана до нас, и от этого никуда не денешься.
Вот и «Буратино» так и просит себя сравнить. Алексей Толстой был большим мастером. Он взял итальянскую книгу и, подобно папе Карло (Джепетто), стесал все виньетки, отвлечённости и прочие красивости. Сшил курточку из крепко связанных эпизодов, создал, так сказать, большой нарратив, прямой, последовательный и понятный. Вымел, скажем так, сор.
Но в этом для меня и есть очарование «Пиноккио», в том, что он такой неотшлифованный, сыроватый местами, но оригинальный, первородный. Пусть эти странноватые эпизоды про сгоревшие ноги, про акулу, про жестокие драки и травмы, про полёт на голубе, про фею, то умирающую, то воскресающую в другом теле, пусть они местами диковаты и кажутся неуместными. Нет, они уместны, но в другой парадигме, XIX века, они как яркие картинки, сложенные вместе, переход от одной к другой резок, разграничен и неожидан.
И, естественно, прелесть оригинала всегда в том, что он вызвал появление копий. В попытке отгадать – что же такого настолько оригинального и необычного в этой книге, что она заставляла перекладывать ее многих и многих мастеров культуры, и есть главная прелесть.
Не в морали ли дело? Не в том ли, что, как попугай, долдонит Сверчок? Или в том, что автор прекрасно понимает, что повторением не решить проблему и человек должен ожечься, чтобы понять? Не знаю. Но под очарование этой несколько наивной, но буйной и веселой сказки я попал.
973,1K