Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Эдгар Аллан По
- 📚 Книги
- Сообщение Артура Гордона ПимаСообщение Артура Гордона Пима

Ваша оценкаЯзык:
Русский
Возрастные ограничения:
16+
Интересные факты
Мистические совпадения, очередной пример из этой серии касается другого известного американского писателя – Эдгара По. В 1838 году он издал «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима». В ней автор описал судьбу четырех человек, которые после кораблекрушения оказались в открытом море. Доведенные до умопомрачения голодом, трое из них убивают своего напарника по имени Ричард Паркер и съедают.
Проходит почти полстолетия. В 1884 году после крушения корабля «Магнонетт» четверо избежавших гибели пассажиров, как и в произведении Эдгара По, оказались в одной шлюпке. И в соответствии с сюжетом «Повести», обезумев от голода, трое убивают и съедают четвертого. И звали его… Ричард Паркер.
История
Впервые на русском языке роман был опубликован в журнале Достоевского «Время» в 1861 году в переводе Егора Моллера. В последующие 50 лет появилось ещё 6 переводов, в том числе Михаила Энгельгардта и Константина Бальмонта. Перевод Бальмонта перепечатывается и в наши дни наряду с современным переводом Георгия Злобина. «Повесть…» является подтекстом фантастического романа Бориса Садовского «Приключения Карла Вебера», где также описана экспедиция к Южному полюсу.
Сюжет
Спрятавшись вместе со своей собакой на отходящем из гавани Нантакета бриге «Грампус», юный искатель приключений вынужден день за днём проводить в кромешной темноте тесного трюма, так что его разум оказывается на грани помешательства. Собака приносит ему записку товарища, на которой с большим трудом он различает нацарапанные кровью слова: «Хочешь жить, не выходи из убежища».
Как выясняется, на борту взбунтовались матросы. По договорённости со своим другом Пим неожиданно является перед мятежниками под видом привидения покойного моряка и, воспользовавшись их замешательством, перехватывает инициативу вместе с союзниками из числа команды. После жестокой резни на корабле в живых остаются четверо, запасы провизии во время шторма смывает в океан, мимо проплывает корабль с разбросанными по палубе трупами. Для выживания в открытом море Пим со спутниками вынуждены предаваться каннибализму. В конце концов Пим с товарищем оказываются на перевернувшемся судне в окружении голодных акул.
В этом, казалось бы, безнадёжном положении их неожиданно подбирает судно из Ливерпуля, следующее на юг. Преодолев ледяные препятствия, они попадают в необычайно тёплые края поблизости от южного полюса. Там они высаживаются на остров, где живут аборигены настолько чёрные, что даже зубы у них чёрного цвета, а белого цвета они не знают вовсе. При виде зеркал дикари имеют свойство падать ниц и лежать без движения, закрыв лицо руками.
После того, как все белые на корабле становятся жертвами кровожадных туземцев, Пим со своим спутником прячется в горах на острове, потом, улучив момент, угоняет у дикарей пирогу и вместе с пленённым туземцем держит путь на юг по млечным волнам. С каждым днём становится жарче, вместо дождя с неба падает «тончайшая белая пыль» вроде пепла. Навстречу путникам «несутся огромные мертвенно-белые птицы».
На этом обрываются ежедневные записи Артура Гордона Пима. В кратком послесловии издатель даёт толкование знаков, обнаруженных Пимом на стенах лабиринта на острове чернозубых людей. По его мнению, эти знаки образуют «эфиопский глагольный корень быть чёрным», «арабский глагольный корень быть белым» и древнеегипетское слово «область юга».
Рейтинг LiveLib
- 526%
- 443%
- 325%
- 25%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Anastasia2464 ноября 2020"Бессмысленно строить предположения относительно того, что навсегда окутано ужасающей, непостижимой тайной"
Читать далееКто ищет приключений - тот их всегда найдет, даже не сомневайтесь в этом. В какие только заварушки не попадет наш главный герой, тот самый Артур Гордон Пим, и его друг Август. Выйти ночью в кромешной темноте в открытое море да еще в компании пьяного в стельку товарища - это только начало, уже не сулящее ничего хорошего в дальнейшем.
Потом все будет куда страшнее (дойдет и до каннибализма - я не спойлерю, я предупреждаю чересчур впечатлительных читателей: зарубежная классика тоже, оказывается, может быть кровожадной). Ну а чего еще ждать от Эдгара Аллана По - мастера ужасов и страха (хотя нет, после прочтения летом этого года рассказов об Огюсте Дюпене, я ждала детектива). Будет ужасно и страшно, до мурашек. Вы только представьте: несколько дней провести взаперти в ящике, а потом получить жуткую записку со смыслом приблизительно таким: не высовывайся, если еще хочешь жить. И опять пророческое предсказание: ведь что только не придется испытать команде судна дальше (настоящие сражения, шквал и шторм, голод и жажда, туземцы-дикари...)
Произведение получилось не только жутким, но и очень атмосферным: от описания морских приключений наших невезучих героев вполне может разыграться морская болезнь - до того ярко и в красках все описано здесь автором.
Язык, как всегда, великолепен: недаром же - классика. Небольшой перебор приключений (вернее даже, злоключений. выпавших на долю одного героя), я не особая любительница такого, поэтому - 4/5.
206 понравилось
3,7K
ShiDa27 октября 2020«Сфортуна на корабле».
Читать далееОчень-очень-очень странная книга. Невероятно атмосферная, с множеством занимательных мелочей, с кучей отвратительных моментов – но странная настолько, что невозможно не спросить: а что, что, что все-таки хотел писатель этим сказать?..
У Эдгара Аллана По получилась своеобразная помесь приключенческого романа, мистической прозы и статей из Википедии. Уважаемого По швыряло из одного жанра в другой (должно быть, из-за неопытности в большой форме), много раз он удивлял и столько же раз вгонял в недоумение. Роман его (единственный роман) в итоге получился хаотичным, у него нет своей внутренней логики, т.е. нет единой линии повествования, нет развития персонажа и его отношений с другими личностями, нет последовательности в событиях и многого другого, что отличает хорошие книги от плохих. И, тем не менее, читать «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» очень интересно. Занудствовал По не много, большей частью близ финала, в основном держался увлекательного темпа, чтобы несчастный читатель не устал от череды невероятных происшествий.
Вынесенный в заглавие Артур Пим – американский юноша, так сказать, «домашний», который мечтал бросить свою благополучную жизнь и отправиться на поиски приключений. Ничего не объяснив близким, которые были против его решения, он сбежал из дома и с помощью лучшего друга проник на корабль. Он не знал, с какими ужасами столкнется, не понимал, что жизнь в океане полна опасностей и что риск погибнуть в нем крайне велик. По не поскупился на множество испытаний: тут тебе и разломанный корабль, готовый вот-вот пойти ко дну; тут невыносимая жажда и голод, который толкает на каннибализм; тут дикие племена, желающие убить всех, кто случайно окажется в их поле зрения. А еще чертова туча смертей, штормов и болезней. Создается впечатление, что это главный герой навлекает несчастья на все корабли, на которых оказывается. Поражаешься, как столько испытаний может выпасть одному человеку в столь малый срок.
Поскольку за этими жуткими событиями в жизни Артура следить интересно, так же хочется узнать, чем завершится его история. И вот тут По страшно разочаровывает: финал у него ошеломляет своей странностью и… необъяснимостью. Я, получавшая удовольствие от книги вплоть до последних страниц (исключая страницы из Википедии), была выбита из колеи заключительной главой. Нет, честно, что писатель хотел ею сказать? Зачем это? О чем это? Может, я что-то не поняла, не заметила? Финальный образ в романе (белоснежный океан и чернота вокруг) лично у меня вызвал смутный бессознательный страх. Но как нужно расшифровывать этот образ, я понятия не имею. По не оставил никаких зацепок – забыл или просто сам не сумел сформулировать… мысль? или чувство?
Если бы не иррациональные впечатления от финала, поставила бы «Повести…» высшую оценку. Я не люблю страхи, которые нельзя объяснить, тем более что у самого писателя нет внятного ответа. Но эта книжка намного страшнее «Падения дома Ашеров» и «Черного кота» – это уж точно.115 понравилось
2,4K
boservas5 февраля 2019Три в одном
Читать далееПрочитал я полное собрание рассказов По, а на закуску оставил единственный роман мастера малой формы. Хотя зуб на эти приключения чесался еще с момента приобретения фолианта-однотомника, а это было году этак в 2000-2001.
Знаю, что у большинства читателей отношение к этой вещи По достаточно неоднозначное. Мне же роман скорее понравился, нежели наоборот. Но и некоторая доля неприятия тоже была.
Произведение неожиданно сложное по своей структуре. Можно сказать, что здесь скомпилированы сразу три произведения: морской роман, дневниковые записи, фантастическая повесть. Причем, все три части очень самостоятельные, имеющие четкие границы.
Морской роман, едва ли не первая попытка такого рода в мировой литературе. Морские романы Майн Рида, Сальгари, Жаколио, Мелвилла будут чуть позднее, и на многих из них скажется влияние По, на Майн Рида и Мелвилла точно, сужу по собственному читательскому опыту.
Дневниковая часть, расположившаяся между морской и фантастической, предназначена для некой мистификации читателя. Подробное описание некоторых островов, птиц и животных, населяющих их, способы охоты, исторические справки географических открытий в южных морях - все это вполне реалистично и соответствует истине. Так же выглядит и подробное описание маневрирования судна в дрейфе, встречающееся в тексте чуть ранее. Таким способом По пытается втереться в доверие к читателю, чтобы потом его огорошить антарктическими приключениями. Кстати, этот прием тоже позаимствует у По Герман Мелвилл для своего "Моби Дика".
Третья - фантастическая часть -перекликается с более ранним рассказом По "Рукопись, найденная в бутылке". Там тоже присутствует плавание к Южному полюсу, обрывающееся на такой же ноте загадочности и неизвестности. Есть сведения, что По всерьез увлекался теорией Джона Симмса о полой Земле, возможно эти два произведения являются данью этому увлечению. В любом случае, наш Владимир Обручев написал два своих блестящих романа "Плутонию" и "Землю Санникова" не без влияния По.
О другом сходстве двух помянутых вещей "Рукописи" и "Гордона Пима": и там, и там присутствует "Летучий голландец", но, если в "Рукописи" он и есть корабль, на котором совершается плавание, то в "Гордоне Пиме" По ограничивается только встречей с загадочным судном.
Нельзя не помянуть об эклектичности стиля По, он является предтечей и родоначальником немалого количества литературных жанров, только эта повесть оказала влияние на таких разных писателей как Майн Рид, Герман Мелвилл, Владимир Обручев, Хорхе Борхес, Говард Лавкрафт, Жюль Верн. Последний даже написал к ней продолжение под названием "Ледяной сфинкс". Да и Лавкрафт в "Хребтах безумия" вспоминает Пима.
Из того, что мне не очень понравилось: пренебрежительное отношение к результатам русской экспедиции Крузенштерна и Лисянского, за которыми По не признает права открытия Антарктиды. Хотя, что тут удивляться, ведь По - американец, а когда американцы что-то признавали за русскими :)
88 понравилось
2,5K
Цитаты
Sunrisewind26 июня 201127 понравилось
10,9K
vika_kasianova30 июля 201319 понравилось
3,3K
Подборки с этой книгой

Азбука-классика (pocket-book)
petitechatte
- 2 455 книг

Очень холодно.Зимняя подборка.
olga23s
- 217 книг

Художественная психопатология
Virna_Grinderam
- 662 книги

Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг

Нет места для любви
Ctixia
- 349 книг







































