
Экранизации
AleksSar
- 7 482 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Небольшая книга, рассказывающая о проделках девочки. Так как она самая младшая в семье, вот и приходиться ей себя развлекать как может. Начиная от придумывания нового имени себе, заканчивая хождением по соседям, рассказывая им небелицы. Легко прочиталась, но не хватило какого то позитива и более интересного описания в книге. Всё было достаточно легко и без изюминки. Ну или мне просто надо сделать перерыв от детских книг, иначе кажется знакомы повествование многие истории.

Поучительная не большая книга про девочку Юзефину, которую на самом деле зовут Анна Гро. Очень долго откладывала прочтение данной книге и зря. Прочитала на одном дыхание.
История о девочке, которая из казавшегося ей отсутствия внимания и от не справедливого наказания, встречает однажды пожилую женщину, которой избивает душу с добавлением богатого воображения.
Юзефина из пасторской многодетной семьи, где она самая младшая дочь. Своего папу она называет Папа Отец, а из одной проделки нового садовника считает Дядя Бог.
В книге не смотря на проделки девочки, много светлого, особенно понравился момент с ожиданием дождя, когда поняв и исправив свои ошибки, ожидание было восполнено.
Стилем повествования напомнило другое скандинавское произведение "Вафельное сердце" Марии Парр.

Тут такое дело. Когда я была маленькой, мне выписывали журнал "Костер". Обычно номер был разделен пополам, и в нижней части печатали рассказы и повести. В одном из номеров я прочитала историю про девочку по имени Юсефин, которую на самом деле звали Анна Черен, но она не любила это имя. Девочка начала ходить в первый класс и встретила мальчика Хьюго, с которым подружилась. Эта повесть мне очень нравилась, и я несколько раз перечитывала ее. Уже будучи взрослой, я пыталась найти эту книгу в инете, но не получалось - ни названия ни автора я не помнила, а тот номер журнала был давно утерян. Недавно я опять про нее вспомнила, и повторила попытку. Нашла! Правда имена звучали немного по другому, но нашла! Выписала книжку (привет Шон Байтелл) ... и это оказалась первая часть истории, и она совсем-совсем детская.
Я продолжила поиски. В Википедии, в разделе не переведенных на русский язык книг этой писательницы я нашла название "Hugo och Josefin". Потом и журнал нашла, и наконец-то с удовольствием прочла то что хотела).
Костер. 1994. № 11-12
Вот ее - рекомендую.












Другие издания


