
Ваша оценкаРецензии
Elouise1 марта 2026Ужасный перевод хорошей книги
Читать далееИстория Ёко — одна из моих любимых историй становления героини. Угодливая и лицемерная терпила-староста превращается в достойную, сильную королевишну и учится брать ответственность не только за свои поступки, но и за жизни множества людей. А еще тут есть запутанная мифология и мироустройство, волшебные звери и ироничный говорящий мыш! Увидев бумажную книгу я уже готова была воскликнуть shut up and take my money, но ознакомительный отрывок меня просто ужаснул. Давно я не встречала настолько плохого перевода! И дело не только в переводческих ляпах, когда монстр кочо вдруг превратился в котё (команда не смогла договориться, любить Поливанова или ненавидеть?) или Ракусюн стал крысой, но и ошибках типа "зелённый цвет", которые подчеркнет любой редактор орфографии. И явно никто не отвечал за стилистику, за то, чтобы текст звучал худо-бедно по-русски, а не калькой с иностранного (английский? действительно, ощущение, что перевод не с оригинала).
40 понравилось
254
frogling_girl25 июля 2014Кап кап капЧитать далееВсем иногда снятся кошмары. Но иногда бывает так, что реальность становится куда страшнее снов. Примерно так однажды и случилось с простой японской школьницей (любят японцы делать героев из простых японских школьников) Йоко. Ничем не примечательная девочка, ничем не примечательная семья, ничем не примечательный день в школе и вдруг... странный парень с золотыми волосами (!!!!! нет, вы подумайте только, в японской школе, да такой цвет волос, ужас >_<) и наша Йоко приходит в себя уже на крыше (кстати, крыша японской школы чуть ли не основное место действия практически всех сюжетов, связанных со школьниками). Незнакомец сует ей в руки меч, над головой кружит жуткая (и очень кровожадная) чудища, какие-то непонятные создания появляются сквозь стены и опять исчезают, парень талдычит что-то о спасении и (само собой) о том, что нет времени на разговоры.
Ну нет так нет. Дальше все по сценарию: погоня, кровища, погоня, слезы, погоня... девочка потерялась. Провалилась сквозь лунный свет над океаном и очухалась на каком-то богом забытом пляжике. Странного парня поблизости не оказалось, никого из его не менее странных звероподобных спутников тоже. И Йоко не долго думая решает попытать счастья в ближайшей деревеньке...
Но что это я вам сюжет то пересказываю? Там вполне себе интересно. Событий много, никакой тебе рутины и тягомотины. Напасти валятся на Йоко одна за другой, то страшные собаки нападут, то тигр с человеческим лицом, то в бордель попытаются продать, то кошелек сопрут... в общем, скучать ей не придется. А мне вот временами было скучновато. Да, да... я понимаю, что главной героине в силу возраста и воспитания полагается тупить на каждом шагу, но не до такой же степени. Я даже призадумалась, стоит ли читать дальше. Хотя ради удовольствия втыкаться в японский текст, я, пожалуй, продолжу.
19 понравилось
526
RizerReginal23 ноября 2017Читать далееДа, оценку я немного завысила, но так как я смотрела аниме, то знаю всю историю, хотя они и различаются в некоторых моментах. Перед нами Ёко, девочка, что всегда стремилась всем угодить, боялась общественного мнения, боялась быть не такой как все. Её стискивали рамки строгих родителей, требовательных учителей и не самых лучших друзей. Она просто закрылась в ракушку правильности, дабы никогда не чувствовать боли, не физической, а моральной. И тут появляется загадочный парень – Кейки и всё переворачивается с ног на голову. Ёко попадает в другой мир не по своей воле, ей приходится постоянно сражаться, скрываться от преследования и обжигаться об предательства людей, а тот, кто поклялся её защищать, пропал и не даёт о себе знать. В книге этого не указано, но забегу немного вперёд, лик обезьяны, что постоянно её преследовал и внушал мрачные мысли, не помню как правильно, но он является частью меча, единственная её защита, однако без ножен, которые она потеряла, он и стал таким. Но Ёко упорная девочка, не сказала бы что умная или сильная, но упорная это точно. Всю жизнь упорно старалась угодить другим, а сейчас упорно старается выжить, и даже когда силы оставляют её она продолжает путь вперёд, поиск Кейки и не оставляет надежду вернуться домой, где её никто не любил и не понимал, что было продемонстрировано всё тем же мечём. Выпавшие на её долю преграды, изматывающие события и угнетающие невысказанные мысли могли сгубить не один десяток крепких мужчин, однако Ёко не сдается и постепенно меняется, правда уже начинает перегибать палку. Это просто моё сумбурное восприятие, да и автор писала в очень лёгком стиле, или же это переводчики такие попались, но в этой истории очень много смысла и очень много тем над которыми стоит задуматься и сейчас была показана лишь самая маленькая его часть, а впереди раскрывается куда больше.
12 понравилось
800
DreamWay31 октября 2020Читать далееЭто мое первое ранобе, и честно говоря, я приятно удивлена. Я, возможно, судила по Ходячему Замку, по которому великий Миядзаки делал свой мультфильм, и который мне совершенно не понравился. Но двенадцать королевств меня поразили в первую очередь очень логичным и хорошо проработанным миром, система которого ни разу не дала шататься в моих глазах. Вроде бы как и начинается книжка попсово - про великую героиню, которой стала обычная школьница и у которой вдруг прорезались сверхспособности (ни разу не обычная история, да), но позже эти сверхспособности смешиваются с необходимостью нести ответственность и выживать в совершенно незнакомом мире, предательствами и подлостями других людей да и вообще тяготами мира, в который попала героиня, что от попсовости остается мало ли что.
Йоко обычная школьница шестнадцати лет (привет Сейлор-мун), которая привыкла всем угождать, чтобы быть для всех хорошей. Не то, чтобы она хотела свою порцию одобрения, просто боялась критики и была скромной и спокойной девочкой, привыкшей слушаться родителей и боявшейся их гнева. Стратегия послушания для Йоко работает, если бы не якро каштановые волосы, отливающие рыжим. Просто у японок не бывает таких натуральных волос. Ну и шу-шу ото всех на этом фоне - красит волосы, наверное легкомысленная особа, наверное с мальчиками шашкается. Плюс странные сны, в которых Йоко пытаются догнать и сожрать разные твари, а так всё вроде бы ничего. И на фоне этой спокойной размеренной жизни разворачивается потрясающий клубок событий - однажды к Йоко приходит парень с золотыми волосами, кланяется в ноги и клянется в верности, на школу нападают крылатые твари, пытаясь убить Йоко, ей суют меч и нарекают королевой ну и попутно говорят всех чудовищ убивать, в нее вселяется какое-то тело и заставляет ее махать мечом и рубать головы, а заканчивается это все тем, что ее перебрасывает в другой мир, все ее бросили, ее стараются сожрать собаки, продать в эскорт, побить и отобрать меч ну и много другого интересного. И еще какая-то обезъяна пытается довести ее до суицида, высмеивая и круша все надежды. Скромный бомж-набор для мягкотелой школьницы. И на фоне этого всего потрясающая история про кирина.
Мне очень понравился мир, который придумала Фуюми, всё получилось очень логично и, главное, довольно мудро. Очень понравились действия персонажей, королей и киринов. С удовольствием следила как там и сям вплетаются объяснения стандартных японских терминов. А больше всего то, что книга получилась довольно глубокой. Но для всех желающих я очень советую одноименное аниме (12 королевств). Оно очень дополняет книгу, раскрывая ее с более фундаментальной точки зрения. В общем, советую.10 понравилось
711
Guren3027 января 2026Рецензия касается исключительно русскоязычного издания, которое невозможно читать
Это первая книга от Эксмо, с которой я не знаю, что делать, но которую очень долго ждал. Перевод выполнен фанатами, и судя по всему, с фанатского перевода на АНГЛИЙСКИЙ (!). Редактуры НОЛЬ, буквально. Это невыносимо больно читать: огромное количество стиллистических ошибок, которых в художественном произведении быть не должно.
6 понравилось
238
edvardelena25 февраля 2026Читать далееНда. Дочитала до 48 страницы. "Всё ещё держа Ёко, женщина забралась верхом на пантеру и усадила её перед собой." У пантеры ничего не скрипнуло в спине от таких манёвров? Ещё перлы для выбивания в граните: "Но вскоре отец склонил к своему решению", " Села за парту слева от парты". Это целые предложения, ничего ниоткуда не выдрано. 48 страниц, повторю, крупным шрифтом, и это я тот ещё грамотей, наверняка половину несуразностей не заметила. А в книге под пятьсот страниц, что ещё ребята покажете? Господа Эксмо, я так понимаю, должность редактора была вакантна, когда выходило это творение? Очень жаль, но в столь прекрасном оформлении вышел текст уровня любительского перевода с японского на русский через туркменский. А я так радовалась, что наконец кто-то начал эти книги издавать. А сделано красиво, да, можно использовать в качестве подставки под чайник.
4 понравилось
107