
Проклятый изумруд
Дональд Уэстлейк, Джеймс Хедли Чейз
4,2
(20)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Довольно забавная вещица, жанр которой можно определить как иронически-приключенческий детектив. Как-будто к классическому детективу ловко подмешали что-то от Донцовой, Хмелевской и вплеснули "Одиннадцать друзей Оушена".
Только что вышедшему из тюрьмы профессиональному грабителю Джону Дортмундеру подворачивается новое дело. Необходимо украсть уникальный изумруд "Балабомо", выставленный в ньюйоркском"Колизее", и передать его в руки заказчика. Заказчиком выступает майор Патрик Айко, представитель африканской страны Талабво в ООН. Когда-то Талабво и Акинзи были единой британской колонией. Один из кланов владел бесценным изумрудом, служившим чем-то вроде талисмана. При разделении колонии на две страны город, в котором хранилась драгоценность, остался в Акинзи, а клан, который владел камнем, очутился в Талабво. И бывшие владельцы во что бы то ни стало хотели вернуть свой изумруд.
Задача Дортмундера – разработать гениальный план похищения драгоценности. Для осуществления плана можно привлечь несколько проверенных людей (в разумном количестве). Вознаграждение: сто пятьдесят долларов в неделю каждому на карманные расходы плюс тридцать тысяч долларов на брата по завершении операции. Предложение, от которого невозможно отказаться. Поэтому взяв в напарники четырёх умельцев со слегка запятнанной репутацией и желанием поправить финансовое положение, Дортмундер начинает разрабатывать план.
Всё окажется намного сложнее, чем представлялось на начальной стадии разработки. И горе-грабителям придётся изрядно попотеть, чтобы добраться до вожделенного артефакта. Им придётся пробираться в музей в форме охранников, пробираться тайком в самую охраняемую тюрьму Нью-Йорка, брать штурмом комиссариат полиции, вытаскивать из сумасшедшего дома нечистого на руку адвоката и даже угонять самолёт.
Лёгкий детектив, забавные коллизии, слегка грубоватая ирония. Отличный вариант для поднятия настроения.

Дональд Уэстлейк, Джеймс Хедли Чейз
4,2
(20)

"Дортмундер"-1
"...это — не фантастика, это и не детектив, это просто шедевр..."
Звездные маяки капитана Норта
https://t.me/starlighthousekeeping/4628
Собственно, забавная цитата из сцены про психушку и сподвигла меня прочесть "Изумруд". И ещё небольшой объём.
У меня сложные отношения с западным "ироническим" детективом. Полгода назад читал "Поберегись, детка" Мандзони, см. отзыв. Ну это какой-то испанский стыд. Я бы и рад заливаться звонким смехом над забавными происшествиями, но не получается.
Похожая ситуация с "Изумрудом".
У меня не то чтобы нет чувства юмора, оно просто лежит в другой плоскости. Пелевин смешной. А шутки вроде подать директору тюрьмы измазанную в соплях руку — не очень.
Но обещания аннотация выдает замечательные — команда аферистов пытается украсть уникальный африканский изумруд.
Дортмундер поначалу не впечатляет и кажется клиническим трусом и неудачником:
"Сперва проворонить триста долларов, потом так дико перепугаться и, наконец, разбить сустав, когда этот болван чуть не раздавил его, и всё это в один день!"
Команда подбирается уникальная:
Шофёром — безработный гонщик-меломан, живущий с мамой-таксисткой;
Слесарем — фанат игрушечной дороги;
Мастером на все руки (что за должность такая?) — просто еврей;
Друг и помощник Келп;
И сам Дортмундер: мы должны верить, что этот трус и недотепа — криминальный мозг.
Забавные шутки:
Про Африку:
"— Мне не хочется туда ехать, — проронил Дортмундер. — Сплошная зараза. И к тому же убивают белых.
— Только сестёр милосердия, — уточнил Келп."
Про ТВ-рекламу:
"— Я не курю. Бросил — после рекламных роликов о раке.
Дортмундер застыл.
— Рекламных роликов о раке?
— Ну. По телику.
— Я не смотрел телевизор четыре года.
— Ты много потерял, — сказал Келп.
Очевидно, — произнёс Дортмундер. — Рекламные ролики о раке…"
Некоторые высказывания очень жизненные и достойны включения в Законы Мёрфи:
"Если работу невозможно выполнить впятером, значит её вообще невозможно выполнить."
Оушен с Дортмундером поспорил бы.
Диалоги построены на непонимании. Позже похожий приём был взят на вооружение Тарантино. Сначала меня эти потуги на ха-ха раздражали. Потом я понял, что мне напоминает общение героев "Изумруда"! Так разговаривают контуженные. Не врубаются, уходят в себя.
Роман, конечно, никакой не шедевр. И никогда им не был. Да, в нем есть остроумная запоминающаяся сцена с поездом в психушке. И строка из той же сцены: "Психиатрическая лечебница стала настоящим сумасшедшим домом."
В остальном — мытарства неудачников в попытках овладеть камешком.
Впечатлить книжка могла только на полном безрыбье.
Решил посмотреть фильм по роману. Тоже пустышка. В фильме резонно объединили роль Келпа и взломщика, ибо в романе подручный Келп был не пришей рукав. В фильме он хоть криво, но орудовал отмычками. И да — в кино показали достраивающиеся башни Всемирного Торгового Центра — любопытно.
Многочисленные продолжения приключений Дортмундера читать не планирую, как, похоже, и большинство дочитавших "Изумруд".
5(СРЕДНЕ)

Дональд Уэстлейк, Джеймс Хедли Чейз
4,2
(20)

Ролло, «Бар-и-Гриль» на Амстердам-авеню, имел время, чтобы изучить пристрастия пяти героев будущего действия. Двойной бурбон без воды, пиво с щепоткой соли, шерри и виски с содовой.
Каждый был полон радужных надежд на тридцать тысяч и сто пятьдесят в неделю содержания. Изумруд "Балобомо" в "Колизее" терпеливо ждал возвращения на родину в Талабво, а майор Патрик Айко пока не умел играть в бильярд.
Стэн Марч оторвался от прослушивания визга тормозов, рёва моторов, скрежета шестерёнок в коробках передач.
Роджер Чефуик уточнил состояние финансов и три его поезда временно остались без движения.
Алан Гринвуд покинул без сожаления свое холостяцкое гнёздышко.
Энди Келп решил отказаться от дорогих машин и сооблазнял нанимателя партией в бильярд.
Один Джон Арчибальд Дортмундер был изначально озабочен тремястами долларов, которые так и не перекочевали в его карман при выходе из тюрьмы. Удобная камера с горячей водой и работающим краном отошла новому хозяину безвозмездно, то есть даром, из-за открытости, дружелюбия, энергичности и приверженности к реформам директора.
Никто из них и не подозревал, что хитроумный план по ограблению галереи обернется многофазовым действом с переодеванием, привлечением вертолетов, локомотивов и одномоторных самолётов.
Им придется играть в карты в фургоне, ознакомиться с составными частями костюма арестованного эксгибициониста и ввергнуть в заблуждение полицейский участок в полном составе. Кастро так и не совершит захват, а Гавана не дождется своего неизвестного героя.
Между делом они исказят понятие о мире у людей, которым в санатории "Лунный свет" старались внушить правильное представление о действительности...с помощью локомотива "Мальчик-с-пальчик" из парка аттракционов.
И, отведав миндального торта с чашечкой кофе, ясно дали понять конкурирующей державе, что обманывать Дортмундера не хорошо. На будущее.
Честные грабители, редкостное невезение и планирование с размахом. Тонкая ирония. Не боевик и не полноценный детектив - скорее авантюрно-плутовской роман.

Дональд Уэстлейк, Джеймс Хедли Чейз
4,2
(20)
Чейз Джеймс Хедли
4,6
(11)
"Психиатрическая лечебница стала настоящим сумасшедшим домом."

"Если работу невозможно выполнить впятером, значит её вообще невозможно выполнить."

"— Я не курю. Бросил — после рекламных роликов о раке.
Дортмундер застыл.
— Рекламных роликов о раке?
— Ну. По телику.
— Я не смотрел телевизор четыре года.
— Ты много потерял, — сказал Келп.
Очевидно, — произнёс Дортмундер. — Рекламные ролики о раке…"










Другие издания
