
Желтое солнце над головой
Virna
- 1 754 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Кому не понятен подобный призыв, тому, скорее всего, ни о чём не скажет и название книги Вити Ихимаэра. Ванау — вовсе не имя собственное, как может показаться после того, как с n-ной попытки удастся прочесть имя автора. Ванау — это люди, род, племя, клан… И героем книги является весь ванау небольшой предгорной маорийской деревушки Ваитухи, горстки старых деревянных домишек среди полей маиса и кумару, у которой есть две достопримечательности: Ронгопаи — Дом собраний и кауматуа Паору — столетний старец, помнящий былые времена и хранящий в памяти родословную — вакапапа со времён прибытия лодок — такитиму с первыми поселенцами и древние маорийские легенды.
Несмотря на небольшой объём, всего полтораста страниц, это действительно роман со множеством персонажей, переплетением сюжетных линий, ненавязчивым юмором и даже элементами магического реализма (в новозеландском варианте). А кроме того, ещё и готовый киносценарий с детальной раскадровкой, крупными портретными планами и панорамными картинами с высоты птичьего (точнее змеиного) полёта. Картинки меняются, как в калейдоскопе, а линии вьются спиралями традиционного маорийского узора — моко. Люди, как и везде, совершенно разные: труженики и пропойцы, матроны и сплетницы, — всех возрастов и характеров. Каждый вынужден выбирать свой компромисс в сосуществовании маори с пакеха — белыми людьми, деревенского уклада с городскими соблазнами. Но, паэ каре (чёрт возьми), в каждом неизбывны любовь — ароха и таинственный зов Матери Земли — Папатуануку. И это способно мгновенно объединить всю эту разношёрстную и разновозрастную публику, чтобы все как один отправились в дождь и тьму, едва только пропадает их кауматуа… А они и есть одно. Они — ванау! А если старик Паору уйдёт насовсем? Что ж…
А значит будет кому сказать: добро пожаловать в культуру маори — хаэре маи ки те маоританга!

Выбирала на контрастах - пока у нас тут дождь со снегом, в маорийской деревушке вовсю буйствуют краски, бумажный змей разрезает синеву неба, а неугомонная трава подбирается под самое крыльцо заброшенного дома собраний. Примерно так мне виделась эта история, но как всегда истина оказалась где-то рядом.
Маорийская деревушка действительно присутствует, только история, рассказанная Вити Ихимаэрой, скорее напоминает пёстрое лоскутное одеяло с плохо подогнанными фрагментами. Девушка, которую бросил парень, рожает ребёнка и возвращается в родную деревню, потому что в городе ей одной не выжить. Уважаемый человек пытается вывести детей в люди и доказать, что маори ничем не хуже белых, пакеха, а у него как в сказке - старший сын-умница учится в университете, младший беспробудно пьянствует, а дочь-подросток нездорово думает о том, что однажды она разочарует отца, потому что не поднимется до его планки. Многодетная мать сражается с девятью чумазыми ребятишками и ждёт, когда муж заработает хоть немного денег. Мальчишка трогательно гуляет со стариком-прадедом по деревне, слушая его рассказы и вспоминая былую славу племени. Это даже не половина историй, которые рассказываются меньше чем на 200 страницах в то время, как каждую из них можно было бы развернуть на целый роман. Линии сходятся дважды - в начале, когда толпа соплеменников возвращается со свадьбы, и в конце, когда соседи объединяются для поиска пропавших деда и внука. В остальном же каждая миниатюрная глава - почти что самостоятельный рассказ, только персонажи иногда перемещаются в пространстве. Мне катастрофически не хватило объёма и глубины, хотя темы, поднимаемые Ихимаэрой, очень сложны и актуальны не только для маори - дискриминация, столкновение старого уклада и новых порядков, сложности выживания маленькой общины, урбанизация, высасывающая молодую кровь из деревни, потому что тут никаких перспектив - ни работы, ни вечеринок. Сам Ихимаэра ратует за сохранения связи с землёй, с корнями и, одновременно, за вливание маори в новозеландское общество, что в общем-то не такая и простая задача. Причём, сам автор пошёл скорее по второму пути, работая в министерстве иностранных дел и преподавая в университетах.
По итогу двойственные впечатления. С одной стороны, множественные смыслы, вопросы без простых ответов, пробирающие иногда до мурашек эпизоды (старик перед домом собраний, Ронгопаи, ощущающий присутствие каких-то теней). С другой же, объём не позволяет разгуляться, имена многочисленных персонажей вылетают из головы (хотя для меня это несвойственно), потому что их образы набросаны несколькими штрихами, а маорийский колорит не слишком спасает ситуацию.

Для тех, кто хочет просто читать и ни о чём не думать. Книга очень спокойная, неспешная, ничего не происходит, нет детективной составляющей, нет напряжения в сюжете. Для тех, кто предпочитает спокойное чтение, не предполагающее каких-то переживаний за героев. Перед тобой жизнь новозеландской деревни, где живут маори. Вот мальчик вздумал запустить бумажного змея и погонять с ним. Вот стригали едут на стрижку овец. А вот и парень, которого давно родня просила починить забор, но он начал починку только сейчас. А вот автобусная остановка в городе, где живут пакеха (белые), от этой остановки в определённый час отходит автобус в эту деревню. И в этом автобусе едет домой на выходные кто-то из местных, работающих в мире белых людей. Книга пронизана любовью к своей земле и своему маорийскому народу.














Другие издания
