Велосипед на обложке книг
Erika_Lik
- 212 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Белое платье - символ чистоты и революции, жизнь родине, честь никому. Я-то думала, свадьба будет на фоне жестоких декораций. Но
В партийной ячейке, не абы где.
Что я знала о борьбе вьетнамского народа против угнетателей? Ничего и "Доооброоооеутроооо, Вьетнааааам!". Что я знаю после прочтения этой повести? Ничего и борьба! Кого против кого, я сказать теряюсь. Сначала шла речь о французах и о победе над ними. Потом вроде проблема уже была в правящей "семейной фирме" вьетнамского происхождения. Затем мелькнул Хо Ши Мин (на плакатах) и акцент прочно сместился на странных коммунистов. Изредка мелькали "агрессивные американцы", но фоном, ни одного конкретного персонажа, кроме восхищения голливудскими звёздами. Аресты, пытки, доносы и лагерно-тюремный быт осуществлялись силами местного вьетнамского населения.
Главная героиня - девочка-коммунистка, член "нашей организации".
"Куда бы ни попадала" это она про тюрьмы и лагеря. Автор описывает 4 года пребывания Фыонг в заключении. Такие описания... Не знаю, как к ним относится. С одной стороны пытки, карцер, смерти, слежка. С другой - она там "канцелярию" налаживает, по ночам переписывает листовки под одеялом, протестует, не подчиняется, общается с товарищами.
Суровое вьетнамское романтическое фэнтези. Девушке даже маленькое сердечко из скорлупы кокосового ореха возлюбленный соратник передал из одной зоны в другую. При том, что она ему еще на свободе отказала. Мол, люблю, но партия и борьба! Некогда.
Кстати, это она правильно ему сказала. Бессознательно отомстила. Я вот почему коммунистов книги назвала странными? Потому что в советских вариантах мы бы учитались вдумчивой и пылкой пропагандой, нам бы объяснили за что боремся, с кем боремся, на фига боремся и так далее. Нгуен Ван Бонг ограничивается самой идеей борьбы. Жизнь - борьба. Надо бороться, чтобы включиться в борьбу, чтобы борьбой доказать необходимость борьбы, даже если борьба в самом разгаре и уже все борются, но надо бороться за более активную борьбу, ибо борьба борьбой, а борьба-то должна бороться! Так вот до этой мысли Фыонг сама не дошла. Ей подсказал Хаонг. Она хотела учиться в школе, была отличницей и мечтала стать учительницей или медсестрой. Но Хаонг пожурил её, сказал - это недостойные желания, мелковатые; мыслить надо шире, смотреть дальше и для целей "нашей организации" провалить экзамены и остаться в 8 классе еще на пару лет. Так надо. Нам нужны люди в 8 классе. Сам-то сдал экзамены, закончил школу и поступил в университет. А Фыонг боролась в 8 классе. До конца книги я ждала, что пояснят, в чем суть работы организации, но, видимо, это тайная информация.
Да какие, чёрт подери??? Упоминались требования перейти на обучение на вьетнамском языке. Всё. Возможно, это повесть для местного пользования и читатели понимают, в чем провинилось правительство и за что взрывают американцев. Я вообще ничего не поняла, кроме
(голосом Сергея Бодрова)
Расстановка приоритетов, кстати, говорящая. Например, Фыонг размышляет над своим первым партийным заданием, когда её попросили завалить экзамены:
Основная упоротая идея книги - борьба за великую цель. И нигде в тексте так и не озвучена суть этой великой цели. Нет никаких иных персонажей, кроме плохих полицейских и героев. Героев пытают, но они тверды и верны идее. В конце всех освобождают и даже есть намёк на свадьбу. Недопытанной Фыонг с недоказнённым Хаонгом. Мир да люб... Пардон. Борьба да любовь!
Занимательные факты:
Фыонг. Не только имя главной героини.
"В жаркие дни апреля во многих городах Вьетнама начинает цвести пышным красным цветом дерево фыонг. Вьетнамско-русский словарь предлагает вариант перевода: акация. Однако это явно не тот вид акации, что воспевается в романсах за белые грозди и душистый аромат. Красные цветы вьетнамского дерева фыонг запаха не имеют. В конце сезона цветения на месте огненных цветков появляются длинные-длинные стручки. Ботаники называют это дерево Дело́никс королевский или Огненное дерево."

— Да какая там слава и почет! Почему-то детки наших тузов не рвутся в армию, хотя мы часто слышим, как они бьют себя кулаком в грудь и клянутся защищать родину и бороться против коммунистов. Правда, и среди них встречаются такие, что идут в армию, хотя трясутся от страха. В конце концов никому не избежать воинской службы, раз надо — ничего не поделаешь. Каждому свое — кому положено учиться, тот учится, кому гулять, тот гуляет, а как наступит срок, всех загребут в армию. Что толку вздыхать и жаловаться на судьбу!

Я взяла только пачку чая у Мон и несколько головок чеснока у партизанки из Лонгана, который, говорят, помогает восстанавливать силы после пыток, особенно после пыток электричеством.

Я узнала от Мон, что после того, как Тхань жестоко избили в полиции, ее привезли в лагерь заключенных, которых называют здесь «мягкоголовыми», — где содержат школьников, студентов, интеллигентов, работников искусства.
Другие издания
