
Ваша оценкаРецензии
Аноним20 сентября 2019 г.затянуто
Очень затянуто! Сократить можно было бы раза в два! С середины страдания Эмилии уже просто стали раздражать.
0100
Аноним3 марта 2018 г.Мыльная опера для девочек викторианской эпохи.
Читать размышления автора местами интересно, но в конце книги в воздухе невольно повис вопрос "Зачем я это прочитал?"0168
Аноним3 апреля 2015 г.Читать далееПохоже я отвыкла от классики... Тяжело читается книга, я над ней постоянно засыпала. Были странички, когда было интересно, хотелось читать-читать-читать. А большинство ... ну таааакие занудные, какие-то странные отвлечения, непонятно куда ведущие и зачем вставленны в книгу, какие-то странные сравнения, мысли автора о чем-то своем. Потому часто пролистывала их.
Характеры в книге прописаны хорошо и интересно. Ребекка, как персонаж, мне понравилась, а точнее она была интересной, разной, и плохой, и хорошей, и двуличной, и грубой, но какой-то более настоящей, живой. Остальные же персонажи ... странные, остутствующие, ненастоящие, пустые...Книгу я все же не дочитала, бросила не дойдя до середины и окончание истории уже проследила по описаниям в Википедии:) Стиль книги мне не понравился, очень муторный, тягучий, много посторонних описаний, обращений к читателю, выдумывание мнения читателя о том или ином персонаже. Автор не оставлял читателю возможности самому подумать какой из персонажей нравится, а какой нет и за что, все преподносилось на блюдечке и надо было воспринимать именно так, как преподнесено.
080
Аноним19 апреля 2011 г.Читать далееСемирамида либо Шамирам, Шаммурамат (Σεμίραμις, Շամիրամ) — в аккадской и древнеармянской мифологиях легендарная царица Ассирии, супруга легендарного царя Нина, убившая его хитростью и завладевшая властью;
Минерва (лат. Minerva), соответствующая греческой Афине Палладе — италийская богиня мудрости;
Нафискалить - несов. неперех. разг. Доносить, ябедничать;
Брюзга - (неодобр.) тот, кто имеет обыкновение много брюзжать, сердито выражать своё недовольство;
Бонвиван - человек, живущий в собственное удовольствие, богато и беспечно; кутила, весельчак;
Циновка - плетёное ковровое изделие из соломы, камыша, тростника и т. п.;
Репетир или часы с репетицией - это очень дорогие и редкие механические часы, которые при нажатии на специальную кнопку разными тонами отбивают час, четверть часа (четвертной репетир); час, четверть часа и минуты (минутный репетир);
Бурле́ск (фр. burlesque, от итал. burla — шутка) — вид комической поэзии, сформировавшийся в Эпоху Возрождения в связи с общим развитием бурлескной поэзии. Комизм бурлеска строится на том, что серьёзное содержание выражается несоответствующими ему образами и стилистическими средствами, а «возвышенные герои» классической античной либо неоклассической (реже — средневековой) литературы оказываются как бы «переодетыми» в шутовское чуждое им одеяние;
Араковый пунш - https://www.diary.ru/~AksaAt/p123330212.htm;
Мезальянс (mésalliance) — брак между людьми разных сословий или классов, между людьми, сильно отличающимися по имущественному или социальному положению;
Сотейник — разновидность сковороды с высокими стенками, достаточно массивная, глубокая, изготавливается из стали, меди, чугуна или алюминия. Используется для варки, припускания, тушения и пассерования. Сотейники бывают различных размеров, формы и емкости;
Крез, быть богатым как Крез - имя стало нарицательным благодаря легендарному богатству последнего царя Лидии (560- 547 до н.э.) Крез отличался не только богатством, но и щедрыми жертвоприношениями чистым золотом Аполлону Дельфийскому. Был побежден царем Персии, но сумел избежать сожжения на костре благодаря сентенции, понравившейся царю-победителю: "Не стоит считать себя счастливейшим из людей, пока жизнь не подошла к концу";
Афронт - м. франц. публичное оскорбление, обида личная, оскорбление чести, бесчестье;
Эполе́ты (фр. epaulette от epaule — плечо) — наплечные знаки различия воинского звания на военной форме, практически вышедшие из обращения. В некоторых современных армиях сохранились как часть парадного обмундирования;
общее наименование для различных видов круглых в плане построек (толос, баптистерий и др.);
Ротонда - общее наименование для различных видов круглых в плане построек (толос, баптистерий и др.);
Флюид (животный магнетизм, месмеризм) — теория немецкого врача и астролога Ф. Месмера, в настоящее время отвергнутая наукой. Как считал Ф. Месмер, флюид это магнитная энергия, выделяемая людьми;
Адонис - красивый молодой человек (в поэтической и образной речи);
Улан - (военн.) в новой европейской истории — воин лёгкой кавалерии, вооружённый пикой, саблей и пистолетом;
Авантаж - благоприятное положение (человека, группы), преимущество, выгода, привлекательность;
Цесарка - Цеса́рки (, ранее — Numidae) — род птиц из семейства цесарковых, отряда курообразных;
То́ри (Tory) — консервативная партия в Англии;
Третировать - обращаться с кем-либо пренебрежительно, свысока, враждебно и агрессивно; не считаться с кем-либо;
Кринолин - (истор.) широкая юбка на тонких обручах, надеваемая под платье для придания силуэту пышной формы;
Бретёр (также Бретер, устар. bretteur от brette — шпага) — заядлый, «профессиональный» дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному, поводу. Чаще всего дуэль намеренно провоцировалась бретёром;
Штафирки - 1) подкладка или борт подкладки в ботинках, юбках; 2) презрительное наименование штатских (нем. stafieren — отделывать);
Бражничать - устар. Пить хмельные напитки; проводить время в веселых попойках; пьянствовать;
Кларет (clairet) — общее название для красных бордоских вин в Западной Европе. Кроме того, так называют вина бордоского типа, которые производятся в других странах (например, австралийский кларет, немецкий кларет и др.);
Камердинер, –а, м. слуга при господине в богатом дворянском доме;
Парфянская улыбка - лицемерная улыбка; https://letter.com.ua/phrase/index.php?id=330
Табльдот (table d'hôte, буквально — стол хозяина) — стол с общим меню в пансионах, курортных гостиницах, ресторанах;
Лампионе (Lampione) — [фр. lampion] фонарь (обычно бумажный) со свечкой внутри; применяется чаще для иллюминации во время праздников;
и наконец - "повилика" - "Повилика не имеет корней и листьев. Стебель нитевидный или шнуровидный, желтоватый, зеленовато-жёлтый или красноватый. Повилика обвивается вокруг растения-хозяина, внедряет в его ткань «присоски» (гаустории) и питается его соками. Недавние исследования показали, что повилика способна улавливать запах растений и таким образом находить жертву"069
Аноним13 ноября 2010 г.В целом Ярмарка мне понравилась, иногда немного раздражают разглагольствования автора и его фразы - "не хочу об этом говорить", "этого я знать не могу" и т.п. Но таким образом, мы видим лишь часть жизни персонажей, а многое автор позволяет нам додумать самостоятельно.
055
