
Португалия
Julia_cherry
- 170 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Снова нам является блистательный португалец Теодорико. Отчаянный и совестливый мечтатель. Любитель женщин в кружевах, вне зависимости от их происхождения, морального облика и национальности. Ценитель вина, изысканной еды. Превосходно разбирающийся в тканях и нарядах, посуде и мебели, узорах и отделке и прочих благородных окантовках мирской жизни. Пожалуй, не найдется ни одного второго такого героя, который был бы так щепетилен и разборчив в требованиях, предъявляемых к вещам и страсти к красивой жизни.
Чего не сделаешь ради красивой жизни? Тем более, если знаешь, что рожден именно для нее. Знаешь, убежден и страдаешь когда именно красиво не складывается. Откуда же такая уверенность? Португалия второй половины 19 века - удивительная страна, разбалованная имперским величием. Баловство осталось, а величие - нет. Поэтому сделаешь все, что не сложно сделать, лишь бы в жизни царило больше гедонизма и меньше забот.
На этот раз наш герой (это уже третий близнец из четырех книг, прочитанных мною у автора) снова оказывается перед нравственным выбором. Совершить неправедный поступок и сорвать куш или жить трудовой жизнью праведника. Выбор усложняется тем, что герой наш исповедует католическую «незамысловатую пиренейскую веру»(с), совершил за свою жизнь тысячи ритуалов и настолько к ним привык, что вера стала для него делом обыденным. Конечно же, Теодорико не из тех, кто упустит шанс. Упустить не упустил, но и совесть у героя есть и именно она гонит его в путешествие.
Дальше, с инфантильностью прожигателя жизни начинаются его приключения в Китае. Если в «Реликвии» наш герой путешествовал в Палестину в компании ученого немца, то теперь опекает его русский генерал и русское общество в Китае. Автор был на дипломатической службе поэтому здесь со знанием дела и очень тонко иронизирует над «посольским» обществом.
Экзотичный необъяснимый Китай будет в каждый раз таким каждому впервые открывшему его, но здесь его нам являет веселый и совестливый одновременно португалец и такое сочетание добавляет свежей прелести и Китаю, и Теодорику. Все могло кончиться плачевно в этом буддистско-конфуцианском краю для католика. Но по вере воздастся и добрый нрав автора не допустит что бы мы, читатели, грустили или разуверились в светлом начале мироздания и авторского замысла. Хотя, под конец задаст нам очень хороший вопрос, сомневаясь в светлом начале наших человеческих натур.
Прекрасная, легкая книга, написанная озорным языком, способная сделать вечер приятным.

Повесть моего любимого Кейроша ( вообще-то «КейрУша», но оставлю свои фрустрации на потом) - нравственно-воспитательная, но не морализаторская и не нравоучительная, скорее иллюстрирующая, чем поучающая. Читается легко и быстро. Кейрошу совсем не свойственно «словоблудие» даже в его больших романах, а в повести «Мандарин» он и вовсе ни разу не растекался мыслью по древу. События развиваются быстро и также быстро они сходятся к своему логическому завершению. Любители писателя - читайте, не знакомы с автором - лучше начните с других его работ( «Реликвия», «Преступление падре Амаро», «Знатный род Рамирес»).

Когда-то давно с подачи португальцев китайского чиновника стали именовать "мандарин". В этой повести речь идет именно о таком мандарине. Повесть строится как сюжетная реализация этического парадокса, который был сформулирован французским романистом Франсуа Рене де Шатобрианом в 1802 г. в книге «Гений христианства» как вопрос:
То есть: ты можешь обладать деньгами, богатством, властью, если совершишь преступление. Но это особенное преступление, оно без наказания. Преступление, лишенное традиционных отталкивающих атрибутов: кровопролития, мук жертвы.
В XIX веке эта тема была очень популярна в литературе, ее использовали многие, так например, Бальзака в «Отец Горио», А. Дюма-отец в «Графе Монте-Кристо», журналист и театральный критик О. Витю в новелле «Мандарин» (1848 г), драматурги А. Монье и Э.Мартен, сочинившие одноактный водевиль «А ты убил мандарина?» (1855), Л. Прота, автор песенки «Убьем мандарина» и другие.
Кейрош тоже обратился к этому сюжету. Повесть построена как ироническое обыгрывание стереотипов обывательского сознания, многие ее страницы — забавно скомбинированный коллаж из публикуемых какими-нибудь «Фигаро» или «Иллюстрасьон» картинок из жизни богача-миллионера.
Главный герой - Теодоро, мелкий чиновник Министерства Королевского двора, получал маленькую зарплату и не мог позволить себе слишком много. Его жалованье после платы за пансион и покупки табака не позволяло предаваться пороку, поэтому он приобрел весьма скромную привычку скупать на рынке старые книги и вечерами читать. Однажды в ветхом фолианте, в главе "Изъян души" он прочитал:
О том, что случилось с героем после этого, рассказывает эта повесть. Автор очень хорошо пишет, с особой иронией. В «Мандарине» автор развлекает и поучает своего читателя, иногда даже смеется над ним, но читать его легко и интересно. Рекомендую.

Небо и ад — измышлены обществом и существуют на потребу низов. Я же принадлежу к среднему классу.

Счастье должно прийти, обязательно должно, и для того, чтобы ускорить его приход, я делал все возможное, что должен делать португалец и конституционалист: каждую ночь молился богоматери всех скорбей и покупал лотерейные билеты.

Я же, печальный, как азиатское октябрьское небо, ехал и вспоминал две круглые блестящие слезинки, навернувшиеся на зеленые глаза генеральши при нашем расставании.







