
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 июня 2012 г.Читать далееЭта книга дорога мне по нескольким показателям.
Во-первых, уже при первом чтении сразу же обратил внимание на совпадение по некой лично значимой дате: теплоход "Кооперация" отправился в своё антарктическое плавание 1 ноября 1957 года, в тот самый день, когда далеко-далеко от Калининграда, в заснеженной Сибири, я появился на свет.
Эта книга близка мне и дорога потому, что я испытываю самое настоящее удовольствие от чтения дневниковых-очерковых путевых записей, очерков, повестей и романов. И эта книга так и написана, в форме литературно обработанных дневниковых записей писателя. И занимает своё достойное место среди книг Ушакова и Мазурука, Папанина и Трешникова, Сомова и Каминского, а также многочисленных зарубежных авторов: Нансена и Амундсена, Ладлема и Биллинга, Фукса и Хиллари, адмирала Бёрда...
Меня привлекает в этой книге тонкий юмор автора, и его изящная ирония по поводу, прежде всего, себя самого и своих собственных розовых мечт и ожиданий с намерениями, а также по поводу всего того, в чём он лично сам участвовал или чему был свидетелем и очевидцем. Не заметить настроенному на чтение читателю этих особенностей авторского языка попросту невозможно.
Мне очень нравится детальный и точный подход автора к описаниям мелких и немелких подробностей рейса "Кооперации" и всей экспедиции вообще. Он весьма наблюдателен, этот Юхан Смуул, наблюдателен и точен в мелочах. Отчего создаётся весьма полное ощущение присутствия на корабле, на станции "Мирный", в походах полярников и зимовщиков, на их совещаниях и при выполнении разного рода специальных и обыденных работ. И уж куда как сочно написаны страницы, описывающие недельное пребывание Юхана Юрьевича на станции "Комсомольская", на высоте в три с половиной километра, при летних "тёплых" морозах в минус 25-27 по Цельсию, да при крайне низком содержании кислорода. И при этом пребывание не бездельное, но заполненное выполнением тех же самых работ, которыми были заняты и полярники, люди уже акклиматизировавшиеся. Это пребывание на станции Комсомольская оставило, вероятно самый сильный след в памяти и в личности писателя..."...в центре, отдельно от всех, стоит станция Комсомольская со своими четырьмя зимовщиками, к которым я очень привязался. Крохотная точка на льду, место, где я впервые пережил самые трудные и самые содержательные дни своей жизни. Убеждён, что такие дни могут изменить внутренний мир человека, очистив его от всякого мусора и наделив чистотой снегов, — вот только достанет ли человеческой силы, чтоб сохранить её".
Автору, по моему скромному и непрофессиональному мнению, весьма удаются портреты моряков и зимовщиков, начиная от своего каютного сожителя (да, теперь это слово звучит уже явно двусмысленно, так ведь это наши нынешние нравы напрочь исказили его истиную суть) Васюкова, и заканчивая руководителями экспедиций Трёшниковым и Толстиковым, а также её отдельных исследовательских отрядов и подразделений. Портреты эти весьма ярки и образны, автор находит самые точные и самые неожиданные ходы, чтобы образ нашего нового книжного знакомого получился максимально ярким и сочным, точным и характерным, содержательным и выразительным.
Отлично удаётся Смуулу описать чувства и ощущения человека, находящегося в море, причём не в каком-то там каботажном коротеньком рейсике, а в серьёзном океанском потуторамесячном рейсе-экспедиции. И совершенно не опасаясь кого-то унизить своим сравнением, смело могу сравнить в этих рассуждениях Смуула с мастером современной маринистики Виктором Викторичем Конецким, коего уж совершенно точно невозможно упрекнуть в нехорошем литературном языке или в незнании предмета. И, кстати, Конецкий тоже в своих книгах порой отсылает Читателя к авторитету других авторов или философов, совершенно не опасаясь при этом обвинений или упрёков в показной интеллигентности, а, напротив, приглашая вдумчивого и пытливого Читателя с совместному рассуждению или к совместной медитации...
Непременно следует отметить, что Смуул был первым из профессиональных писателей, написавших "непридуманную" книгу об Антарктиде (любимый и обожаемый мной "арктико-антарктический" автор Владимир Маркович Санин писал свои книги позже более чем на десяток лет!). И что поэтому тексты и структура "Ледовой книги" изначальны и первичны и лежат в основе всего прочего арктико-антарктического.
Тем, кто возьмётся читать эту книгу впервые, следует иметь ввиду, что условно по своему содержанию эта книга состоит из основных четырёх блоков. Часть первая посвящена плаванию на теплоходе "Кооперация" от Калининграда к Антарктиде и к станции Мирный. Вторая часть повествования рассказывает нам о днях пребывания автора на самом южном материке Земли. Часть третья описывает дни плавания от Антарктического побережья до порта Аделаида в Австралии и от Аделаиды до Средиземного моря. Анклавом в этой третьей части являются страницы, рассказывающие нам впечатления автора от посещения Австралийского материка, представляющие собой часть четвёртую.
Устраивайтесь поудобнее и приятного прочтения вам, друзья!831,1K
Аноним19 ноября 2014 г.Читать далееЧестно признаюсь - это моя первая такая "серьезная" книга про путешествия и тем более на серьезную тематику. Раньше я как-то и не задумывалась "а как это открыли Антарктиду", "каково это совершить такую экспедицию". Честно признаться география была далеко не моим любимым предметом в школе. и если там и затрагивали эту тему, то в моей голове не отложилось ВООБЩЕ НИЧЕГО. Так что это книга стала для меня открытием во многих смыслах.
Начнем анализ и систематизацию моих сумбурных мыслей. Во-первых. Это не серьезные мемуары участника экспедиции, а дневниковые записи эстонского писателя-репортера отправившегося в путь вместе с Третьей экспедицией, пробывшего в Антарктиде пару недель и вернувшегося вместе со Второй экспедицией. Он сам признает, что толком и не "нюхал" настоящих испытаний, что не приспособлен для таких тягот.
Во-вторых, благодаря автору, язык написания скорее литературный, легкий и привычный для чтения. Это как будто не дневниковые записи, а роман. Юхан Юрьевич старается выдержать стиль и сразу пишет для потомков, на будущее, а не для себя. Не смотря на это, он не старается преувеличить свои заслуги или приукрасить события. Нет. Наоборот он крайне самокритичен (очень уважаю в людях это качество и стараюсь развивать его в себе по максимуму), пишет "как есть" - если было лень, то именно это и прочтете. Казусные ситуации и монотонные события подаются под соусом легкого юмора.
В-третьих. Он не скрывает, что отправился в путешествие ради самого пути и поэтому старается досконально и дотошно описать все ,что видит, думает и чувствует. Благодаря этому появляется возможно познакомиться не только с Атлантическим и Индийскими океанами ,ну и конечно собственно шестым континентом. Но и, пусть бегло, с Африкой и Кейптауном, Австралией и Аделаидой, опять Африкой, но теперь тут - Каир, Порт-Саид и Александрия. Да, Смуул ,честно признает ,что не то, что описать, но осознать весь объем информации невозможно за такие сроки. Но он очень старается и передает нам пусть крупицы, но весьма содержательные его видения этих мест.
В-четвертых. Страницы, посвященные жизни в Антарктиде, буквально дышат героизмом, испытаниями, преодолением и ПОДВИГОМ. Именно так и с большой буквы. Появилось страстное желание узнать больше. О том, как русские покоряли Антарктику, о самом покорении полюса. Я заболела, неизлечимо заболела и пойду на поправку только после того как ликвидирую этот пробел в своем образовании. И это тоже благодаря этой книге.
Можно еще долго и много писать, особенно если растянуть процесс во днях, но ограничусь цитатой Юхана Смуула
Но, по-моему, истинно художественное воздействие хорошей живописи, как и хорошей литературы, начинается тогда, когда мы отходим от полотна или откладываем книгу и задумываемся над тем, что они нам сказали.И на мой взгляд эта книга именно из таких. и она идеально подходит для "зеленых" новичков книгопутешествий.
481,3K
Аноним11 октября 2023 г.Сквозь моря, океаны и снега.
Читать далееКонечно, у меня были некоторые и очень немаленькие ожидания перед прочтением этой книги, однако, надежды не оправдались, но меня это не огорчило, поскольку я получила гораздо больше, чем надеялась, и это было великолепно! Не смотря на все мои опасения, что текст будет очень "советский" со всеми вытекающими лозунгами, партийными собраниями и призывом к совершению невозможного, он оказался совсем не таким, а чем-то гораздо большим.
Никаких преувеличений - это поэзия в прозе. Путевой дневник, полный красоты, глубины, философии, заметок о странах, людях, городах, обычаях и, конечно, о море. Потому что это не то, чтобы антарктический дневник, в котором будет рассказываться только о событиях и днях в Антарктике, но и то, что происходило до этого. Долгие месяцы на корабле с поэтическим названием "Кооперация" (да-да, за время путешествия я так сроднилась с кораблем, что название не кажется сухим или строгим, а, наоборот, вызывает ностальгию и уважение к этому труженнику моря), различные погодные и человеческие условия - всё это есть на страницах этой книги.
Об авторе я узнала из книги "над Южным полюсом" и, что удивительно, Юхан Юрьевич упоминает Бэрда и его книгу, которая у него одна из любимых. Поистине, земля маленькая, а мир Антарктики ещё меньше. И никогда не думала, что эстонцы могут так писать! И удивлена, что у книги такая маленькая оценка, ведь авторский стиль великолепен! Несколько скупых слов и готов портрет человека, немного стихов и настроение передано идеально. Вот мы стоим на борту корабля и уходим из порта, а вот уже сильнейший шторм, который заставляет спутать верх и низ. А некоторые сцены настолько передают настроение, атмосферу и порядки, царившие в коллективе, что ты как будто сам был свидетелем. Иногда я смеялась, а иногда вспомнила всех погибших. А судьбы и портреты эмигрантов в Австралии не оставили равнодушной, настолько всё было чётко передано.
А сколько здесь упомянуто книг, которые сейчас уже не сильно известны! Мой список пополнился эстонскими писателями, которыми восхищался автор и другими книгами, про которые я даже не слышала. Однозначно, стоит прочитать этот дневник, чтобы самому совершить путешествие на станцию Мирный по Индийскому и Атлантическому океанам, пересечь экватор и побывать в ревущих сороковых.
— Значит, у вас все есть? Чего же вам не хватает?
— Таллина. И стопки водки.22391
Аноним17 сентября 2020 г.Океан сегодня спокоен. Даже не верится, что это тот самый пояс бурь, пояс сороковых широт, о которых мы столько слышали. Лев спит, спрятав свои когти.Читать далее
Лирико-публицистический дневник путешествия в Антарктиду.Дневник интересный, яркий, смешной, чуточку грустный как сама жизнь. С юмором, с поддразниванием друг друга, с размышлениями о жизни.
Одна из любимых книжек о путешествиях по дальним странам (наша домашняя книга это сборник, состоящий из двух романов: "Ледовой книги" и "Японское море, декабрь"). Одна из тех историй, которые я не раз перечитывала и люблю.
18857
Аноним22 сентября 2022 г.Страшила на военной службе)
Читать далееЖило да было чучело - обыкновенное соломенное чучело с нарисованным на тряпичной голове лицом. Только чучело это не на шесте посреди огорода торчало, а было распято в специальной раме посреди плаца в военной части. Новобранцы учились на нем приемам штыкового боя.
И был в этой военной части один отъявленный бандит в должности фельдфебеля. Уж как он умучивал солдат - а спроси его, зачем он это делает, он и сам бы не смог ответить. Они боялись его больше всего на свете. Но однажды самый непослушный солдат роты решил подшутить над фельдфебелем, сбить с него спесь и остудить его пыл к изобретению разных мучений для солдат.
И подшутил - да так, что совершилось чудо и соломенное чучело превратилось в фельдфебеля)). Ситуация была комичная, но переполох в казарме поднялся страшный!
Чем всё кончилось, вы можете узнать, прочитав рассказ.
Мне понравился этот рассказ своими живыми, ярко очерченными персонажами, ведь не всем писателям удается раскрыть своих героев даже на протяжении целых романов). В юности я много читала рассказов Гашека и Чапека, так хочу сказать, что рассказы Минкова мне понравились больше гашековских. Но Чапек пока стоит на недосягаемой высоте).
Светослав Минков - известный болгарский писатель в номинации сатирика-юмориста. Писать он начал в 1921 году и написал с тех пор очень много замечательно смешных рассказов, фельетонов, а также сказок, очерков, памфлетов. В 1930-х он служил чиновником болгарской дипломатической службы и жил в разных странах - на основе этих впечатлений написаны его путевые очерки.
15109
Аноним28 апреля 2025 г.Читать далееЛЕДОВАЯ КНИГА, АНТАРКТИЧЕСКИЙ ДНЕВНИК. Авторизованный перевод с эстонского.
ЮХАН ЮРЬЕВИЧ СМУУЛ - советский писатель и журналист. Принимал участие в качестве корреспондента в начале Третьей САЭ - Советской Антарктической Экспедиции - под руководством Толстикова. Основное место в книге уделено не самой Антарктиде, а плаванию туда и обратно.
*********************
Итак, осень года 1957. Дизель-электроход «Обь» давно в пути. С большой задержкой, только 1 ноября, из Калининграда выходит и «Кооперация», на ее борту вторая часть антарктического персонала, дополнительная техника, топливо, припасы и корреспондент газеты «Правда» Юхан Смуул, который и начинает вести свой дневник.
Пара слов о Калининграде и тамошней гостинице «Москва». Пишет, что город ещё не восстановлен, а ведь действительно, всего 12 лет прошло после завершения Великой Отечественной, а мы уже отправляемся на освоение нового континента!
Приводит список вещей. Штатный набор полярного обмундирования выдаётся всем участникам экспедиции, в том числе и сезонным корреспондентам. Личные вещи. Мне, как всякому любителю книг, кнчн всегда интересно, кто что берёт почитать. Особенно в такой ситуации, а-ля 10 книг, которые вы взяли бы с собой на необитаемый остров)) Тем более, что Юхан Смуул - и сам не только писатель, но и явно активный читатель, что он дал понять с первых страниц, упоминая разные имена и цитаты, и бегло обсуждая литературу в дальнейшем.
Итак, книги с собой:
1. Стендаль, Красное и чёрное.
2. Джозеф Конрад, Лорд Джим.
3. Хемингуэй, Старик и море.
4. Юджин О’Нил, Луна Караибских островов.
5. Нансен, На лыжах через Гренландию.
6. Берд, Полёт на Южный полюс.
7. Шеклтон, Путешествие на Южный полюс.
8. Первый выпуск собрания «Страны и народы мира» - «Полюсы».
9. Русско-эстонский словарь.
Хм, приемлемо! Примерно в этом стиле сформирован набор книг и на моей прикроватной тумбочке)) И перед тем как взять эту «Ледовую книгу», я даже выбирал: ее ли начать или из Стендаля что-то почитать… Почувствовал себя пассажиром в каюте корабля, ближайшие полтора-два месяца планирующего плыть в сторону Антарктиды без смартфона в кармане)) Только вместо эстонского у меня древнегреческий - мало ли, вдруг древнегреки в пути! И древнегреческий я сейчас учу по Библии, а Юхан Смуул в дороге планирует дописать свою антирелигиозную пьесу, он - «коммунист и атеист», о чем прямо с порога и ставит в известность всех читателей)
Впрочем, как человек начитанный Юхан Смуул кнчн же знаком с Библией и имеет из неё выписки для своего творчества и даже для создания настроения, подходящего к теме его пьесы, он напевает религиозные мотивы и кнчн же радуется, что вокруг никто не понимает эстонского, так как «коммунист и атеист» не только он один на советском судне)
А вот любопытная цитата из книги, когда автор размышляет о рае, аде и земной жизни. «У магометан хоть есть в раю женщины, а тут… Христианский рай в известном отношении напоминает Антарктический материк. Ведь когда Берд после зимовки на барьере Росса спросил одного из спутников, чего ему наиболее остро не хватало, тот ответил:
- Искушений!»
Суровый мужской мир Антарктиды как иллюстрация к христианскому раю...
*******************
Ничего дописать в пути у него кнчн не вышло. Дел невпроворот. С самого старта его нарезали изготовлять стенгазету к Седьмому Ноября, отбрыкивался как мог: моя твоя не понимай, не слышь что ли - нерусский я, какая мне стенгазета?! Не помогло, партия сказала: Надо! комсомол ответил: Есть! Русский выучишь по ходу пьесы.
- Жора! Жарьте рыбу.
- Так рыбы нет!
- Жора, да вы жарьте, жарьте! Рыба будет…))
Потом пошли тропики, жара, бассейн на палубе, шутки-прибаутки, санаторно-курортная атмосфера, дельфины, летающие рыбы, снова стенгазетные хлопоты - подготовка ко Дню Нептуна, традиционному корабельному празднику по случаю пересечения экватора.
Делали одну остановку - в Кейптауне, экскурсия по городу, впечатления.
********************
А «в историческое 4 января (1958) на Антарктический материк высадился представитель эстонского народа и эстонской литературы. Впервые в этом районе появился эстонец…» На самом деле эстонская нога ступила на этот материк ещё в конце декабря, но тогда был коньячок под сальце, и впечатления стали двоиться и несколько терять связь с реальностью, поэтому автор не стал их подробно описывать)) А 4 января Юхан Смуул переехал из каюты «Кооперации» в каюту прессы станции Мирный и началась с этих пор совсем другая жисть у писателя - антарктическая! круглосуточный приём ящиков и бочек с судна, ну)) всеобщая работа по разгрузке, не взирая на чины, регалии и профессии.
Про начало Третьей экспедиции я уже читал несколько раз и кнчн же каждый раз и в этот тоже - новые интересности, подробности и личные ощущения. Из нового для меня - например, описание псарни в Мирном, где зимой 1958 было около 40 собак. Юхан слетает также и на станцию Комсомольская, где проживет несколько дней и опишет тамошний быт.
***********************
Уже в феврале начался путь из Антарктиды домой вместе в членами предыдущей, Второй САЭ. На корабле у писателя случится день рожденья, и он окунётся в воспоминания и расскажет читателю о своём довоенном, оно же досоветское, детстве. Жили небогато, семья большая, Юхан - одиннадцатый ребёнок, вместо учебы детям, и ему в том числе, приходилось пахать во всех смыслах слова.
В этот раз «Кооперация» делает остановку на несколько дней в австралийской Аделаиде. Советские суда вызывают неизменный интерес в капиталистических странах, и на обратной стороне мира тоже, то бишь в Австралии)) Что ж, наши двери распахнуты: добро пожаловать на борт, господа капиталисты, не боитесь, не укусим. Начинаются многолюдные экскурсии по палубам, каютам, коридорам, чаепитие на ходу и ужин в ресторане, музыкальный салон, картины, рояль, современные танцы, на большом экране показ советских фильмов, и кнчн же живое общение с настоящими советскими гражданами)
Неубывающая с утра до вечера толпа народу, на корабле не протолкнуться. К вечеру деток раскладывают на кровати в каютах, взрослые продолжают веселиться. Ещё позже по рупору несколько раз всех благодарят за посещение, как бы намекая, что визит окончен, дорогие гости, не надоели ли вам хозяева и не пора ли расходиться, но это не очень помогает))
Приходят самые разные австралийцы, но не только. В Аделаиде примерно 20-тысячная колония русских эмигрантов. Им тоже интересно. Сначала кружат на машине по причалу, притормаживают, высовываются из окна, смотрят, ещё один круг, и ещё, потом пешком подходят к трапу, неуверенны, в замешательстве, медленно поднимаются, с жёнами и детьми. “Извините, нельзя ли посмотреть корабль? {…} И чего только не содержало это «извините». {…} Любопытство? И это тоже. Но не только это. Было тут ещё и другое: «Извините, нам столько лет врали, что мы хотим знать, корабль ли это в самом деле или просто пропаганда»; «Извините, но в ваших глазах мы, наверно, не иначе как предатели родины»; «Извините, но мы хотим что-нибудь услышать о своей прежней родине от вас, а не от газетчиков-эмигрантов»; «Извините, но мы тоскуем по своей России»…”
Эмигрантов, побывавших на «Кооперации» за дни стоянки, писатель разделил на три категории:
1. Самая большая часть - эмигрировали по разным причинам, своей Родиной считают только СССР, искренне тоскуют.
2. Колеблющиеся. Не любят говорить о том, почему покинули страну. Период 1941-1944 упоминают туманно и быстро перепрыгивают на угнетающее существование в западногерманском лагере для беженцев. Желания вернуться домой не изъявляют, но имеют большой интерес к Советскому Союзу.
3. Люди в «сверхпёстрых» носках с закатанными штанинами)) Расхваливают образ жизни денди, всё время «забывают» на палубе яркие журнальчики, пытаются соблазнить экипаж на побег из-за железного занавеса в демократичный рай борделей и дурдома.
**********************
Ну а Юхан Смуул с товарищем, знающим английским, тем временем совершают экскурсии по городу. В Аделаиде нет театров и оркестра, но есть картинная галерея, зашли, осмотрели образчики современного западного искусства, кое-что вполне себе ничего, можно даже дома повесить, не в гостиной кнчн, но для укромного уголка годится))
Покатались по кварталам - улицы с богатыми домами, отдельно улицы с домами попроще у чиновников, и совсем отдельно дома рабочих, купленные в многолетний кредит, бытовая техника вся в наличии, даже электрическая швейная машина (уже в 1958!), однако и это всё куплено в рассрочку, зашли внутрь посмотреть как живут и пообщаться с представителями рабочего класса.
Далее - в гости к знакомым австралийцам из интеллигенции. Туда же приходит супружеская пара прижившихся здесь эстонских эмигрантов, они спросили у Юхана, говорит ли он по-эстонски? Да, говорит. А разве это в Эстонии разрешено?? Советский писатель не сразу понимает в чем суть вопроса и кто собственно и с чего бы должен ему запрещать говорить в своей стране на родном языке. Оказывается, эмигрантам рассказывают, что в СССР нельзя говорить на национальных языках. Наши новые эмигранты кста тоже такое до сих пор рассказывают))
Ещё встреча с эстонкой - она с мужем и друзьями среди бесконечных гостей корабля, хочет видеть эстонского писателя, и говорить по-эстонски, и на месте ли бывший магазинчик ее папы в Тарту? Писатель не знает про магазинчик, но проявляет встречный интерес из вежливости:
- Вы, сударыня, давно не были в Эстонии?
- Да, с тех пор, как Гитлер позвал нас в Германию.
- Ваши родители немцы?
- Мама - немка.
- А ваш отец?
- Отец - русский.
- А вы сами?
- Боже мой, эстонка!..
Муж у эстонки - немец. Он интересуется, воевал ли Юхан против немцев?
- Воевал.
(В Википедии написано, что Юхан Смуул родился в 1922, в 1941 был призван в Красную Армию, но по состоянию здоровья на фронт не попал, из оккупированной фашистами Эстонии он был эвакуирован вместе с другими эстонскими деятелями культуры в Ярославль, где они продолжили осуществлять культурную деятельность. Демобилизован в 1944).
Эстонка просит на память пустую пачку от «Казбека». Юхан дарит полную.
- Боже мой, это мне?!
- Это вашему папе и вашему мужу, чтоб они не забыли вкус русского табака…
Также подробно описана остановка и в Египте, снова осмотр окрестностей, Каир, пирамиды, Александрия.
*****************
В 1961 «Ледовая книга» Юхана Смуула была удостоена Ленинской премии. Книга многократно переиздавалась в Советском Союзе.
Книжулю однозначно рекомендую к приобретению и прочтению, написано ярко, образно, личное и общезначимое, немного сентиментальности и много юмора. Ну и в принципе для общего развития как один из образчиков эстонской литературы, с которой никто не знаком, зачеркнуто, но слабо, исправлено на: мало кто знаком))673