
Ваша оценкаРецензии
gurenovitz24 августа 2011 г.Читать далееэто была единственная из больших вещей Набокова, что я еще не читала, поэтому хотелось заполнить пробел. я очень люблю Набокова - Подвиг, Защиту Лужина, Лолиту - перечитывала много раз, Дар и Другие берега - собираюсь перечитать вскорости. но есть у него тексты, которые мне не слишком нравятся, - а про Цинцината я даже дочитать не смогла, - и Себастьян Найт тоже туда попал.
история там про то, как младший сводный брат пытается узнать и восстановить жизнь старшего - известного писателя, который уже умер. это переплетается с рассказом о сюжетах книг, написанных С.Н.
текст вялый какой-то, того набоковского стиля и языка в ней почти не чувствуется - это всё-таки перевод и не самого набокова.
5159
PRS224612 января 2026 г.В лабиринтах Севастьяна Найта
Читать далееПервый англоязычный роман Владимира Набокова «Истинная жизнь Севастьяна Найта», написанный в Париже примерно за два месяца на стыке 1938 и 1939 годов. Это был первый большой опыт Набокова в создании крупного литературного произведения на другом языке, но который он знал не хуже носителя. Текст романа Набоков публикует в 1941 году в США, во многом это произведение предскажет особенности следующих произведений писателя (например, повествование со стороны рассказчика или ненадежный рассказчик).
Сюжет романа повествует о жизни и смерти знаменитого писателя Севастьяна Найта, рассказанного его единокровным братом неким В. Сам текст подается как уже написанная В. книга, сюжет подается не линейно, читатель словно по лабиринту прогуливается на страницах книги. В. спокойно переплетает свое прошлое и прошлое Севастьяна в Россий с личным восприятием, он спокойно без проблем анализирует жизнь брата, создает его картину мира и разгадать его жизнь. В тексте вплетаются также письма, записи и фрагменты книг Найта, дополняющие его образ.
История Севастьяна местами напоминает биографии и характер его творчества самого Набокова:
...русский язык Севастьяна был лучше и натуральнее его английского. Я вполне допускаю, что за пять лет, в продолжение которых он не пользовался русским языком, он мог внушить себе, что позабыл его. Но язык — вещь физически живая, и легко от нее не отделаешься.
Никогда нельзя до конца понять, отчего бывает, что одна превосходная книга оборачивается неудачей, а другая, тоже отличная, вознаграждается по достоинству.
Севастьян Найт всегда любил тасовать темы, сшибать их одна об другую, ловко делать из них сплавы, так что они сами собой выражали затаенный в них смысл, который только и можно выразить посредством череды волн, как музыка китайского бакена бывает слышна только при волнении на море.Подобный подход, вкрапления частички себя, делает персонажа Найта крайне живым (как бы парадоксально это не звучало). Набоков постарался на славу, и даже немного жаль, что этот роман не был сильно замечен в момент публикации, но спустя время он стал признанным шедевром.
491
bikmeev11 октября 2025 г.Формально эта книга - это биография писателя, написанная его братом. На деле – книга о невозможности понять другого и о том, как память превращается в вымысел.
Вся история оказывается не о брате, а о нём самом.
Можно уже наблюдать особый стиль Набокова: вроде бы это биография, но это какой-то набор из обрывков, догадок.
Читаешь как дневник, рассказывающий про третьей лицо, но в конце эта история оказывается о тебе самом.492
lastdon10 апреля 2025 г.Transparent Things 1972
Персон плотно прикрыл за собою дверь, но та, словно глупый щенок, скульнула и увязалась за ним в комнату.Читать далееНеуклюжий, сомнамбулический главный герой Хью Персон, редактор некоего издательства, вызывает у меня стойкую антипатию. В основе сюжета - его поездки в Швейцарию: однажды, в детстве, когда его отец упал замертво во время похода по магазинам; в другой раз, чтобы навестить автора Р., через которого он знакомится с женщиной Армандой, на которой потом женится. Еще позже - его последняя поездка проливает свет и расплату за убийство и безумие. По видимому, искусно написанная новелла требует повторного прочтения. Потому, что с первой попытки она у меня не совсем сработала. Это своеобразный лабиринт, где прошлое и настоящее переплетаются, а границы между реальностью и вымыслом становятся размытыми. Чем-то напомнило Патрика Модиано, но у того, истории более романтические...
Кстати, снова одержимость нимфетками - когда Персон разглядывал фотографии Арманды в подростковом возрасте. Вообще, боль Персона по поводу уходящего времени и утраченного прошлого, которое невозможно вернуть, придает повести тяжелую руку ностальгии. Мне книга понравилась меньше, чем ранние работы (полагаю, время настигло и Набокова), и в целом я нашел ее странной и сложной книгой. Ее можно рассматривать как своего рода шутку, когда Набоков играет с нами и критиками, или, может быть, это более личная медитация? В любом случае, это все, что угодно, но не прозрачно.
У автора как всегда изысканный язык, полный аллюзий, но понимать эти аллюзии дано далеко не всем, притом что и я не попадаю в этот узкий круг.. Первоклассный перевод Сергея Ильина.
При верной фокусировке удалось бы увидеть, как в кишечнике Хью шустро перемещаются брюссельская капуста и картофельное пюре, живописно перемешанные с розоватым мясом;4186
kotische25 декабря 2023 г.Повтор травм
Главный герой, натерпевшись от своей странной жены, однажды не выдерживает. Психушки помогают мало - герой вновь встает на пройденные тропы -чувство вины толкает туда, где было совершено убийство.
4520
Winkte18 июля 2023 г.Писать рецензии - это , конечно , совсем не моё , но уж очень хочется , простите .
Читать далееЯ не умею писать рецензии , но всё же , поделюсь своим впечатлением от данного произведения Набокова , раз уз LiveLib мне это предложил . Итак , вышеупомянутый LiveLib задался вопросом , что именно больше всего понравилось мне в "Истиной Жизни" . И я , подумал , что , действительно , было бы не лишним хотя бы для себя сформулировать , что побудило меня оценить эту книгу на 10/10 . И вот , опустившись на диван , закрыв глаза и проведя в таком положении где-то с минуту , я пришел к выводу , что для меня , пожалуй , самое лучшее в этом романе Набокова - это описание произведений Найта . Ну уж очень они красивые сами по себе , какие-то все такие сочные , простите уж за это не очень подходящее слово . Прямо хочется взять , и прочесть все эти "Призму" и "Вещи" , и "Азефа" конечно , тоже . Ну , буду краток , и закончу на этом . По крайней мере лично для себя я нашёл ответ на вопрос , что мне больше всего понравилось в этой книге . И даже придал этому ответу какую-то форму в виде этой рецензии , хоть , наверное , очень короткой, невнятной и коряво написанной , но зато искренней , ведь впечатление , описанное мною здесь , было "истинным" , хотя уверен , господин Гудмен справился бы с данной задачей куда лучше .
3323
TatiNe14 января 2018 г.Два романа с интервалом в 30 лет! - Просвечивающие предметы
Читать далееАннотация к книге сразу же заинтересовала меня и я взяла ее почитать.
Прочтя почти половину Себастьяна Найта я вдруг поняла, что ничего не понимаю. В семье недавно произошла трагедия и по понятным причинам в этот период я немогла по-настоящему сосредоточиться ни на одной серьезной книге.Ведь чтение книг Набокова - это подчас удовольствие (прекрасный слог, интересные повороты сюжета, необычные персонажи), а чаще всего - непростая умственная работа. Слишком много нужно знать чтобы правильно или хотя бы приблизительно разгадать его литературные ребусы, отсылки к произведениям других авторов или же к своим собственным.
Но вот немного отойдя от случившегося, я снова взялась за книгу и начала со второй вещи "Просвечивающие предметы". Роман интересный, ставлю четверку. Набоков, как всегда великолепен, и как всегда приходится подчас поднапрячься чтобы понять какую загадочку он тебе преподнес, на что намекает, о чем не договаривает.
Все же, при всем моем большом уважении к этому писателю, я продолжаю считать что автор очень любил себя в литературе и большей частью занимался графоманством. Любимыми его героями, если ссылаться на такие произведения как Лолита, Дама Туз Валет, Просвечивающие Предметы, являлись люди с очень сильными психологическими отклонениями, сексуальные маньяки, потенциальные преступники или же просто "странные" персонажи. Замечу что Набоков, как никто другой, прекрасно владел многими языками и все его произведения, написанные на этих разных языках, являются по-своему шедеврами. Но что меня отталкивает в его творчестве - это обилие завуалированных криминалов или же просто людей с нездоровой психикой. Но конечно же, по части хорошего слога, занимательности сюжета, разнообразия и обилия литературных аллюзий, ему очень может быть и нет равных в русской, немецкой и английской литературах.
Обязательно закончу второй роман Жизнь Себастьяна Найта, но не сразу, нужно еще переварить прочитанную повесть Просвечивающие Предметы.
3576
TatKursk27 октября 2016 г.Читать далееВладимир Набоков
"Истинная жизнь Себастьяна Найта."Ещё один писатель, который стал любимым -
Владимир Набоков. За неповторимый стиль и язык, мысли и размышления, за его сюжеты такие разные и требующие умственной работы. Чтение любого его произведения требует вдумчивости и знаний.
Это его первый роман, написанный на английском языке. Начала его читать и стала дергаться, хотелось сразу же узнать о ком он пишет, о своем брате или о себе? Потом расслабилась и просто отдалась чтению, потому что у любого автора переплетается автобиографическое с выдумкой.
Сюжет таков, что семья, оставшаяся без мужа и отца, мать и двое сыновей, один старше другого на шесть лет и между собой они сводные братья, по отцу, матери разные. Эмигрируют из России в 1918 году сначала в Финляндию, затем во Францию. Старший брат Себастьян никогда не выказывал сентиментальных чувств к младшему и его матери, поэтому с лёгкостью ушёл из семьи в своё совершеннолетие и уехал в Англию на деньги, оставленные его покойной матерью.
В течение жизни братья виделись очень редко и вот Себастьян умирает, сказывается наследственная сердечная болезнь. Младший брат задумал написать о нём книгу, как об известном писателе, книги которого имели известность и некоторую популярность. И он решил собрать нужную и достоверную информацию о своем сводном брате. Он разыскивает и встречается с теми людьми, с которыми контактировал Себастьян, старается узнать все подробности, но в тоже время доверяется своему внутреннему знанию о брате. Когда он попал в квартиру Себастьяна, обратил внимание на его книжную полку, среди книг он увидел: "Гамлета ", "Мост короля Людовика Святого ", "Человека - навидимку ", Мадам Бовари ", "Улисса " и др. Труден был этот путь "расследования " и интересен.
А конец романа непредсказуем...3563
dantetoreadto31 октября 2023 г.Тайны нависают между сводными братьями, сужая их отличия в романе Владимира Набокова «Истинная жизнь Себастьяна Найта»
Читать далееСводные братья — неназванный и лишь обозначенный одной буквой В. — аккуратный и пытающийся остаться незамеченным рассказчик и знаменитый, погибший от неизвестной науке болезни сердца, писатель Себастьян Найт.
В. Пишет биографию своего брата, протискиваясь между набитого ногами Асфоделя, пытаясь выбраться в суть через друзей, литературных агентов и любовниц брата. Но кем является В. и правда ли умер его брат?
Трактовать текст можно бесконечно,
переставляя идеи местами, наперекор выставляя их одной.
Конечно, нельзя упускать автобиографичность романа: Истинная жизнь это первая работа Набокова на английском языке, как и героя В., — которую он пишет неуверенно, опасаясь, что слишком плох по сравнению с именитым братом, как и Набоков боялся писать на английском, опасаясь, что невольно копирует стиль какого-нибудь второсортного английского писателя, не сможет выступить в одну силу с работами Сирина, но оба смогли.
Проблема отношений между братьями была близка автору: В. и Себастьян не близки, взаимной и поддерживающейся с обоих сторон связи их отношения не получили, как и Набоков со своим братом Сергеем близки не были тоже, — в частности из-за гомосексуальности Сергея, намекает ли на это Набоков образом Святого Себастьяна в романе неясно, но писатель, несмотря на свою гомофобию переживал за брата. Отношения Найта с девушками, кстати, тоже сложно назвать полными романтической любви, из-за чего В. находит жизнь Себастьяна довольной пустой. Кроме этого, В. постоянно приходится доказывать свое родство с братом, видимо, потому что не сильно верил в него сам.
Набоков высмеивает написание биографии, показывая, что это невозможно — и с литературным агентом Найта, пытающегося это сделать, и с самим В., — постоянно дающего оценку действиям брата, вынужденного додумывать слишком много.
Найт и его произведения неоднократно встречаются в книге, которые В. анализирует, — дают понять, что там и хранится творец, а так можно выбраться в его голову, что и сделал В., и, что не вышло у его литературного агента, о чем В. говорит ни один раз, показывая, что только он может хорошо знать своего брата, некая одержимость, — и таким образом они слились в одно, хорошо это или плохо сказать сложно, ведь это еще и горе, а может и исповедь.
Набоков полностью стирает грань между реальностью и выдумкой, сделав их одним в конце романа, когда мы узнаем, что это и является его началом.
Фамилия Найт — анаграмма на шахматного коня и под конец произведение на незаконченное слово «книга», это и показывает, что единственным помощником В. должны быть его текста, а не оценочные друзья и любовницы, гоняемые своей выгодой.
Шахматы постоянно появляются в разных формах, но главное, что они есть и в произведениях Найта — именно они должны помочь расставить ноги прочь, и добраться до истинного Себастьяна или помочь сплыться душам вместе, ведь где, как не в произведениях, написанных Найтом словах, можно найти его настоящего?
Кроме этого, фамилия и имя писателя трактуется, как «Найта нет», это может означать и то, что Себастьян просто выдумка, но скорее то, что его просто больше не существует, а теперь ему есть замена.
«Истинная жизнь Себастьяна Найта» связывает художника и творения, связывает их вместе, как их тех, кто слишком близко подходит, это многослойное расследование связи и отношений.2263
romashka-km17 июля 2023 г.Читать далееКрасивый и многослойный роман с множеством отсылок, филигранными фразами и загадкой. Даже в именах героев можно увидеть шахматные фигуры и вся книга превращается в интересно разыгранную партию. Конец оставляет в недоумении и вызывает споры, а благодаря обсуждениям роман продолжает жить в умах и сердцах читателей. Севастьян прожил короткую, но насыщенную жизнь, написал несколько смелых и гениальных книг, любил (или держал рядом?) необычных женщин. Его брат пытается разобраться во всем этом, но постоянно создается впечатление ускользающей из рук нити, потянув за которую вся история станет понятной. Темы эмиграции, писательства на неродном языке, непонимание нового стиля писателя - Набоков пишет практически с себя. Эпизод с картиной, где непонятно - Найт это или его отражение показывает, как неоднозначно может быть завершение этой истории и чью жизнь мы на самом деле исследуем.
2284