
Ваша оценкаРецензии
hildalev12 марта 2025 г.Читать далееЧитая классику, иногда чувствуешь, что книга как будто бы была написана сейчас. Тебе близки и язык автора, и его герои, и те темы, которые он поднимает. А бывает, как с этой книгой, что она написана ушедшим языком о далеких от тебя героях и давно ушедшей эпохе. Наверняка, уловив канву этой книги, я потеряла множество понятных читателей того времени смыслов. Но для меня она довольно скоро превратилась в карусель повторяющихся разговоров, в которых не так-то просто дослушать до конца предложения (и это при том, что у меня Диккенс в любимых писателях). Наверное, самая близкая нам тема - поведение родителей при разводе, и как раз тут были и печальные, и забавные моменты. Но без прочтения ньансов, автор как будто крутился на одном месте. Меня спасло только то, что я придумала себе классную концовку, которая объяснила бы (хотя и не оправдала) многие действия героев. К сожалению, автор до нее не додумался.
1073
Anonymous17 января 2022 г.Читать далееКнига вроде как о девочке, но самой девочки в книге нет. Есть только взрослый умный дядька Генри Джеймс, ну и ещё его представление о том, что большинство женщин - безнравственны и духовно бедны.
Что касается сюжета - его практически нет. Наверно, весьма скандальное начало: супружеская пара, прости господи, разводится, и в суде борется за право опеки над ребёнком. Поскольку в том обществе опекать ребёнка означает исключительно платить гувернантке и раз в неделю разрешать ей на полчасика приводить его в гостиную, - о том, чтобы действительно проявлять какую-то заботу или учить чему-то, - речи не идёт. В итоге Мэйси должна полгода проводить с отцом, и полгода - с матерью. Оба с ребёнком общаются исключительно ради слухов от бывшей половины. "Папа что-нибудь просил мне передать?" - первым делом спрашивает мать после полугода разлуки. "Да!" - радуется Мэйси, что она всё хорошо запомнила и очень полезна, - "Он просил сказать тебе, что ты мерзкая свинья!" Никто даже не собирается воспринимать ребёнка как ребёнка. Взрослые или с пристрастием расспрашивают её "что он/а сказал/ла?" или ожидают от неё взрослых рассудительных решений и поступков (в итоге джеймсовская "девочка" их выдаёт, ха-ха). После того, как отец заявил Мэйси, что он навсегда уезжает в Америку, а мать только что объявила, что она очень больна и, вероятно тоже навсегда, уезжает в Южную Африку, девочка нечаянно упоминает матери о её горячем поклоннике, который - а девочке этого никак было не узнать, - впал в немилость. "Ну ты и мерзкая дрянь!" - воскликает мать и навсегда уходит из жизни девочки. Это, невзирая ни на времена, ни на нравы - переход всех мыслимых границ. И после всего этого любимая гувернантка девочки ставит ей ультиматум: или она, или усыновление единственным взрослым господином, который проявил к Мэйси хоть какую-то теплоту, а у девочки в жизни её было не так уж много. Позиция гувернантки: "Ты, маленькое грязное животное, поддерживаешь его грехопадение?" Как ребёнок, который даже не знает, что такое грех, может хоть как-то даже понять, что именно не так с моралью радушного приёмного отца?! И, конечно же, устами младенца в данном случае глаголит педант и философ Генри Джеймс. Так что, будучи знакомым с Портретом женщины , сомневаться в том, что девочка примет решение как 45-летний видавший жизнь мужчина, не приходится.
Поэтому, к сожалению, несмотря на очень тягучий и красивый язык, несмотря на скандальную историю, читать эту книгу совершенно не стоит. Она не пережила своё время - угрюмая нравственность стареющего писателя устаревала уже когда он это писал. Характеров, внешностей или вообще каких-либо черт ни у кого из героев нет - они существуют только в вербальных и невербальных перепалках друг с другом. От книги ощущение, что читаешь ленту какой-то очень умной и хорошей женщины, попавшей в очень неподходящие отношения - и понятно, что добром это не кончится, и читать про чужое грязное бельё не интересно, но не отписываешься из-за просветов каких-то умных и хороших постов между всем этим.6196
Williwaw1 сентября 2014 г.Читать далееТо, что я не понимаю авторского языка - это еще полбеды. Это своего рода challenge: перечитывать изысканные и витиеватые синтаксические конструкции снова и снова, пока не поймешь, что же автор хотел сказать этим предложением. Но вот то, что я не понимаю героев, их реакций и поступков, это уже гораздо неприятнее. Ситуации в книге описаны очень живо и четко: вот мать в течение недели отказывается видеть своего ребенка, живя с ним в одном доме, а отчим пытается ребенка утешить. Вот отчим, прогуливаясь с ребенком по парку, встречает мать с любовником. А вот он же влюбляется в мачеху девочки. Но то, что герои делают и говорят в описанных ситуациях, вызывает у меня одно только недоумение. Все персонажи главным образом витиевато изъясняются, задают друг другу запутанные и глубокомысленные вопросы и постоянно на что-то друг другу намекают, но никогда, ни за что не скажут прямо, что они имеют в виду! Я просто отчаялась ждать от них хоть толики непосредственности. Мне так хотелось, чтобы они хоть раз хоть что-нибудь сказали как есть! Хотя бы шестилетний ребенок! Но нет. У Генри Джеймса всё оказалось слишком уж тонко и изысканно на мой вкус.
В общем, фильм 2012 года по мотивам этой книги мне понравился гораздо больше.Вопрос к тем, кто читал (и спойлер):
Сильнее всего мне не даёт покоя вот что. Почему всё-таки Мэйзи в конце умоляет сэра Клода бросить миссис Бил? Почему она не соглашается просто жить с ними, как с отцом и матерью?5214