
Ваша оценкаРецензии
KontikT28 марта 2017 г.Читать далееКакая красивая , но жестокая сказка. Очень захотелось почитать еще Оскара Уайлда после его De profundis. Тюремная исповедь , и это произведение первое , что заинтересовало своим названием.
И как все оказалось обманом- мне думалось за красивым названием будет красивая история, но автор решил ее сделать не только красивой но и очень злой. Вначале он показывает действительно великолепие и красоту дворца, сад полный цветов, птиц и зверей , живущих там, игры и развлечения двора, а потом это- уродство и одиночество. И никто не увидел за некрасивым телом карлика душу,а ведь он так хотел показать Инфанте настоящий мир….. и увидел себя в этом мире , когда глянул в зеркало. Он не вынес этого, понял, что все что он видел ранее только презрение и насмешки.
И Инфанта выросшая среди роскоши, лести могла только так и ответить, после того как ее игрушка сломалась, ей не нужны такие игрушки, пусть же они будут теперь все без сердца. Нет жалости - только огорчение, что ей не дали поиграть вволю. Винить ее не стоит- ее такой вырастили, лесть придворных и одиночество, скорбь короля, который не мог дать ей ничего , хотя конечно и хотел наверно, но в своей скорби не занимался совсем ее воспитанием И вот итог, ей не безразличен дядя, который льстит и подыгрывает ей, а отец скучен.
Замечательный язык сказки, впрочем он всегда у Уайлда замечательный.231,1K
the_little_girl18 июля 2012 г.Очень трогательная история. Очень жизненная. Жаль соловья, мне всегда животных больше жалко, чем людей.
201,6K
Lyubochka14 декабря 2024 г.Читать далееЗа последнее время это самая потрясающая сказка! В ней нет жестокости, грубости, несправедливости и абсурда. Конечно, во внимание я беру сказки, написанные классиками. Я просто утонула в этом тексте. Сразу же хочу сказать, что читала в переводе Т. А. Озерской. Какой мягкий и легкий текст, а сколько в нем юмора. Читать одно удовольствие.
Также выяснилось, что у произведения куча названий. Наверно, каждый переводчик предложил свой вариант и вышло: "Замечательная ракета", "Кичливая ракета", я же читала "Феерический фейерверк", но суть совсем не меняется.
Главным действующим лицом является ни принц-жених, ни принцесса-невеста, ни король, ни даже свадьба, а самый настоящий - фейерверк. Весь мир крутится вокруг него, это его личное твердое мнение. И это принцу посчастливилось, что его бракосочетание совпало с запуском важного фейерверка. Это они все пусть радуются и гордятся, что им посчастливилось присутствовать во время олимпа такой важной особы.
Реплики фейерверка можно читать и перечитывать. Улыбка не будет спадать с лица на протяжении всей истории. Я восхищалась и одновременно высмеивала самоуверенность салюта. Когда его выбросили в грязную лужу, что он подумал и сказал? Я настолько важен, что меня отправили отдыхать на грязевые процедуры. Такая самоуверенность была у него до конца и не раз он не усомнился в своей уникальности. Услышав в свой адрес оскорбления, он умело перефразировал их в комплемент и сам же гордился этим словами.
Читайте, отдыхайте и улыбайтесь именно такие потрясающие произведения.19344
Marikk31 декабря 2017 г.Коротенькая сказка с очень глубоким смыслом
Соловой отдает свою жизнь ради того, чтобы Студент мог сорвать красную розу (только с красной розой дама сердца согласилась с ним танцевать). Но жизнь оказалась беспощадна к подвигу Соловья. Получив отказ о возлюбленной, Студент бросил розу и ушел читать книги
Мораль: не проси другого жертвовать многим ради того, что ты сам считаешь не долговечным163,3K
ODIORA16 декабря 2017 г.Читать далееСерьезно? ЭТО детская сказка??? Сие коротенькое творение я пыталась осилить несколько дней.
Если верить аннотации
Сказки Оскара Уайльда любимы читателями во всем мире, интересны людям разного возраста: и взрослым, и детям. Эти трогательные, грустные, смешные истории заставляют задуматься о таких вечных понятиях, как добро и зло, любовь и дружба, преданность и сострадание.С одной стороны, это произведение с первой же страницы воспринимается как нечто историческое и серьезное. По ходу повествования встречаются различные имена, события и места, которые были в прошлом. Представляю, как бы дети меня донимали вопросами "Мама, а кто такие еретики? А зачем их сжигать? А что такое "фанатики реформистской церкви"?". И это все "добро" вывалено на паре десятков страниц.
А потом вдруг цветы начинают разговаривать. Значит, все-таки сказка. Только вот очень уж язвительны эти цветы. А ящерицы невероятно самовлюбленные. Но это "проглотить" можно без труда. А вот в конце оказывается, что это какая-то очень злая сказка. Морали в ней я не увидела, поучительности тоже. Разве что напрашивается вывод - все знатные особы самовлюбленные эгоисты и бессердечные нарциссы.
Эта сказка - сплошная жестокость и насмешка. Сомневаюсь, что такое произведение научит детей чему-нибудь хорошему. Не увидела я тут ни добра, ни любви, ни дружбы, ни сострадания. И я уверена на 100%, что и остальные сказки господина Уайльда я читать впредь не стану. Если захочется "ужастиков", для этого есть более интересные авторы и книги. Теперь только жаль потраченного времени.152K
Kittenmyau16 ноября 2010 г.Сказки Оскара Уайльда "Великан-эгоист", "День рождение Инфанты", " Мальчик-Звезда": путеводители по сокровенным уголкам души писателя, в которых столько не объятой боли.
Каждое такое сказочное чудо мысли писателя заставляет лихорадочно думать и теребить своё собственное сердце мучительными мыслями и домыслами.
Вновь и вновь погружаешься в сказочный мир для того, чтобы в очередной раз испытать свою собственную душу.
С удовольствием.15235
Rin-riya26 ноября 2020 г.Читать далееЖестокая сказка. Жестокая и очень циничная, но такая красивая. Концовка несколько удивила, но не именно концовкой, а скорее скоростью ее наступления. Книга заканчивается очень внезапно. При очень подробном, даже немного затянутом начале не ожидаешь такой быстрой развязки. Не знаю насколько это будет восприниматься детьми, все-таки там встречается довольно много терминов и понятий, который ребенок может еще не знать. С другой стороны а не затем ли нужны сказки, чтобы дать ребенку что-то новое, если у ребенка что-то вызовет вопросы - прекрасно, ведь это повод объяснить.
131,4K
XeniosVenus18 сентября 2018 г.Впредь пусть у читателей сказок Уайльда, не будет сердца совсем!
Читать далееДа уж, оказывается Уайльд, умеет заинтересовать, обнадежить, а потом просто убить, жестоким и безысходным концом "детской" сказки. Не буду говорить о том насколько его сказки детские. Они точно не для очень маленьких детей, но все же они самым наглядным образом показывают все то зло, что есть в нашем мире. Так или иначе, эти произведения поражают. Да, поражают в самое сердце. Вначале ничего не предвещает беды, потом тебе становится грустно и начинаешь подозревать что сказка окончится совсем не так, как тебе хотелось бы. И вот ты потихоньку начинаешь умирать, но не переживай, долго не придется, Уайльд тебя добьет в самом конце.
Карлик не выдержал жестокой правды. Принцесса - не зла и не жестока, а просто не способна испытать жалость, ведь она не видит трагедии. Единственное, что расстраивает ее, это то что карлик больше не может веселить ее, потому что у него видите ли, "разорвалось сердце".
Потрясающая, красивая... жестокая сказка.
P.S. А ведь правда, лучше не иметь сердца совсем...
122,5K
Klena_Til4 мая 2017 г.Какая грустная сказка! И карлика жалко, и короля, и маленькую Инфанту. Даже слов нет.
Конечно, все сказки Уайльда, которые я читала, очень печальные, но это меня как-то особенно зацепила. Естественно, подобной развязки я ожидала, но все равно она меня потрясла. Такая недолюбленная маленькая одинокая Инфанта.121,1K
SvetlanaRezedent25 декабря 2016 г.Читать далееЗнаете, у меня впервые получилось так, что я не смогла поставить оценку произведению. Не потому, что всё настолько плохо, что даже и полбала жалко, нет, а потому, что мне эта сказка чувствовалась какой-то противоречивой… Бесспорно, Соловья очень жалко, потому как отдал свою жизнь впустую… Нет, он то жертвовал её во имя Великой Любви, а любви ведь и не оказалось совсем…
Студент, который просто тупо сидел и ныл о том, что, как же, в саду возле его дома нет красной розы. А он что-то вообще сделал, чтобы эту самую красную розу найти?! Конечно, гораздо проще опустить пустую свою головушку на руки и печалиться, тужиться… И, судя по его поведению, никакой любви с его стороны там и не было, а жертвенный Соловей даже не пытался этого разглядеть, а сразу помчался спасать ситуацию…
А дочка профессора? То ей красную розу подавай только для того, чтобы иметь возможность потанцевать с ней, то ей уже и розы мало! Капризная и непостоянная девчонка! Да, она точно не смотрела фильм «Девчата» )) и не знает также, что «на десять девчонок по статистике девять ребят», тогда бы розами точно не разбрасывалась…
В общем, как то во мне всё это вместе вызвало своеобразную неразбериху и не давало покоя, и я, что удивительно, даже не могла толком объяснить причину… И вот, стала я просматривать про эту сказку и нашла отзыв одного человека, мужчины или юноши, не знаю, но которое для меня, можно сказать, расставило всё по своим местам. Цитирую отзыв автора полностью:
«Так получилось, что прочитал я эту гениальную вещь сначала в оригинале, а потом только в русском переводе. И до сих пор не могу понять: «Какого чёрта!!!»
Какого ч*рта! (уж извините, но других слов я просто не нахожу!), «напереводили» наши переводчики, сделав Соловья здесь персонажем мужского рода! Ведь в оригинале же ясно сказано: Соловей — это «ОНА«! ОНА пела, ОНА «обагряла», ОНА искала (розу) и т. д.. А не ОН!
Тогда становятся совершенно понятны и чувства Соловья (Соловушки, если быть точнее) к Студенту, и ЕЁ неразделенная любовь к нему (или, если быть более точным, к тому идеалу любви, о котором ОНА (Соловушка) пела, и пример которого ОНА нашла в безутешном Студенте). И неразделенная любовь Дуба (мужского рода) к Соловушке (женского) тогда тоже ясно видна и понятна!
Как ясно видно, что «Красная роза» — это своего рода «дитя», соединение двух начал — мужского («Розовый куст», в оригинале, а не «Роза», как у некоторых переводчиков) и женского (Соловушка). И появление его свет стало возможным лишь благодаря «большой» Любви, и никак иначе!
Но, что самое поразительное, даже такой искаженный перевод совершенно не отменяет ни гениальности самого произведения, ни величины авторского замысла! Скорее притча, чем сказка, оно одинаково глубоко (хоть и по разным причинам) трогает как «малое дитя», так и сердце взрослого человека.
Его «многопластовость», большая глубина заложенных внутри «смыслов» заставляет нас мучительно искать ответы и размышлять от тех материях, об истинном значении которых мы не так часто задумываемся в суете повседневной жизни; о материях, про которые принято говорить «вечные»: «Любовь», «Жизнь», «Смерть»...
Автор ставит вопросы, но прямых ответов не дает — их каждый должен найти внутри себя.
Возможна ли «настоящая» Любовь без самопожертвования? Можно ли пожертвовать своей жизнью ради Любви? В чем состоит ее (Любви) «выгода», и есть ли, вообще, таковая?? И есть у Любви цена, или «настоящая» Любовь бескорыстна и бесценна? А она, «глупа», или нет, эта Любовь, раз не выбирает, на кого ей «упасть»?..
Вопросы, вопросы, вопросы... Но есть здесь и не только они. Оскар Уайльд, хоть и косвенно, дает и свои ответы, а увидим ли мы их — зависит только от нас.»А я пошла искать эту сказку в оригинале. Прочитаю, а тогда уже, думаю, поставлю свою оценку…
122,1K