
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 567%
- 433%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
AndrejGorovenko6 августа 2021 г.Чудесная книга о чудесах южных морей
Читать далееБузург ибн Шахрияр. Чудеса Индии / Пер. с арабского Р.Л. Эрлих. Под ред. И.Ю. Крачковского. Предисловие И. Фильштинского. — М.: Изд-во восточной литературы, 1959. — 136 с., ил. + 4 цв. вкл.
Судя по самой поздней дате, встречающейся в этой книге — 342 год хиджры — автор работал где-то после 954 г. К этому времени моряки Халифата успели избороздить на своих утлых корабликах все южные моря, от африканского побережья до Китая. В их среде возникла очень своеобразная фольклорная традиция, которую и отражает рецензируемая книга. Полное заглавие у неё такое: «Книга о чудесах Индии, её земли, моря и островов, составленная Бузургом ибн Шахрияром, капитаном из Рам-Хурмуза» (с. 21). Однако рассказывается в книге, собственно, о чудесах всего Индийского океана (да и части Тихого, до Китайских морей включительно). Место самой Индии, вопреки заглавию, в книге довольно скромное: за исключением прибрежной зоны, она оставалась для арабов страной практически неизвестной.
Арабский корабль на миниатюре из рукописи XIII века (Харири, «Макамы»). Единственная уцелевшая рукопись книги Бузурга ибн Шахрияра, увы, не иллюстрирована.О своих собственных приключениях Бузург ибн Шахрияр не рассказывает, и можно думать, что сферой его деятельности были сравнительно безопасные каботажные плавания. Зато он ценил и собирал рассказы людей бывалых — купцов и капитанов торговых кораблей. А они врали о своих приключениях напропалую, благо слушатель нашёлся благодарный. Да и как не поверить, если рассказчик объявляет свидетелями, к примеру, халифа аль-Муктадира и «всех жители Багдада»?
В триста шестом году [хиджры] эмир Омана Ахмад ибн Хилаль среди прочих подарков привёз аль-Муктадиру чёрного муравья с кошку величиной, сидевшего в железной клетке на цепи. Муравей этот околел по дороге, около Зу-Джабала. Его положили в алое и доставили целым в Город Мира; и видел его аль-Муктадир и все жители Багдада. Говорят, этого муравья кормили каждый день, утром и вечером, двумя минами рубленого мяса.
(с. 55)Действие этого рассказа отнесено ко временам не столь отдалённым, халифа аль-Муктадира ещё помнили, поэтому ссылка работает психологически безупречно. Никто ведь не поедет с побережья Персидского залива в Багдад, чтобы искать стариков, видевших, лет сорок тому назад, забальзамированный труп гигантского муравья. Это накладно, да и овчинка выделки не стоит.
Справедливости ради следует заметить, что некоторые описания экзотических животных довольно точны. Узнаются киты (с. 30); рыба-пила (с. 40); кобра (с. 83). Но фантазии всё-таки преобладают (в частности, есть несколько историй о гигантских птицах).
Только в единичных случаях автор выражает сомнения в истинности передаваемых им сведений. Ответственность за их достоверность он снимает с себя другим путём: фиксирует имена рассказчиков, а иногда и дату записи рассказа (либо дату описываемого происшествия). Впрочем, делает он это непоследовательно.
Любопытно, что описываемые чудеса происходят в реальном мире: географические названия, коих на страницах сравнительно небольшой книги около сотни, в большинстве своём поддаются точной идентификации. Но есть, конечно, и чисто сказочные края, например — Остров Женщин (см. с. 32-37). Байки причудливо перемешаны с эпизодами, отражающими реалии жизни мореходов. Среди прочего, мы узнаём их профессиональный кодекс чести. Некий капитан во время шторма пытается успокоить впавших в панику пассажиров:
— Знайте, что эта опасность ничтожна и незначительна по сравнению с теми, которым подвергаются путешественники и купцы. Мы же, капитаны, связаны договором и обязательством не губить судна, пока оно цело и час его не настал. Ведь мы, члены сообщества капитанов кораблей, вступив на них, связываем с ними свою судьбу и жизнь: если корабль цел — мы живы, если он погибает — умираем и мы. Потерпите и покоритесь царю ветров и морей, который направляет их по своему желанию.
(с. 34)Профессия капитана дальнего плавания, чрезвычайно опасная, для бедняков, видимо, была притягательной, поскольку открывала путь к богатству и славе. В число самых удачливых попал некий Абхара:
Родом он был из Кермана [в Западном Иране] и сначала пас там овец на полях. Потом он сделался рыбаком, потом поступил матросом на корабль, совершавший плавания в Индию; затем перешел на китайский корабль и наконец стал капитаном. Он изъездил моря вдоль и поперек и совершил семь плаваний в Китай. Люди отправлялись туда и до него, но только те, что готовы были рисковать жизнью.
(с. 65)Почему плавания в Китай считались самыми опасными, становится ясным при взгляде на сводную схему маршрутов тихоокеанских тайфунов нашего времени (данные 1980—2005 гг.).
Не удивительно, что капитан Абхара стал персонажем легенд: «про его морские приключения ходит много рассказов» (с. 68). Но ещё выше возносит устная традиция другого человека:Говорят, что один из индийских царей велел написать изображение Мухаммада ибн Бабишада, так как это великий капитан, чье имя облетело моря. У них в обычае заказывать портреты всех людей, пользующихся почетом и славой, к какому бы сословию эти люди ни принадлежали.
(с. 71-72)Хотя содержание большинства попавших в книгу историй сказочно-фантастическое, в однообразии повествования автора упрекнуть нельзя. Его книга — словно калейдоскоп, переливающийся всеми цветами. С чисто литературной точки зрения, на мой взгляд, особенно хорош рассказ о приключениях молодого царя «зинджей» (негров), см. с. 48-53. Завязка почти та же, что у Проспера Мериме в новелле «Таманго», но развитие сюжета совсем иное, и конец счастливый. В виде исключения, чудес в этой истории совсем нет: при определённом стечении обстоятельств всё описываемое могло бы случиться и в реальной жизни.
Интересный момент, отражающий мироощущение мусульман X века — свободное изложение тем, касающихся… скажем так: сексуальной гиперактивности некоторых персонажей. Особенно удалась автору анекдотическая история о свободных нравах Багдада (с. 62-65).
В общем, я полагаю, что в этой книге каждый отыщет для себя хоть что-нибудь интересное. Но читать её надо медленно, иначе весь кайф пропадёт. И желательно как-то настроиться на тему. Например, посмотреть предварительно, для разогрева, старый добрый фильм «Золотое путешествие Синдбада».
18300
thexecmok6 апреля 2024 г.Читать далееНадо было стать врачом. Корабельным. Плыть на Суматру, отбиваясь от пиратов, торговать с людоедами. Обратить людоедов Зинджа в ислам. Участвовать в добыче алмазов в Кашмирской долине, закидывая долину кусками козьего мяса и дожидаясь, пока орлы из этого пекла не поднимут кусок мяса с налипшими алмазами, которых там как грязи. Охотиться с индийскими мудрецами на птиц и крокодилов. Пережить кораблекрушение на острове, где обезьяны вырывают золотые корни во много мискалей. И собрав этих корней и бананов, стать богатейшим купцом в Омане. Смеяться над матросами, срывающими содомские яблоки Вак-Вака. Привезти из Большего Китая фарфор и подарки от багбура. Вести дела с евреями и огнепоклонниками. Заплатить миллионную взятку правителю Омана, чтобы не платить пошлины. А потом ещё раз пережить кораблекрушение и не менее сладкие приключения на острове, на который племя дикарей сселило избыток женщин. Благословен будь Аллах, прекраснейший из творцов!
Книга, сюжеты которой нам много раз встречались в истории о Синдбате-мореходе, но ещё не обработанные, оттого передающие несколько иное настроение. Непрекращающийся поток историй свободно переходит от описаний роскоши заморских стран к нужде потерявших всё моряков, от описаний благочестивых паломников и религиозных чудес к описанию сексуальной разнузданности (буквально превышающей все человеческие пределы, перебрасывающейся на животных, рыб, статуи индийских богинь), от вполне реалистических описаний фактов географии и этнологии до описаний фантастических растений и животных. Такое повествование не даёт заскучать, несмотря на часто повторяющиеся завязки и общий сюжет историй. Редкие истории перерастают отпущенный им один абзац и развиваются в новеллы.
У этой книги есть один большой недостаток. Повествование автора никогда не прерывается делением на главы. Иногда жалеешь, что столь вольные французские исследователи добрались до книги слишком поздно и не разбили самовольно её на главы, не категоризировали рассказы (как это делали, например, переводчики с текстами Пу Сунлина), не нарисовали карт океанов, морей и рек. В результате истории были прочитаны в течение одного утра, а удовольствие от чтения потерялось в скоростном перелистывании страниц.
С другой стороны, текст свидетельствует о свободном мышлении средневекового араба, который не стремится подогнать истории под какие-либо теории. Автор остается ещё человеком перед великим пространством, которого уже мы лишили себя, нарисовав карты, составив таблицы, разработав сложные логические аппараты и выпустив этих монстров на волю из наших лабораторий.
556
Цитаты
AndrejGorovenko7 августа 2021 г.… Я слышал от того же рассказчика, что жители Верхнего Кашмира ежегодно собираются на праздник. Во время этого праздника проповедник всходит па кафедру с кувшином из необожженной глины в руках и после проповеди говорит в поучение присутствующим: «Храните и берегите себя и свое имущество!». А потом прибавляет: «Посмотрите на этот глиняный кувшин! Его берегли и хранили, и он остался цел». А говорят, этому кувшину четыре тысячи лет.
492
thexecmok17 апреля 2024 г.Рассказал мне Мухаммад ибн Бабишад, что в стране Вак-Вак водятся скорпионы, летающие по воздуху, точно птички. От их укуса у человека пухнет тело и слезает кожа, он заболевает и умирает.
113
Подборки с этой книгой
В коллекции
ArnesenAttollents
- 4 558 книг
история Индии
MaksimKoryttsev
- 4 книги

1 Бумажная еда
yaoma
- 888 книг
Древний Восток
Artavan
- 101 книга
Моя домашняя библиотека
N_Solnechnaya
- 1 469 книг
Другие издания
































