
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
О, как я обрадовалась, когда в игре от меня потребовалось читать на английском! Ведь это прекрасная возможность взять давнишнюю хотелку, сборник рассказов и повестей любимой Конни Уиллис . Это повесть из второй книги любимого Оксфордского цикла. И кажется, ко второй книге автор нашла свой счастливый рецепт интересного повествования (если можно быть интереснее Книги Страшного суда ). Да, я настырно пихаю куда можно и нельзя ссылки на автора и ее книги, а потому что. И даже если вам не понравится потом, вы все равно прочитаете, и читателей, а значит, и рейтинг, у Уиллис прибавится.
Известный по первой книге профессор Дануорти отправляет Бартоломью, студента исторического факультета, на уже давно изобретенной машине времени, на практикум в Англию 40-х годов, во времена налетов нацистов. Бартоломью - довольно противный молодой человек, не очень-то понимает, с какой целью он туда отправляется и что ему там делать, но, загрузив в долгосрочную память самую разную инфу, он отправляется на крыши Собора Святого Павла в Пожарную охрану (тот самый Fire Watch) спасать его от бомб.
Завязка довольно проста, а вот дальше Уиллис, не мудрствуя лукаво, умудряется протащить читателя и меня по самым разным эмоциям, начиная от умиления котиками (кажется, в каждом ее произведении обязательно есть котик) и заканчивая очень жестким горем из-за блэт фиктивных блэт персонажей. Из маленькой забавной повести о неумехе-студенте в горькую историческую драму о людях. Только Уиллис так может. Люблю!
В финале Бартоломью, сдавая тест профессору Дануорти, психует: "Вы что спросите меня только о цифрах? Сколько упало бомб 13 ноября? А люди? Почему вы не задаете мне вопрос о людях? Почему эти, давно умершие жизни, не важны историкам?" И кажется, я согласна с Дануорти, присудившим своему студенту за этот психоз высший балл.
Что касается английского языка, признаюсь честно, поначалу мне было очень сложно читать оригинальный текст, насыщенный спец терминами о соборах и религии, и я нервничала и ругалась, не понимая и трети. Но потом, магия Уиллис таки сработала, и текст полился незаметно. Кажется, это прорыв.

Конни Уиллис написала очень нестандартную вещицу. Это было смело - построить рассказ на такой теме. По сути тут вновь поднимаются вопросы отцов и детей по поводу принятия последними самостоятельных решений, которые могут сильно не нравится предкам. И всё это в мире, где правит свободное общество и никто не имеет права диктовать свою волю другому. Но есть и вторая тема - перегибы радикально настроенных личностей.
Первая тема связана со второй. Когда-то фармацевты открыли вещество, которое, как выяснилось в дальнейшем, имело интересный побочный эффект - избавляло женщин от регул. Женщины организовали целое движение за то, чтобы им дали право пользоваться этим препаратом, чтобы прекратить ежемесячные мучения. В итоге они добиваются своего - был принят соответствующий закон, благодаря которому новые поколения женщин узнают все прелести "регул" только на время, когда они решают обзавестись потомством. Но со временем появляются циклистки - радикальное течение, которое перевернуло всё с ног на голову и рассказывает свою "правду", приписывая достижения женщин патриархату. По их мнению это заговор мужчин по порабощению женщин с помощью отнятия у них самого их естества. Вот читаешь и думаешь, ну как так-то? Как такое могло зародиться?
Самое страшное, что они реально верят в эту перевернутую картинку мира, в эту искаженную правду, переписанную зачем-то радикально настроенными дамами. Это до какой степени нужно промыть мозг, чтобы женщины добровольно отказались от использования шунтов, которые прекращают ежемесячные страдания? Женщины поймут такой вопрос. Да и описаны циклистки весьма непривлекательно:
Женский рассказ по тематике. И не женский по проблематике. Я думаю, что у многих людей появляются интересные вопросы о вменяемости некоторых радикально настроенных представителей различных движений. Тут вот оно такое и показано. И с юмором, что сглаживает не слишком приятную физиологичную основу.

Даже не знаю, что и написать. Потому что мне понравилось, но и чего-то не хватило. И то, и другое очень трудно объяснить.
Студента исторического факультета Бартоломью направляют на практику в прошлое. Его наставник - профессор Даунорти, которого хорошо помнят все, кто читал Книгу Страшного суда . Поэтому неудивительно, что произошла путаница во времени, и Бартоломью вместо встречи со Святым Павлом отправился в Лондон 40-ых, спасать Собор Святого Павла от бомбёжек нацистов.
Сказать, что нашего студента это расстроило, не сказать ничего. Но всё же он уже был готов к этому, хотя бы предупреждён, а так как путешествия во времени это не поездка на метро, то особого выбора у Бартоломью не было.
Повесть вышла короткая, но ёмкая, впечатляющая.
Став членом пожарной охраны, парень пытается одновременно тушить пожары, что постоянно вспыхивают от зажигалок, наблюдать за своим начальником, так как считает того шпионом, вживаться в жизнь и эпоху, которые для него чужды.
Итог интересен. Читателя изрядно помотает эмоционально. Тем более современного читателя, тем более из Украины. Мы сейчас по-другому смотрим на мир, и понимаем разницу между статистикой и людьми, убитыми людьми, которые не просто история, а для кого-то целый мир… рухнул.

Вот так я и заполучил себе клон, и, признаюсь, я рад, что хоть раз сумел утереть нос этой всезнающей Мэрджин. Но по прошествии двух недель я понял, что в одном Мэрджин, возможно, и была права. Как я и говорил, клон мог принести много пользы. Знать бы только в чем. Когда я спросил, не собирается ли он устроиться на работу, клон только рассмеялся. Сказал, что он не может пойти работать, так как нет разницы, кто работает, он или я, а потому меня тут же вычеркнут из списков в вэлфере. Я подумал, что он по меньшей мере может получить наличные по моему чеку, благо подписи у нас одинаковые, и все такое. Он вроде бы и не возражал, особенно взглянув на сумму, но тут Мэрджин хватает оба чека, мой и свой, и говорит, что не прочь прогуляться.

– У вас есть вино?
– Да. Одуванчиковое, первоцветовое и примуловое.
– Мы возьмем все три сорта.
– По бутылке каждого?
– Конечно, – кивнула я, – раз уж вы не подаете их в бочках.

Я часто удивляюсь, как моей свекрови удалось сделаться дипломатом. Трудно представить, чтобы она могла быть полезна на всех этих посреднических заседаниях со всякими сербами и католиками, протестантами и хорватами, Северной и Южной Кореей. Она примыкает сразу к обеим враждующим партиям, делает слишком поспешные выводы, неверно истолковывает любые доводы собеседника и отказывается кого-либо слушать. И все же Карен сумела так уболтать Южную Африку, что ее главой стал Мандела. Она же, вероятно, заставила палестинцев принять во внимание Йом Киппур. Наверное, она просто запугивает противника до состояния рабской покорности. Или, может быть, враждующие стороны объединяются для того, чтобы общими усилиями защититься от нее.














Другие издания
