
Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Сборник избранных сочинений Джорджа Гордона Байрона в буккросинге нечастый гость. И потому выбор был сделан в считанные минуты. Классическая зарубежная поэзия для нас ценна, прежде всего, талантом переводчика. Ведь именно благодаря последнему мы имеем возможность ознакомиться с жемчужинами мировой поэзии. Безусловно, можно попробовать прочитать Байрона и в оригинале. Именно прочитать. Потому что состязаться в переводческом мастерстве с такими известными поэтами как Василий Жуковский, Валерий Брюсов, Михаил Лермонтов, Александр Блок, Алексей Плещеев и др. дело, на мой взгляд, бессмысленное и ненужное. И потому остаётся лишь с наслаждением внимать этим удивительным по красоте строкам. Романтичным и вольнолюбивым. Данный сборник помимо избранной лирики лорда Байрона включает ещё отрывки из знаменитого "Паломничества Чайльд-Гарольда" в переводе Вильгельма Левика, а также поэмы "Шильонский узник" (перевод Василия Жуковского) и "Корсар" (перевод Юрия Петрова). Однако среди этого обилия лирики особое внимание привлекает стихотворение "Стансы", датированное 5 ноября 1820 года. Привлекает, прежде всего тем, что в нём автор выступает в роли Пророка и предвосхищает свою будущую судьбу. Поэта похоронили с воинскими почестями в осаждённой турками греческой крепости Миссолунги. Он был одним из немногих мужественно поднявших свой голос в защиту Свободы, попранной Священным союзом, в защиту греческих патриотов, в рядах которых он и встретил свою смерть. В данном издании это стихотворение представлено переводом Самуила Маршака:
"Кто драться не может за волю свою,
Чужую отстаивать может.
За греков и римлян в далеком краю
Он буйную голову сложит.
За общее благо борись до конца -
И будет тебе воздаянье.
Тому, кто избегнет петли и свинца,
Пожалуют рыцаря званье..."

Разве поэзия это отражение всех тех, чувств которые внутри человека, чувств которые рождаются благодаря настроению, душевному состоянию или вечной и бесконечной любви? Поэзия – это музыка души, это нежные крылья ее, это радуга, это бесконечное неисчисляемое количество звезд которые сияют в самых красивых оттенках.
У Байрона стихотворения достаточно мрачные, они овеяны густым мраком тех лет, когда перо отражало глубокую скорбь человека, когда только тени и рифмы передавали все чувства и эмоции человека. Этот загадочный девятнадцатый век! Байрон классика своей эпохи, он оригинален и в нем скорее преобладает чувство, чем разум. Но в тоже время, сколько разума в его поэмах, сколько души он вложил в них, будто выворачивал свою душу наизнанку.
"Паломничество Чайлд-Гарольда". Это невероятное путешествие в Грецию, Италию, Испанию. Когда читаешь эту поэму, погружаешься прекрасные образы городов, всю их красоту, всю атмосферу того или иного города. Достаточно много мрачных строк, которые рождают мрачное настроение, зарождается в глубине сердце где-то легкая грусть, будто маленький мотылек порхает возле огонька свечи… Стоит только ее задуть и он потеряется в бесконечном мраке. Так и главный герой переезжая из одного города в другой не теряет своей мрачной суровости взгляда, будто в нем изначально было это черное покрывало укутывающее его душу… Поэма красивая, большая и очень интересная…
"Гяур". Восток? Разве ты не вечная тайна укутанная легкой вуалью вокруг глаз… Разве не загадка ты и не вечная борьба двух начал… А сколько красоты и сколько в любви в сердце восточного мужчины, будто изначально в нем была железная сердцевина, на которую он потом упирается всю жизнь… Восточная любовь, такая острая словно ходишь по лезвию кинжала… И розы капли алые расцветают на губах поцелуями. А сколько правды в одной слезе восточной женщины? Это поэма восточной истории, которая похожа на птицу, которую никогда не приручить, и тем более не поймать, если она летит где-то высоко в небе.
"Корсар". Пираты и море… Это такая романтика. А тем более когда тема пиратов пересекается с любовью восточной женщины, это так прекрасно… Это поэма будто туман через который идешь, и будто где-то кто-то горько плачет, но чем ближе ты подходишь к плачу, тем дальше отдаляется плачь какого-то маленького существа…
"Шильонский узник". Свобода всегда бесконечно ценна, это всегда можно понять, когда она начинает сужаться, и ее границы толстым прочерком видны. Но как бы то не было, вот она атмосфера заключенного человека в цепи, когда столько времени обдумать всю свою жизнь, когда вместо голода слезы, вместо света мрак… Ведь кто может понять отчаяние того, кто в темницы считает каждую каплю своей слезы словно это биение сердца или стрелки часов.
"Мазепа". Вот это произведение достаточно интересное, но не вызвало много чувств, и не отразилось в зеркале души. Конечно в нем много смысла, но читать про Мазепу было немного скучно, да и не получила я того должного черного оттенка слов, который настолько красив, что трепетом отзывается душа.
"Манфред". Это настоящая готика! И мистическое переживание, транс, который рождает нечто неповторимое в душе. Уникальность бесконечна, красота нескончаема. Но почему то это великое произведение напомнило мне очень Фауста, наверное, потому что Манфред такой мрачный и черный весь, пропитанный в словах и действиях мистикой. Это произведение вызывает восхищение, я не знаю когда я буду перечитывать его, но в моей черной комнате души загорелись черные свечи вдохновения… Такую поэму стоит читать, где бы ты не был и когда бы то не было…

А как вы относитесь к стихам... в виде поэзии?
/ из кинофильма «Служебный роман"/
Люблю поэзию. Но предпочитаю малую форму – стихотворения. Что касается поэм, то здесь зачастую за внешней красотой и стройностью слога, рифмы теряю нить сюжета (не без исключений – они есть всегда).
В представленном сборнике основной объем занимают как раз поэмы, оставившие у меня не самые радужные впечатления.
Об одной из самых известных - «Паломничество Чайльд-Гарольда» я бы могла сказать многое. Но стоит ли? Ведь это будут не мои выводы, а лишь понятое и пересказанное благодаря комментариям. В смысловые аллюзии, намеки по большому счету вникнуть сложно. Да и весь текст уж чересчур романтично-иллюзорно-созерцателен. Но язык красив до мелодичности – это да.
Не оставили особого впечатления: «Шильонский узник», «Гяур», «Корсар».
Чуть лучше «Мазепа» и «Манфред». В первом, хоть за основу и взят факт из биографии молодого Мазепы, название связано с сюжетом постольку-поскольку. Основное здесь – возможность автора передать картину несущегося по степям коня с привязанным к нему человеком. Эпизод яркий, возражений нет, но я от этого произведения ожидала другого. Название не равнозначно сюжету.
«Манфред» постоянно вызывал ассоциации с «Фаустом» Гете. Как выяснилось, не только у меня.
Закончить хочу опять же малой формой. В книге совсем немного стихотворений – всего несколько страниц. Сожалею об этом, так как они весьма и весьма понравились.










Другие издания


