
Ваша оценкаРецензии
Obright10 августа 2014Читать далееИ не успеешь оглянуться, как ходишь по колено в зверье.
Эта фраза хорошо передает смысл книги. Я когда была маленькая, то постоянно тянула в квартиру бездомных котят, и как только мои родители это выдерживали, не понимаю. Как ни странно, мама разрешала, а папе ничего не оставалось делать как смириться и терпеть) Обычно, каждый раз как отец возвращался из командировки, у нас уже жил новый питомец, который боязливо выглядывал из-под стула или из-за угла, глядя на папу, а папа строго спрашивал "а это еще кто?", на что получал мой радостный ответ "Блейк", "Элфин", "Чарльз" и т.д. Да, имена я как правило давала им претенциозные))) Сейчас у нас живет всего одна кошечка Эмма, для близких Пузик. Зато у родителей осталась привычка к многочисленному семейству кошачьих - Катрина (или просто Крыска), Мартин, Француа (для своих Кабачок), и Васька (имя дала мама, я не при чем))) К сожалению, Рэй-Рэй (или Рыжик) и Марсик покинули нас в течение прошлого года, были уже старенькие.
Но вернемся к книге, она замечательная, просто идеальная для чтения в жаркий летний день. Мне немного не повезло, так как с утра у нас был ливень и смог) Но это не помешало мне погрузиться в атмосферу произведения и отправиться на исследование Корфу вместе с маленьким Джерри Дарреллом. В книге есть все, и юмор, и животные, и Греция, а так же солнце, море и песок, а еще семья Джерри и многочисленные знакомые.
Читается на одном дыхании с улыбкой на лице. Обязательно продолжу знакомство с Дарреллом, тем более он уже стал хорошим знакомым.19 понравилось
75
Harmony1761 мая 2019Читать далееАвтор рассказывает о жизни своей семьи в доме на греческом острове Корфу. Вообще, это не дом, а настоящий «проходной двор» и, по совместительству, «зверинец» – в зависимости от предпочтений обитателей. Кто-то настолько увлечен исследованием окружающей фауны, что не может удержаться от того, чтобы взять очередной интересный экземпляр с собой, в «коллекцию». Кто-то любит приглашать гостей без разбору, так что в доме частенько появляются неожиданные гости, многие из которых весьма оригинальны.
Больше всего меня поразило и восхитило спокойствие и безграничность принятия всех выходок детей со стороны их мамы. Мне кажется, именно благодаря такому ее отношению, в их доме сложилась та благоприятная атмосфера, в которой дети растут общительными и открытыми, любознательными и изобретательными.
Слушала аудиовариант в исполнении Вячеслава Герасимова. Показалось немного чересчур восторженно, а в целом всё отлично – качественно и в плане дикции, и в плане интонаций.
18 понравилось
470
azolitmin5 сентября 2018Читать далееКак же это чудесно - возвращаться снова на Корфу в компании Джеральда Даррелла. В детстве я не могла по достоинству оценить эту серию, потому что там люди и животные населяют книги поровну, а мне хотелось все про зверят.
Зато теперь я вовсю насладилась талантом Даррелла как "натуралиста человеков", коим он является в неменьшей степени, чем просто натуралистом. Нельзя не смеяться в голос от этих историй (особенно про дохлых воробьёв), нельзя не восхищаться чувством юмора и емкими ироничными характеристиками чудаковатого семейства Дарреллов и островитян.
Есть в книге конечно и про животных, без них это был бы совсем не тот Даррелл, которого я нежно люблю с детства. Вот только к необходимой жестокости при отлове животных как-то тяжелее относишься во взрослом возрасте, нежели в школьные годы. Время тогда было другое, и хищникам надо же чем-то питаться, да и сам автор легко и с юмором описывает нравы и повадки своих питомцев, как и свои похождения в поисках новых экземпляров для своей коллекции или прокорма для уже существующих " экземпляров".
В общем лёгкое и непринужденное чтение этой книгой обеспечено, не пожалеете.17 понравилось
441
mariya_mani20 сентября 2020Одна из книжек моего детства про зверей. Из тех книжек, которые я прочитала с радостью. Вспоминаю сейчас и ощущаю жаркое солнце Корфу, стрёкот кузнечиков, пение птиц, шуточки семейки Дарреллов, тех зверей, которых притаскивал домой Джерри. И палящее, одуряющее лето, и шум морских волн, и солнце. И детство, детство любителя естествознания, природы и зверей.
Для меня эта книга ассоциируется с солнцем, морем, Грецией, отдыхом, познанием окружающего мира и детством.
16 понравилось
137
Galarina27 августа 2018Читать далееАх, как же я люблю такие книги, где прекрасный язык и интересный сюжет с огромной долей юмора.
На греческом острове Корфу уже который год гостит семья главного героя, любителя фауны, Джерри. Есть мама, как по мне так героиня - терпелива и понимающая, а главное кулинарный гений. Есть два брата и сестра, все уже взрослые, но вместе с тем такие дети. Есть ещё много разных ярких персонажей, как местных представителей острова, так и всевозможных гостей. Гости бывают приятные и интересные, а бывают совсем не знакомые и отталкивающие.
Не ожидала, что книга так меня повеселит. Больше всего понравились моменты с приездом короля на остров и
вечеринкой в честь дня рождения Джиджи.
А все таки интересно куда делись одинадцать спасённых щенков?16 понравилось
423
Djetty26 октября 2017Читать далееДжеральд Даррелл – один из моих любимых писателей. Его книги – не только увлекательные путешествия в страны, в которых никогда не бывал, но больше знакомство с неизвестными прежде, но такими интересными живыми существами, напоминание, что всё живое удивительно, что окружающий природный мир завораживающе восхитителен, и что преступно быть к нему равнодушным, он просит нашей защиты и нашего внимания. Каждая его книга полна любви к окружающему, доброты и оптимизма, покоряет замечательным английским юмором, тонким лиризмом, простотой и изяществом языка, безупречностью стиля.
Эта книга – сборник воспоминаний автора о детстве, которое он провел с семьей – матерью и старшими сестрой и братьями – на греческом острове Корфу, полном жизни и разнообразия. Причем повествование ведется от маленького одиннадцатилетнего Джеральда. С детства он был занят тем, чему посвятил всю жизнь – собирал, ловил, изучал, заботился и отпускал на волю различных представителей животного царства – от насекомых до млекопитающих.
Он наблюдает за их повадками и настроением, их характерами, видя в каждом индивидуальность. Он, как матушка-природа, не делит животных на плохих или хороших, добрых или злых, опасных, полезных или нет, неинтересных или занятных. Ему интересны они все. Он и к людям подходит с этой меркой, не судя.
Главные роли в книге отведены и родным Джеральда. Он с нежностью и любовью рассказывает о своей взбалмошной семье, совместных приключениях, о подаренном ему «по-настоящему счастливом детстве», как отмечает он в предисловии.
14 понравилось
190
ukemodoshi5 мая 2014Читать далееДарреллов никогда не бывает слишком много. Они продолжают забавно переругиваться, вскрывая почту за ломящимся от тостов с джемом и маслом столом, доводить своих гостей до солнечных ударов, выпадений из окна и полицейского участка, устраивать роскошные приёмы с пикантными ситуациями и некоторым риском для жизни… И, конечно, собирать под своей крышей разнообразную живность, то героически спасая её, а то и бесстыже похищая из родительского гнезда. Гостеприимный Корфу пышет жаром, давая обильные урожаи арбузов и клещей, встречает – не без происшествий – своего короля и сытно кормит усталых путников маслинами и жёлтым кукурузным хлебом. И пусть иногда нагромождение происшествий балансирует на грани абсурда, в них всё равно хочется верить. Потому что этот особняк посреди сада богов – настоящий дом мечты, где каждый живёт, как пожелает, и окружён при этом любящими людьми, смотрящими на его причуды с широкой улыбкой. Ну и, конечно, кто бы отказался от ручного удода!
14 понравилось
35
risible-girl6 июня 2019Джеральд Даррел Сад богов
Читать далееДжеральд Даррел со своим безусловным талантом рассказчика обречён на успех. И если описания его приключений в поисках редких животных могут наскучить тем, кто не слишком любит природу, то уж истории из его счастливого детства на греческом острове Корфу — абсолютно беспроигрышный вариант. Он так умело перемешивает в одном котле людей и птиц, зверей и насекомых, так мастерски организует свою бесконечную «комедию положений», что не прийти на эту безумную вечеринку — значит попросту остаться в дураках. Обожаю членов его необычной семьи и их многочисленных друзей и знакомых, их увлечения, странности и словесные перепалки, беззаботность и благодушие всей этой Трилогии о Корфу. Я бы посоветовала читать эти книги по порядку и вслух, делясь друг с другом самыми смешными и вкусными моментами.
13 понравилось
464
how_Dare_you14 ноября 2013Читать далееЭто ярчайшая, живая, красочная, ну просто ми-ми-мишнейшая книга! Единственная поправка - нет, здесь не "Только Звери" - здесь кипит жизнь, она извергается и фонтанирует!
Вот идешь ты рядом с отменным рассказчиком, отличным другом и просто душкой Джеральдом, и так и хочется, чтобы эта прогулка продолжалась очень долго-долго-долго...( идти-идти по дорожке, идти-идти по тропинке, бегать, прыгать и скакать!... )
И я не могу не предоставить на суд искушенных читателей отрывочки, которые так здорово передают стиль и дух этого чудеснейшего творенья - прочитав их, я уверенна, вам захочется еще!
Что ни говори, этот танец (или этот припадок) – увлекательное зрелище. Вот поднимается занавес: сбившись в кучу, антилопы хмуро созерцают вас сквозь чащобу спутанных прядей. Одна из них берет на себя руководство и подает сигнал к началу пляски поразительно громким фырканьем, которое можно перевести как «а теперь, девочки, все вместе». Стройные ноги гну делают несколько мелких шажков – и опять вся группа замирает, только ноги и хвосты подрагивают почти в унисон. Новый сигнал – и тут внезапно труппой овладевает неистовство. Забыты согласованность и точность, которые услаждают ваш взгляд в балете. Стуча блестящими копытами, антилопы срываются с места – хвост и голова мотаются как попало, брыкающие ноги изгибаются под самыми нелепыми и анатомически невозможными углами. Руководительница фыркает, как заведенная, но никто не слушает ее команд. И вдруг антилопы останавливаются и осуждающе смотрят на вас из-под рогов, потрясенные до глубины души вашим неприличным хохотом.
От такой насыщенности жизни захватывает дух, серьёзно! Иногда даже недоумеваешь от того факта, что в то время как ты едешь в набитом битком метро, повествователь разведывает –надцатую по счету страну, узнает повадки новых диковинных животных или в очередной раз попадает в какую-нибудь передрягу и добродушно смеется над ситуацией.
Многие посетители, с которыми я разговаривал, удивлялись и явно разочаровывались, выяснив, что мы не ходим весь день на волосок от смерти в когтях льва или медведя. Поскольку я не мог похвастаться живописными шрамами, посетители считали меня чуть ли не шарлатаном. Попробуй убедить их, что жить среди этих зверей в общем-то совершенно безопасно,- воспримут как оскорбление. Одежда разорвана в клочья, голова окровавлена, но гордо поднята - таким они хотели бы меня видеть; в их представлении мой рабочий день должен был являть собой сплошную череду страшных испытаний. Вспоминая ту пору, я чувствую, что упустил отличный случай сколотить состояние. Мне бы располосовать свой халат, вымазаться кровью и каждые полчаса выходить, шатаясь, из тигровой ямы и небрежно замечать: "Адская работенка - чистить этого тигра", - я теперь был бы богачом.
Насколько удивительный, разносторонний и точный, как лучник 30-го уровня в какой-нибудь ролевой компьютерной игре, этот автор, полюбившийся мне еще с детских лет!.. Он не только описывает животных так, что ты катаешься по полу от смеха, но ещё и успевает обращать внимание на не менее интересный подвид - хомо сапиенс во всей нашей красоте.- Выпить, - довольно вымолвил Реджи. - Чертовски большие стаканы...
дешятки литроф, бочки мальвазии... беж вина голова не работает.И да - единштвенный шпошоб ушпокоить меня - вытащить вашего паршивого щенка из постели моей жены, - громко возвестил Реджи.- Именно для этого я и приехал в Венецию, - сообщил герцог.
- И што же ты хочешь шделать? Наушкать его ешшо на чью-нибудь жену?
- Я намерен серьезно поговорить с ним, - ответил герцог. - Мне эта
связь противна так же, как вам, если не больше. И ей будет положен конец.- Не шмей называть мою жену шва... шва... швязью.
Всё искрометно до не-мо-гу! Портреты сочные и броские, как будто созданные после бутылки хорошего крепленого вина! Он по-настоящему творчески подходит к каждому персонажу, каждому предложению, каждому комментарию. Из Даррелла вышел бы идеальный КВНщик!
Как бы то ни было, сказал я себе,
если это все-таки Урсула, не дай Бог снова войти с ней в соприкосновение. Я
приехал в Венецию в поисках мира и покоя, а по прошлому опыту общения с
Урсулой слишком хорошо знал, что ее присутствие начисто исключает и то и
другое. Как человек, которому довелось во время исполнения творений Моцарта
гоняться за щенком китайского мопса в битком набитом концертном зале, я мог
немало рассказать о способностях Урсулы без особых усилий ставить людей в
невыносимейшее положение.Браво, стою и рукоплещу, вызываю на бис!
Книга прочитана в рамках 17-ого тура флэшмоба "Спаси книгу - напиши рецензию".
13 понравилось
56
