
Ваша оценкаРецензии
lien2528 февраля 2020 г.Как и все остальное творчество Харуки Мураками, эта книга отозвалась в душе печальным звоном тибетской чаши. Та самая лучшая грусть и теплое послевкусие. Для любителей динамики он точно не подходит. Его книги невозможно читать не головой, а скорее можно лишь прочувствовать душой. Для меня он, как и всегда, десять из десяти.
070
Ardoss14 марта 2019 г.страждаючий схід
Читать далееСхід - то діло тонке, про це вже було сказано багато років тому. Не менш делікатною та тонкою справою є література сходу, особливо Китаю та Японії, якої я читала не так багато (на згадку падає хіба що Анчі Мін)
Про Муракамі не чув хіба що той, хто взагалі далекий від світу літератури, років 10 тому на Харукі взагалі була величезна мода, якої свого часу мав Коельйо чи, наприклад, Браун. Але книги Муракамі чомусь проходили повз мене і "Безбарвний Цкуру" - перша з прочитаних.
Цкуру - дорослий, досить успішний чоловік з кучею комплексів, що родом з дитинства. В юності він був частиною неймовірно дружньої "кольорової" за іменами пятірки, в якій тільки його власне не мало кольору. Але одного разу, без пояснень і по телефону друзі відреклися від Цкуру і навіть 16 років по тому він не зміг не забути і відпустити. Нова дівчина Тадзакі Сара радить йому нарешті поговорити з колишніми друзями та зясувати що ж відбулося багато років тому.
Книга попахує психологічним трилером, але по факту - це одна психологічна мутня, в якій герой страждає - страждає і ще раз страждає.
"Цкуру Танзакі не має куди прямувати" - говорить герой про себе, хоча насправді в нього для щастя є абсолютно все. Часто люди люблять страждати просто так. Іноді мені здається, що тяга до страждань - то один з найперших поривів, що закладуються в людській психіці. І коли є мільйони речей, чому радіти і одна, і та уявна , якій сумувати - людина зазвичай вибирає вгадайте що.
Великий плюс книги - згадка про "Роки прощі" Франца Ліста, які захотілося послухати. А так - дуже на любителя. Або на відповідний настрій. В мене на час прочитання настрій був інакший.0105
RomanDanilyuk18 июля 2018 г.Настоящий цвет - «Бесцветного Цкуру Тадзаки и годов его странствий»
Читать далееГоворят, что черный - не цвет, а его отсутствие. Возможно где-то черный и не считается цветом, но я точно знаю, что эта гипотеза совсем не действует в романе Харуки Мураками - "Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий». В Японии вообще к цветам особое отношение. С раннего детства детей учат в детских садах распознавать палитру из двадцати пяти цветов, где каждый оттенок имеет собственное название. Относительно черного цвета, который вроде бы и не цвет, стоит заметить, что японские дети видят его, как минимум, в двадцати четырех оттенках. Поэтому понятие «бесцветный», которым является главный герой романа Мураками, стоит воспринимать значительно глубже, осознав, что отсутствие цвета не ограничено определениями «белого» или «черного». Читая эту книгу, европейцу стоит переосмыслить в своей голове определение «бесцветный» на «пустой», тот, который ничего не имеет в своей основе, ни оболочки, ни формы, ни наполненности.
Цкуру чувствует свое опустошение, в его теле возникла какая-то сокровенная пробоина, из которой стремительно вытекает жизнь. В нем почти ничего не осталось и пустота становится все заметнее, он худеет на глазах, нося сами кости в собственном кожаном мешке. Тадзаки - бесцветный, такое значение имеет прозвище Цкуру, в отличие от своих «цветных» лучших друзей: Красного и Синего, Белой и Черной.
Книги Мураками читаются с какой-то особой легкостью, сверхспокойно. Даже в кульминационные моменты, где описываются поворотные, пиковые ситуации, все равно ты продолжаешь чувствовать баланс и внутреннее равновесие. Несмотря на большое влияние западной культуры, все же у Мураками в крови заложено ментальные японские качества. Его тексты настолько безупречны, что я смело хочу сравнить романы Мураками с железнодорожными высокоскоростными путями для качественных японских поездов. Кстати, в этой книге автор проложил немало железнодорожных станций. Возможно, именно поэтому «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий» читается со скоростью поезда, который стремительно преодолевает путь от Токио до Осаки, на линии Токайдо-Синаксен.
0140
annstryzh11 ноября 2017 г.Читать далееА все могло бы быть по-другому...
Кем бы мы были, если бы в прошлом не побоялись сказать о важном тем, без кого не могли дышать? Каждая секунда, каждая минута меняет нашу историю. Или история все равно произойдёт?
Пишу рецензию в заметках, ещё дочитывая книгу. Она такая атмосферная, что хочется остановить момент, запомнить мысль «здесь и сейчас». Ведь вдруг следующий абзац изменит настроение, и неуловимое останется неуловимым.
Мураками всегда такой пронзительный. Очень чувственный и глубокий. Если тоска, то немного до слез, если любовь, то такая настоящая. Помните, как у вас от любви остро сжималось сердце? Не потому, что она несчастная, а потому что такая сильная, глубокая, что это не умещается в голове и накрывает волной чувств.
Эту книгу я прочла за два дня, не могла оторваться. Прекрасная.060
AngelLu22 июля 2015 г.Читать далееСнова перед нами типичный для Мураками герой – среднестатистический Цкуру, 36-летний проектировщик станций в Токио. Живет он, в общем-то, неплохо, но убеждает себя, что мог бы жить лучше, если бы не история из прошлого, которая мешает ему двигаться вперед.
В старших классах школы у него было четверо друзей, с которыми он был неразлучен. На первых курсах университета его компания внезапно, без каких-либо объяснений, отворачивается от Цкуру, нанеся ему этим огромную душевную травму. Спустя годы он отыскивает каждого из друзей, чтобы прояснить для себя ситуацию; каждый из старых приятелей вносит свои штрихи в произошедшее.
Стечением обстоятельств я прочитала две книги Мураками подряд (вторая – «К югу от границы..»), еще одним совпадением стала их общая тематика. Несмотря на то, что разница в написании романов составляет более десяти лет, вопрос влияния прошлого на человека продолжает сохранять для автора актуальность.
Единственный из друзей, в чьем имени не содержится отсылки на какой-либо цвет (Цкуру в переводе с яп. – созидать), он проецирует эту, в общем-то, ничего не значащую деталь на свою личность, называя себя «бесцветным». Эта неуверенность в себе, подкрепленная предательством товарищей, переосмысливается героем в процессе погружения в прошлое.
Мураками не дает ответа как изменится жизнь героя после того, как ответ на мучивший его вопрос будет найден, и изменится ли вообще. Как и в романе «К югу от границы…» он оставляет конец открытым, делая акцент на личности героя, его мироощущении, его сознании и самосознании, на его отношении к себе и своему месту в мире.
У автора, как всегда, приятный слог и любовь к музыке и деталям. Здесь, как и во многих других произведениях, звучит мелодия (на этот раз «Le mal du pays» Листа); мелочи вроде героя, приезжающего на Синдзюку, чтобы понаблюдать за отправляющимися поездами, или отправляющегося в Хельсинки ради единственной встречи, которая может и не состояться, - в этом есть что-то атмосферное, погружающее тебя на соседнюю лавочку на вокзальной станции или дающее услышать крик чаек над Финским заливом (особенно когда читаешь это произведение в аэропорту Хельсинки, ожидая рейса домой, как это было у меня :) ). Именно эти краски делают для меня текст Мураками очаровательным.064