
Ваша оценкаРецензии
Ludmila88829 декабря 2020 г.̰Д̰у̰э̰л̰ь̰ ̰д̰о̰ ̶п̶е̶р̶в̶о̶й̶ ̶к̶р̶о̶в̶и ̰п̰е̰р̰в̰о̰г̰о̰ ̰п̰о̰ц̰е̰л̰у̰я̰ между "поэтическим созданием" с душой "обыкновеннейшего крокодила" и "грубым медведем", попавшим "в мышеловку, как мышь"
Читать далееОдин из признаков счастья – отсутствие желания кому-то что-то доказывать. Но героиня водевиля Елена Ивановна Попова со своим распутным супругом, неделями пропадавшим в загулах, счастлива не была, мягко говоря. И после его смерти вдовушке с ямочками на щеках очень уж захотелось доказать и себе, и другим, и даже мужу (ведь он, конечно, смотрит на неё с того света!), что она умеет любить и прощать, заперев себя на замок и оставаясь этому гуляке верной до самой могилы. И долгое время у неё очень хорошо получалось зарывать себя в землю при жизни. Мотивация, конечно, сногсшибательная! А действительно, почему бы молодой, красивой женщине и не похоронить себя заживо? Зато она сможет гордиться своей никому не нужной верностью и загубленной жизнью, брошенной к ногам ушедшему в мир иной супругу, доставившему в своё время ей много страданий. В состоянии глупейшего любования собственной бессмысленной жертвенностью и находилась героиня в тот момент, когда к ней явился неожиданный посетитель Григорий Степанович Смирнов, названный ею в процессе обмена язвительными любезностями «грубым медведем».
Отставной поручик артиллерии, землевладелец Смирнов хотел получить от вдовы долг, оставшийся после смерти её мужа. Однако Попова была «совершенно не расположена заниматься денежными делами» и пообещала, что через день вернётся приказчик и решит этот вопрос. Но Смирнова такая отсрочка не устраивала. К женщинам же он вообще относился с опаской: «Для меня легче сидеть на бочке с порохом, чем говорить с женщиной. Брр!...». Вдовушке он заявил: «Посмотришь на иное поэтическое создание: кисея, эфир, полубогиня, миллион восторгов, а заглянешь в душу – обыкновеннейший крокодил!». Взаимные оскорбления и пререкания быстро довели эту парочку до решения немедленно стреляться. «Пора, наконец, отрешиться от предрассудка, что только одни мужчины обязаны платить за оскорбления! Равноправность так равноправность, чёрт возьми! К барьеру!».
Попова с готовностью приняла вызов и ушла за пистолетами мужа, которые она раньше и в руки никогда не брала. А тем временем в сознании Смирнова вдруг закрутился кругами мыслительный процесс и начали происходить удивительные метаморфозы.
Круг 1-ый: «Стреляться, вот это и есть равноправность, эмансипация! Тут оба пола равны! Подстрелю ее из принципа! Но какова женщина? ... Какова? Раскраснелась, глаза блестят... Вызов приняла! Честное слово, первый раз в жизни такую вижу...».
Круг 2-ой: «Это — женщина! Вот это я понимаю! Настоящая женщина! Не кислятина, не размазня, а огонь, порох, ракета! Даже убивать жалко!».
Круг 3-ий: «Она мне положительно нравится! Положительно! Хоть и ямочки на щеках, а нравится! Готов даже долг ей простить... и злость прошла... Удивительная женщина!».
Вернувшись с пистолетами, Попова попросила своего соперника научить её стрелять. И во время обучения Смирнов вдруг признаётся: «Вы мне нравитесь! Понимаете? Я... я почти влюблён!», на что получает вполне симметричный ответ: «Отойдите от меня — я вас ненавижу!». И после этих слов крышу у отставного поручика сносит окончательно: «Боже, какая женщина! Никогда в жизни не видал ничего подобного! Пропал! Погиб! Попал в мышеловку, как мышь!». Последовавшее предложение руки и сердца ещё больше возмущает героиню и, потрясая револьвером, она кричит: «Стреляться! К барьеру!». Но в конце концов влюблённый кавалер закрывает грозной даме рот продолжительным поцелуем, после которого вдовушка тут же отказывается хранить верность почившему супругу…
«Медведь» (1888г) многократно ставился на столичных и провинциальных, частных и любительских сценах. И даже Лев Толстой, не любивший пьесы Чехова, посмотрел спектакль в 1900г и, по сообщению О.Л.Книппер, «смеялся до упаду, и ему понравилось». Яркий комизм водевиля обеспечивал ему неизменный успех не только в России, но и далеко за её пределами. Интересно, что в разных переводах «Медведь» получал такие заглавия: «Неуспокаивающаяся вдова», «Трудный человек», «Чудовище», «Зверь». А вот, например, во многих африканских странах, благодаря «Медведю» и «Предложению», фамилия великого русского писателя может оказаться знакомой и неграмотному крестьянину. И в этом заслуга передвижных театров, объезжающих города и деревни.
Сам же Чехов прозвал своего «Медведя» «пустеньким французистым водевильчиком» и «дойной коровой», так как он регулярно приносил автору доход от постановок разными театрами. В одном из писем Антон Павлович признавался: «На "Степь" пошло у меня столько соку и энергии, что я еще долго не возьмусь за что-нибудь серьезное. Ах, если в "Северном вестнике" узнают, что я пишу водевили, то меня предадут анафеме! Но что делать, если руки чешутся и хочется учинить какое-нибудь тру-ла-ла! Как ни стараюсь быть серьезным, но ничего у меня не выходит, и вечно у меня серьезное чередуется с пошлым. Должно быть, планида моя такая».
1411,9K
Beatrice_Belial5 апреля 2021 г.Чехов и женщины.
Читать далееУ меня опубликовано достаточно много работ о рассказах и повестях А.П. Чехова, а вот о его пьесах я до сих пор почти не писала. Пришла пора исправить эту досадную оплошность и сегодня мы поговорим об одной из малоизвестных работ Чехова - «Пьесе без названия», которую также называют (парадоксально) «Безотцовщина» и «Платонов». Уникальность этой вещи в том, что это первая пьеса Чехова, написанная им в 18 лет и весьма любопытно оценить уровень, на котором Антон Павлович находился в тот период, потому как гениальность его «зрелых» пьес неоспорима.
В первую очередь отмечу, что в данном произведении фирменный стиль Чехова еще не выработан в полной мере, а лишь слегка обозначен, из-за чего пьеса воспринимается несколько инородно. Тем не менее, с первых строк бросаются в глаза определенные фразы и словечки, которые, очевидно, были созданы автором с целью демонстрации уникального стиля. Они несколько грубы и даже нелепы по сравнению с тем, что читатель знает по наиболее известным работам писателя, но, несмотря на это, претендуют на оригинальность. Посему ждать от этой пьесы какой-то особой красоты или изящества (по-чеховски) не стоит, читается она также довольно скучно и составляет впечатление текста сумбурного.
Главным героем произведения, безусловно, стоит обозначить сельского учителя Михаила Платонова, который с самого начала задает интригу повествования. И, анализируя этого героя, невольно приходишь к размышлениям о самом Чехове и конкретно теме его отношения к женщинам. Ни для кого не секрет, что А.П. высказывался о дамах весьма пренебрежительно, и, что уж греха таить, откровенно презирал женский пол, не брезгуя при этом активными интимными отношениями с ним. Еще один чеховский парадокс. Существуют даже теории, согласно которым, писатель (будучи частым гостем в публичных домах в юные годы) получил какую-то психологическую травму, которая наложила отпечаток на его взаимоотношения с женщинами на протяжении всей жизни. Чехов так и не нашел свою любовь, так и не создал гармоничную пару. И именно касательно А.П. я не склонна считать данный факт трагедией, ибо, анализируя характер писателя, понимаешь, что едва ли отсутствие любви его самого слишком уж мучило. Вот и герой «Пьесы без названия» Платонов представляет собой весьма любопытный типаж с точки зрения его отношений с женщинами. Запутанный клубок любовных интриг, пустые обещания, клятвы, признания, игра ради забавы или из желания бежать от самого себя. Женщины, женщины, женщины, а той самой нет и герой не знает, чего он хочет. При этом, Платонова никак нельзя назвать примитивным героем, ищущим легких удовольствий, есть в его поведении детали, которые указывают на странные психологические особенности, анализируя которые, конечно, сразу вспоминаешь о самом Чехове. Кажется, что это так типично для большинства мужчин и так распространено в любые времена - пренебрежительное отношение к теме любви, восприятие отношений исключительно либо в плоскости практичных целей, либо в рамках сексуальной сферы. А отношение к женщинам – смесь презрения, отвращения, ненависти и гнева из-за постоянной необходимости удовлетворять с ними свою похоть. Так ли было у Чехова? Вероятнее всего, да. Об этом нам говорят и многие его произведения, которые в духе «Попрыгуньи» именуют женщин существами недалекими и легкомысленными. Предательницы, пустоголовые и бездушные … Однако, вспоминаются и другие произведения Чехова, такие как, например, рассказ «О любви» или «Шуточка», где явственно чувствуется тоска по нереализованной полноте любовного чувства. Таков и финал «Пьесы без названия», где Платонов погибает от рук еще одной из его женщин, так и не разобравшись в собственных чувствах. Невнимание к теме любви, скоропостижные выводы, сделанные на основе не слишком глубокого опыта.
Говорит ли все это о том, что сам Чехов в глубине души мечтал о настоящей любви, о преданной и любящей женщине? Честно говоря, я в этом сомневаюсь. А.П. не видится мне страдающим романтиком, прячущим свою ранимую душу (подобно какому-нибудь Оскару Уайльду) за цинизмом. Скорее, он видится мне настоящим циником, но при этом с глубокой склонностью к меланхолии. Вот так, один из самых обеленных советским литературоведением писателей, чьи произведения принято воспринимать как нечто исключительно светлое и милое, на самом деле, был человеком весьма приземленным и грубым.
А Платонов… Его пример поучителен в нескольких смыслах, но одно можно запомнить точно – не стоит играть с влюбленными женщинами, какими бы глупыми и беспомощными они тебе не казались. Вообще, не стоит играть с темой любви, ни ударяясь в практичный брак с нелюбимой, но удобной женой, ни углубляясь в страстные романы с женщинами легких принципов. Искать любовь – даже глупо говорить об этом, понимая образ жизни и мышления большинства мужчин, но хотя бы не надо врать самому себе.
1401,5K
boservas29 декабря 2020 г.Равноправность так равноправность, чёрт возьми! К барьеру!
Читать далееДуэль... какой авантюрный сюжет обходится без неё. Сколько страсти, волнений, напрасных надежд и горьких сожалений стоит за этим коротким, но хлестким словом. А сколько романтики... дуэль! Ах, хотелось бы предстваить первую дуэль в истории человечества. По идее она должна была бы быть описанной в Библии. Может это поединок Давида с Голиафом? А что, вполне возможный вариант, пусть у них было разное оружие, но в истории было полно дуэлей, когда оружие у дуэлянтов не было одинаковым. Взять те же гладиаторские бои в Древнем Риме, ведь отдельно взятый бой - та же дуэль, например, поединок ретиария (это который с сетью и трезубцем) против секутора (с мечом и щитом).
Хотя, я не прав, такой бой только по форме напоминает дуэль, но не по содержанию, потому что для полноценной дуэли необходим повод, настоящий нешуточный повод. А таким поводом могло быть оскорбление и задетая честь. Помните, что пел Арамис в советском фильме про мушкетёров:
Дерусь семь раз я на неделе,
Но лишь тогда, когда задели,
Когда вы честь мою задели,
Ведь, право, я не дуэлянт...Однако, тот же Арамис видел повод для дуэли не только в оскорблении, но и в расхождении взглядов на богословские тексты: "Одно место из Блаженного Августина. Мы не сошлись во мнениях". Но, возможно, он имел в виду, что несхожесть мнений и привела в результате к оскорблениям. Ох, уж эти горячие французские парни. Они постоянно бросают перчатки на страницах романов Дюма, да и на страницах других романов, в которых царит романтика плаща и шпаги.
Но что ходить во Францию, у нас у самих было полно дуэлянтов, начиная с лучших наших поэтов и заканчивая их героями. Ведь Пушкин не только сам стрелялся, дуэлились у него Онегин, Дон Жуан, Гринев со Швабриным, герои повести "Выстрел". Да и Печорин у Лермонтова тоже. Ну ладно, эти - Пушкин и Лермонтов - сами стрелялись, но не обошлись без дуэлей Тургенев (Отцы и дети), Толстой (Война и мир), Достоевский (Бесы), Куприн (Поединок), да и Чехов...
Последний больше запомнился поединком Лаевского и фон Корена из повести, которая так и называется "Дуэль", но был в чеховском творчестве еще один яркий и незабываемый поединок. Водевильная шутка в одном действии под названием "Медведь" имела оглушительный успех и принасла автору солидные дивиденды, сам Антон Павлович даже шутил: «Мой „Медведь“ следовало бы назвать „Дойной коровой“».
В этой комической пьеске Чехов обыграл возможность дуэли между мужчиной и женщиной. Естественно, в ней всё утрировано и доведено до абсурда, но комедии такое дозволяется, главное, чтобы было весело. Здесь и правда очень весело, но за этой веселостью скрывается очень серьезный смысл, по большому счету речь идет о психологическом любовном поединке, исследуется механизм изменения отношения к человеку под воздействием неожиданно возникающей всепобеждающей симпатии. И чем сильнее было изначальное противостояние, тем больше шансов, что скороспелая симпатия воплотится в самую настоящую любовь.
Эту тему очень полюбит через сто лет советский кинорежиссер Эльдар Рязанов, и именно о таких "любовных дуэлях" снимет два лучших своих фильма: "Иронию судьбы" и "Служебный роман". В обоих случаях перед нами предстает картина перерождения чувств главных героев друг к другу от ненависти и презрения к самой настоящей любви. Но сначала этот путь пройдут чеховские вдова Попова с ямочками на щеках и отставной поручик Смирнов, тот самый, который Медведь.
Он для Елены Ивановны Поповой и сначала был медведем, и в конце медведем остался, но это два разных медведя. Если тот медведь, который заявился к меланхоличной вдове за долгом её покойного мужа, был олицетворением грубости и невоспитанности, то медведь, который целует обретшую новый смысл молодую женщину, символизирует силу и могущество настоящего мужчины. И пусть сам "настоящий мужчина" считает, что он "влюбился как гимназист", так ведь и гимназисту не запрещено быть настоящим мужчиной, а вот слуге Луке, увидевшим свою хозяйку, самозабвенно целующейся с брутальным соседом, только и остается что ошеломленно произнести"Батюшки!"
Хотелось бы сказать еще несколько слов о сценической жизни пьесы. Впервые она была поставлена 28 октября 1888 года в театре Корша, и по удивительному совпадению первым исполнителем роли поручика Смирнова был артист по фамилии Смирнов. А еще весной 1918 года эту пьесу в своем семейном театре ставила царская семья, находившаяся тогда в Тобольске. И нельзя не вспомнить о фильме Исидора Анненского 1938 года с блистательными Михаилом Жаровым и Ольгой Андровской, которые через год блеснут в другом фильме этого же режиссера по Чехову - "Человек в футляре", где они сыграют брата и сестру Коваленко.
Наконец, в 2015 году c постановкой этой пьесы класс моего сына с оглушительным успехом победил на школьном театральном конкурсе, мой Ваня получил приз за лучшую мужскую роль - это была сенсация, впервые за многие годы конкурс выиграли восьмиклассники. Чехов актуален до сих пор даже у современных школьников. Вот как это было:
10:41
Возвращаясь к теме дуэлей, хочу заметить, что и эта рецензия написана в рамках дуэли, и как раз дуэли между мужчиной и женщиной. Что я могу сказать своей компаньонке-сопернице? Только это:
Засим вы поднимаете курок... вот так прицеливаетесь... Голову немножко назад! Вытяните руку, как следует... Вот так... Потом вот этим пальцем надавливаете эту штучку — и больше ничего... Только главное правило: не горячиться и прицеливаться не спеша... Стараться, чтоб не дрогнула рука.1361,3K
Tatyana93423 августа 2025 г."Медведь" или история человеческих взаимоотношений и изменениях в восприятии людей
Читать далееКомедия в одном действии Антона Павловича Чехова “Медведь”, написанная в 1888 году, по праву считается одним из шедевров малой драматургической формы. Это произведение — яркий пример того, как глубокий психологизм и тонкий юмор могут быть сосредоточены в коротком, динамичном сюжете.
Главный посыл комедии “Медведь” заключается в утверждении того, что истинная человеческая природа, живые эмоции и страсть всегда сильнее любых напускных масок, социальных условностей и самообмана.
Основная идея комедии сосредоточена на парадоксальном и непредсказуемом возникновении любви между двумя людьми, которые, казалось бы, абсолютно не подходят друг другу и изначально испытывают взаимную антипатию.
Чехов исследует психологию отношений, доказывая, что за грубостью может скрываться пылкая натура, а за показной скромностью — бурный темперамент.
В комедии автор поднимает несколько важных тем, которые, несмотря на комедийную форму, являются глубоко психологичными и социально значимыми:
Тема ложного траура и лицемерия. Главная героиня, Елена Ивановна Попова, демонстративно соблюдает траур, клянясь в вечной верности покойному мужу, который при жизни изменял ей и мотал деньги. Её “траур” — это скорее форма позёрства, дань общественным приличиям, нежели искреннее горе. Автор высмеивает эту наигранность, показывая, как легко она разрушается при столкновении с реальными чувствами.
Тема истинной и показной мужественности/женственности. Главный герой комедии отставной поручик артиллерии, землевладелец Смирнов представляет собой карикатуру на “настоящего мужика”-грубого, прямолинейного, уверенного в своей правоте. Однако под этой маской скрывается человек, способный на сильные чувства, ранимый и даже влюбчивый. Попова, с одной стороны, выступает как “слабая женщина”, требующая к себе почтения, но с другой – она обладает невероятной внутренней силой, остроумием и независимым характером, способным “укротить” Смирнова.
Тема неожиданной любви и силы страсти. Основной сюжетный двигатель – это внезапно вспыхнувшее чувство между двумя, казалось бы, совершенно разных к друг другу людьми. На этом контрасте, автор стремится доказать, что любовь не подчиняется логике и условностям. Она может возникнуть из конфликта, из взаимной антипатии, преображая и освобождая героев от их собственных масок.
Тема денег и долгов. Финансовый вопрос является катализатором действия, но он же становится и лакмусовой бумажкой, проверяющей истинные характеры героев. Смирнов из-за долга готов на крайние меры, Попова, хоть и богата, но не готова так просто расставаться с деньгами. Это добавляет реалистичности и комизма ситуации.
Тема самообмана. Оба главных героя в начале пьесы пребывают в состоянии самообмана: Попова обманывает себя, пытаясь убедить в своей безграничной верности умершему мужу; Смирнов обманывает себя, считая, что “все женщины одинаковы”, и не способен понять женскую натуру. Развитие сюжета приводит к разрушению этих иллюзий.
Сюжет комедии повествует о внезапной встрече двух абсолютно полярных персонажей: помещицы Елены Ивановны Поповой и отставного поручика Григория Степановича Смирнова, грубоватого, но прямолинейного мужлана, приехавшего требовать долг. Искры начинают лететь с первых же минут, превращая их диалог в настоящую словесную дуэль, которая, к удивлению героев, и читателей, перерастает в нечто совершенно неожиданное...
Характеристика героев
Елена Ивановна Попова (Помещица, вдова). Молодая, с ямочками на щеках, что подчёркивает её живость и привлекательность, несмотря на траур. Скрупулёзно соблюдает траур по умершему мужу, демонстрируя безутешное горе и клянется в вечной верности. На самом деле, она живая, страстная, решительная и далеко не такая слабая, как кажется. Ей присущи острый ум, смелость, даже дерзость. Она способна дать отпор грубияну, осыпая его саркастическими замечаниями. В ней запрятана буря эмоций. Её “верность” мужу — скорее упрямство и желание доказать себе и миру что-то, нежели искренняя любовь к объекту «траура». По сути, Попова проходит путь от наигранного траура к искреннему (и неожиданному) чувству, признавая свою живую натуру.
Григорий Степанович Смирнов (отставной поручик, землевладелец, средних лет). По своей натуре это грубоватый, с виду брутальный человек, словно “медведь”, что отражено в названии пьесы. Это человек дела, прямолинейный, грубый, бескомпромиссный, с мужскими “принципами”, считающий себя знатоком женщин и их слабостей. Но под этой грубой оболочкой скрывается человек, который способен на глубокие эмоции, эмоционально неустойчивый (быстро вспыхивает, но также быстро “оттаивает”), и, что удивительно, романтичный. Его “мужские принципы” рушатся перед настоящим чувством. Он честен в своей грубости, что в итоге и привлекает Попову. По сути, Смирнов проходит путь от циничной уверенности в своей правоте и женоненавистничества до полного растворения в любви, демонстрируя, что страсть может сделать его таким же “безумным”, как и любую женщину.
Лука (Лакей Поповой). Старый лакей. Является комическим элементом и важным свидетелем. Выполняет роль резонёра, пытается урезонить обоих героев, часто выступая как голос обывательского благоразумия. Он ворчит, жалуется, но при этом предан своей хозяйке. Его реплики усиливают комический эффект и контрастируют с бурными страстями господ. Он — символ старого уклада и здравого смысла.
В целом, герои комедии — это типичные представители мелкого дворянства, которым не чужды чувства и эмоции простого человека.
Субъективная оценка
“Медведь” — безусловно, одно из моих любимых произведений у Чехова в малой форме. Это произведение о том, что настоящие чувства сметают все условности, и что порой именно через яркий конфликт и столкновение характеров люди находят друг друга.
Темы, которые затрагивает комедия, очень точно отражают суть произведения.
Тема преодоления предубеждений, столкновения характеров, противоречивости человеческой натуры , является одной из центральных и наиболее ярко выраженных в рассказе и проявляется через:
Преодоление предубеждений. Автор описывает Смирнова как человека с чётко сформированным предубеждением против женщин вообще (“все... одинаковы, ветреные, лживые…”). Его опыт общения с кредиторшами (и, вероятно, личный опыт) сформировал в нём глубокий женоненавистнический цинизм. Встреча с Поповой, её решительность, сменяющаяся нежностью, сначала лишь подтверждает для него эти предубеждения, но затем полностью их разрушает. Он сталкивается с женщиной, которая не подпадает под его шаблон, и вынужден пересмотреть свои взгляды. Попову автор описывает с диаметрально противоположным мнением. У неё тоже складывается предубеждение относительно мужчин в целом (“грубые, вероломные…”), подкреплённое опытом с покойным мужем. Она также предубеждена против Смирнова как грубого человека, требующего денег. Но его открытая страсть, пусть и выраженная в грубой форме, готовность бороться за своё (и, как оказалось, за неё) заставляют её пересмотреть своё отношение к нему и к мужчинам вообще. При этом, оба героя вынуждены преодолеть не только предубеждения о другом поле, но и свои собственные предубеждения о себе: Попова преодолевает “священный” траур, Смирнов — свою демонстративную чёрствость. Комедия построена на столкновении двух сильных, пылких и полярных характеров. С одной стороны — эксцентричная, полная жизненных сил Попова, пытающаяся играть роль безутешной вдовы. С другой — прямолинейный, грубоватый, но не менее страстный Смирнов. Их диалоги — это серия словесных поединков, где каждый стремится одержать верх, используя сарказм, оскорбления, угрозы. Именно в этом конфликте и “битве”, раскрываются их истинные натуры и зарождается взаимное притяжение. Столкновение становится катализатором не разрушения, а созидания. Комедия раскрывает особенности противоречивости мужской и женской натуры (мужчины с Марса, а женщины с Венеры). Женская натура Поповой проявляется в противоречии между её показным трауром и искренней, живой страстностью, которая в ней кипит. Она хочет быть верной, но её природа жаждет жизни и любви. Мужская натура Смирнова - противоречие между его заявленной мужественностью, грубостью и цинизмом по отношению к женщинам, и его неожиданной ранимостью, пылкостью и жаждой любви, которая делает его совершенно беспомощным перед женскими чарами. Он человек, который “любит спорить”, но его убеждения рушатся от одного взгляда. Автор с поразительным мастерством показывает, что люди часто не то, чем кажутся, и что внутри каждого из нас существует целый космос противоречий.
Тема неизменная сила любви, способной прорасти на самой неблагоприятной почве. Эта тема является кульминацией и финальным аккордом комедии. Любовь между Поповой и Смирновым зарождается не в романтической обстановке. Она появляется из конфронтации, взаимных оскорблений, требований долга, намерения драться на дуэли. Это абсолютно абсурдные и неподходящие условия для зарождения нежных чувств. При этом, автор подчеркивает, что любовь, может возникнуть из искры конфликта, из взаимного раздражения, когда души сталкиваются с такой силой, что начинают притягиваться. Практически, эта любовь, возникающая из ничего, обладает невероятной преобразующей силой. Она заставляет Смирнова отказаться от своих женоненавистнических принципов и отчаяться от страсти. Она вырывает Попову из её надуманного, пустого траура и возвращает её к полноценной, живой жизни с настоящими эмоциями.
Сюжет комедии очень занимателен и тесно завязан на характерах персонажей и возникшей ситуацией – вернуть свой долг всеми правдами и неправдами. Результат потрясающий, находит себе жену и кучу…
Персонажи невероятно выразительны. Попова и Смирнов — это не просто типажи, а живые люди со своими слабостями, сильными сторонами и парадоксами. Их эволюция от отторжения к нежной привязанности показана очень убедительно.
Автор изумительно передает психологический портрет своих героев.
Елена Ивановна Попова (Помещица, молодая вдовушка). В начале комедии Попова предстает как классическая “безутешная вдова”, которая демонстративно носит траур, клянется в вечной верности покойному мужу и отказывается принимать любого посетителя в течение года. Это её сознательно созданный образ, дань общественным приличиям и, желание убедить саму себя в своей преданности. Но под этой “фасадной” покорностью и печалью скрывается импульсивная, темпераментная натура и сильная личность. Её гнев, когда Смирнов предъявляет требования, мгновенно сменяет показную апатию. Она способна на очень жёсткие и хлесткие реплики, демонстрируя острый ум и горячий характер. Решение сражаться на дуэли – яркое свидетельство её неординарности и несгибаемости. Её согласие выйти замуж за Смирнова говорит о её способности преодолевать собственные (и общественные) стереотипы и быть по-настоящему живой. Она легко переходит от слёз к смеху, что является признаком её нервозности, эмоциональности и некоторой инфантильности, но также и психологической гибкости.
Григорий Степанович Смирнов. Он склонен решать вопросы силовым путём, его речь полна просторечий и угроз. Считает себя человеком “принципиальным”, но на деле эти принципы сводятся к мужскому шовинизму и упрямству. Смирнов представляет собой яркий пример женоненавистника (по крайней мере, на словах). Под маской грубого циника скрывается эмоционально уязвимый и страстный человек. Когда он признается в любви, то делает это с такой же пылкостью и отчаянием, с какой ругает женщин. Склонен к авантюрам и не боится рисковать, даже если это связано с его жизнью. Это добавляет ему харизмы и импульсивности. Его цинизм рассеивается под воздействием сильного, внезапного чувства, и он демонстрирует свою истинную, пылкую натуру, не в силах сопротивляться притяжению. Он оказывается “мужчиной, способным на подлинную страсть”, что и очаровывает Попову.
Комедия читается на одном дыхании. События развиваются стремительно. В комедии впечатляют остроумие и неожиданные повороты сюжета. Автор мастерски сочетает юмор и драму, создавая захватывающую историю.
Непредсказуемость и эмоциональная насыщенность комедии заставляют зрителя задуматься о природе человеческих отношений и изменениях в восприятии людей.
Психологизм. Несмотря на кажущуюся лёгкость, “Медведь” не является поверхностной фарсовой комедией. Под слоем юмора скрывается глубокий психологический анализ человеческих взаимоотношений. Автор показывает, как внешние маски и социальные роли слетают под давлением сильных эмоций. Он исследует парадокс человеческой натуры, когда ненависть и притяжение оказываются двумя сторонами одной медали, а любовь вспыхивает там, где её совсем не ждали.
В целом, “Медведь” — это шедевр, который заставляет смеяться, задумываться и вновь убеждаться в безграничном таланте Чехова.
Авторский язык и стиль Чехова в “Медведе” — это воплощение принципов лаконичности, точности и психологического реализма, характерных для его зрелых произведений, но применённых к комедийному жанру.
Стиль Чехова строится на контрастах. Грубость Смирнова и показная интеллигентность Поповой; высокий пафос Смирнова (“медведь”) и его же комичные слёзы; демонстративный траур Поповой и её живая, страстная натура. Эти контрасты служат источником юмора и подчеркивают парадоксальность человеческой природы.
Основной акцент сделан на диалогах. Они живые, динамичные, наполнены энергией и остроумием. Реплики короткие, хлесткие, создающие ощущение словесного поединка. Через диалоги раскрываются характеры, движется сюжет, проявляются эмоции героев.
В комедии нет длинных монологов или излишних описаний. Каждое слово, каждая фраза несет максимум смысла и эмоциональной нагрузки. Это создает быстрый темп и не позволяет читателю отвлечься.
Юмор в “Медведе” строится на комизме положений и характеров. Чехов мастерски использует гиперболу и гротеск, чтобы высмеять людские слабости и условности.
Чеховская ирония присутствует на протяжении всей комедии. Она проявляется в том, как герои противоречат сами себе, в комизме их “принципов” и заявлений. Автор не осуждает своих персонажей, но мягко (а иногда и не очень) подшучивает над ними и их попытками казаться кем-то, кем они не являются.
Мораль комедии проста и глубока одновременно. Не стоит идти против своей истинной природы и подавлять живые чувства ради внешних условностей или предрассудков. Чехов показывает, что притворство, будь то показной траур или демонстративная грубость, обречено на провал перед лицом истинных, сильных эмоций. Мораль также заключается в идее, что любовь и страсть иррациональны и не подчиняются логике, они могут возникнуть там, где их меньше всего ожидаешь, и способны преобразить людей, сделав их более живыми и настоящими.
Комедия учит: - быть искренним с самим собой: - не судить по первому впечатлению: - принимать людей такими, какие они есть: - ценить живые эмоции и страсть: - юмор и ирония как способ познания мира.
В целом, “Медведь” – это блестяще написанная, динамичная и смешная комедия, которая при этом заставляет задуматься о человеческой природе. Это идеальный пример того, как в рамках короткой формы Чехов мог создать полноценный драматургический конфликт, яркие характеры и оставить после себя ощущение глубокого ироничного понимания жизни.
Комедия обязательна к прочтению для всех, кто ценит тонкий юмор, психологическую глубину и, конечно же, великого А.П. Чехова.128654
Carassius2 января 2025 г.По междоусобному согласию
Читать далееДо этого момента реальность моей жизни никак не пересекалась с пьесами Чехова, но «Иванова» мне настоятельно рекомендовали прочитать, так что пришлось найти для этого время. В общем, произошло внезапное культурное просвещение.
Сам Иванов, страдающий от депрессии, апатии и нежелания жить, у меня вызвал сочувствие. Он не помещик-тунеядец — он пытался работать над разными проектами для улучшения жизни в уезде, причём за свой счёт. Он не жулик — он не соглашается на многочисленные предложения Боркина срубить деньжат на неудобстве других людей или на откровенном шантаже. При всей сложности, запутанности и неправильности отношений Иванова с женой он хотя бы не изменяет ей — а ведь возможности наверняка есть: если в Иванова влюбилась молодая девушка, то он вполне мог пользоваться успехом и у других дам. Можно сказать, что Иванов — это человек чрезмерно порядочный: в самом деле, всякий ли мужчина, за которого хочет выйти замуж молодая и, очевидно, красивая, девушка — будет отговаривать её от этого?
По отношению к жене, Анне Сергеевне, Иванов конечно неправ. Ему надоела нежно любящая его жена — такое случается; но сделал ли он что-нибудь для того, чтобы освежить их отношения? Ему с ней скучно — но ведь он мог придумать какие-то способы, чтобы проводить время с ней вместе так, чтобы им обоим было интересно. Да и та самая поездка в Крым, за счёт смены обстановки и выхода из этого бесконечного болота, в котором они живут, вполне могла изменить отношения внутри их брака к лучшему.
Усталость от жизни, пустота в душе, отсутствие радости от того, как прекрасен мир — всё это можно понять. Но ведь Иванов не только сам не пытается исправить и наладить свою жизнь, но и не даёт Саше сделать это. Ему не хватает решимости даже на то, чтобы прогнать Боркина, который отравляет его жизнь. И поступок Иванова в конце пьесы, одобрить который я никак не могу, становится не проявлением решительности, а бегством.
Саша… добрая и искренняя до прямолинейности девушка, которая смогла бы вытащить Иванова из ямы, если бы он сам этого захотел. Я не могу согласиться с тем, что чувства Саши к Иванову — это не любовь, а лишь «упрямство честной натуры»: у неё есть и выраженная эмоциональная привязанность, которая тянется ещё из ранней юности, и желание самопожертвования ради любимого. Ради своей любви Саша даже готова переступить и через своё здравомыслие, и через элементарную тактичность, и отправляется в дом, где умирает жена Иванова, чтобы увидеть его. Другой вопрос — а что самой Саше дал бы брак с уставшим от жизни человеком, в которого она влюбилась в юности?
Двое отрицательных персонажей напомнили мне отрицательных персонажей Лескова из «Соборян»: Боркин — Термосесова, а Лебедев — Варнаву Препотенского. Шабельский говорит про Боркина, что он виртуозный мошенник без образования, а с образованием стал бы гениальным подлецом. Термосесов Лескова — это, кажется, высшая стадия развития людей вроде Боркина. Лебедев напоминает Препотенского своим стремлением всех обличать и говорить правду (как он сам её понимает), вот только Лебедев — просто не слишком умный и нетактичный человек, а Препотенский — откровенный дурак.
Вообще, зачем людям жениться? Спасать непонятого, как это пытается сделать Саша? Сейчас это назвали бы «токсичные созависимые отношения», или как-то так. Неправильно. А как правильно? Жениться (выходить замуж) на серой посредственности, зато дети будут накормлены и умыты (зато деньги в дом приносит)? Непонятно.
Для меня, привыкшего к прозе, сценический текст воспринимается непривычно и довольно странно — в нём нет описания мыслей и переживаний героев, и в восприятии их образов приходится опираться только на их реплики. Глубины проработки персонажей мне из-за этого, конечно, не хватает. Но и в этом жанре Чехову удалось весьма качественно изобразить своих героев. Впрочем, ведь он же классик драматургии — наверное, было бы странно сомневаться, что у него это получится, да?
701K
strannik10223 июня 2022 г.Лишний человек?
Читать далееМХАТовская 1976 года постановка пьесы А.П. Чехова — первой его поставленной на сцене пьесы. Аудиозапись сценического спектакля. В ролях — галерея отличных советских актёров того времени: Ирина Мирошниченко, Евгений Киндинов, Иннокентий Смоктуновский, Вячеслав Невинный, Андрей Попов, Марк Прудкин — практически все узнаваемые по голосам, интонациям, актёрской манере.
Основной герой пьесы — некто Иванов, помещик, человек среднего возраста. Основной конфликт в том, что, перейдя границу тридцатилетия Иванов чувствует потерянность, ненужность, скуку и томление, он постоянно находится в миноре и этим своим негативизмом и пессимизмом заражает всё и вся вокруг, в том числе и свою больную супругу. И вместо поддержки больной чахоткой Анны он наоборот оставляет её в одиночестве и уезжает в дом Лебедевых, где у него молоденькая симпатия.
Чтобы не пересказывать сюжет, скажу только, что тип такого рода людей всегда вызывает не сострадание, а наоборот неприятие и неприязнь. Дряблые нытики всегда распространяют вокруг себя атмосферу удушья и тления, да ещё и плохо влияют на своих близких. И финал пьесы закономерен — Иванов в этой жизни лишний и потому вычёркивается из неё.Но лучше найти аудиозапись постановки и вживую послушать голоса мастеров МХАТа. И своё отношение к сюжету сформировать и сформулировать самому.
44540
PorfiryPetrovich27 октября 2019 г.Драма средней полосы
Читать далееПьеса "Иванов" написана за десять дней в 1887 году 28-летним Антоном Чеховым. По прочтении пьесы остается удивиться таланту и зрелости молодого автора. Чехов, по сути, своей пьесой заложил на исходе ХIХ века основы нового российского театра, который существует и поныне.
Старый классический театр в России был театром амплуа: на сцене играли герои и героини, jeunes premiers, короли и тираны, субретки и инженю, резонёры, петиметры etc. Пьеса "Иванов", как и другие драматические произведения Чехова, заложили фундамент нового российского театра.
Главный герой пьесы -- помещик Николай Алексеевич Иванов, не подпадает ни под одно из вышеперечисленных амплуа. Он ни герой драмы, ни герой-любовник, но одновременно и не то, и то, и другое, и третье. Он драматический герой нового, чеховского типа: амбивалентный русский (кстати, хорошее название для хипстерского коктейля с алкоголем и смузи). В последующих пьесах Чехова -- "Дядя Ваня", "Три сестры", "Чайка", "Вишневый сад" -- также действуют герои нечеткой и двойственной природы, мечущиеся в тисках обстоятельств, в своей собственной жизни, не знающие и не умеющие, а, возможно, и не хотящие дать себе в ней ход.
Иванов женат на Анне Петровне, урожденной Сарре Абрамсон. Сарра бросила семью, отреклась от своей религии (за что родители ее прокляли) и пошла за Ивановым. Для творчества Чехова любопытен переход от образа еврейки-хищника (Сусанна Моисеевна, героиня чеховского рассказа "Тина" -- хищница, готовая на все, лишь бы не отдавать денежный долг) к роли еврейки-жертвы (Анна-Сарра Петровна в "Иванове" неизлечимо больна чахоткой и в третьем действии умирает). Характер Анны обрисован очень тонко. От юношеского антисемитизма Чехов перешел к куда более зрелой юдофилии.
Пьеса "Иванов" -- настоящая энциклопедия хозяйственной жизни русской провинции тех лет. Купеческая дочь Бабакина рассуждает о привлекательности облигаций государственного пятипроцентного выигрышного займа: "Выигрышные билеты, душечка Зинаида Савишна, опять пошли шибко в гору. Видано ли дело: первый заем стоит уж двести семьдесят, а второй без малого двести пятьдесят... Никогда этого не было..." Многие ли теперь в средней полосе России знают, что такое ОФЗ и какова их реальная доходность? Скорее, финансовая жизнь среднего жителя средней полосы РФ распределена между фирмами микрокредитования и ломбардами, а у мужчин есть еще ставки на спорт.
Управляющий имением Боркин рассуждает о перегораживании реки и устройстве мельницы, если купить участок на противоположном берегу, то есть имеет представление о сервитутах. Наконец, отец Саши Лебедевой, говорит: "Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание..." Как видим, финансовая грамотность была на высоте. Пошло? Возможно и так, но без денег не жизнь.
Врач по профессии, Чехов сделал гениальный финал для своей пьесы: в состоянии душевного волнения Иванов внезапно умирает (в позднейшей версии застреливается). Читайте раннюю редакцию "Иванова", она значительно лучше.
Вместо послесловия
"Действие происходит в одном из уездов средней полосы России", -- пишет Чехов. С тех пор, как телевизор сошел с ума, трудно сказать, что там происходит сегодня. Но в интернете есть такая статистика: в России заброшено около 100 млн. гектаров земли (более точно -- 97,2 млн. в 2016 году), или 44% сельхозугодий.
431,5K
_katrin_10 апреля 2011 г.Читать далееочень милая и веселая комедия в одном действии. Помещик №1 (пусть будет так, потому что имена у них длинные и мной запомнены не были) приходит в гости к помещику №2, дабы посвататься к его дочке. Но с дочкой выходит казус, так как они начинают спорить и ругаться из-за какой-то мелочи. Чем это все закончилось можно узнать, прочитав.
Я просто до хрипа могу спорить. Это одно из моих любимых занятий, да и по гороскопу мне приписывают недюжинное упрямство. И следить со стороны как спорят и не хотят уступать друг другу занимательно и полезно, а еще смешно, когда узнаешь себя. Впрочем, Чехову как раз и удается подчеркнуть какую-нибудь черту характера в своих рассказах.
31679
Elbook2 марта 2024 г.А может виновата Сарра, предавшая все святое ради него, а он не смог вынести этого бремени?…
Читать далееУзнав из левитановских писем причину ссоры между ним и Чеховым, я на какое-то время «обиделась» на последнего. За его откровенную насмешку над другом, выполненную в его повести Попрыгунья. За нехранение чужой тайны. Теперь прошло время и мне снова захотелось побыть с Антоном Павловичем, способным так коротко и ясно изобличать суть людей, и мне кажется, делать это посредством пьес куда сложнее, ибо в распоряжении только диалог.
Молодой 35-летний разоренный помещик Иванов в какой-то момент своей, как он уверяет деятельной жизни устал, «надорвался», обленился (как сам и признает) и начинает хандрить. Сейчас бы эту хандру назвали депрессией. В сегодняшнем мире - это диагноз и его лечат. Своей хандрой он «пачкает» окружающих, правда, и окружение то у него такое себе. Всякий сброд- картежники, бездельники, сплетники. А дома еще жена Сарра со смертельным заболеванием, и приближается ее конец. Так вот Иванов вечно бежит в поисках утех или утешения к тому самому сброду - в семью одной процентщицы, сплетницы, сквалыги, в компанию ее свиты- весьма уродливых морально. Бежит из дома, бежит от больной жены нелюбимой, бежит от долгов, а от себя самого не может убежать и постоянно занимается самоистязанием.
Расставляя в голове всех героев, даже не могу никому хоть долю симпатии дать, ну может немного Лебедеву (муж процентщицы, отец Сашеньки, девицы, якобы влюбленной в Иванова и желающей его «спасать») и то, лишь за то, что не был меркантильным, как все его домашние. А что до Сашеньки, так сам Иванов охарактеризовал ее:
Пойми: в тебе говорит не любовь, а упрямство честной натуры. Ты задалась целью во что бы то ни стало воскресить во мне человека, спасти, тебе льстило, что ты совершаешь подвиг... Теперь ты готова отступить назад, но тебе мешает ложное чувство. Пойми!Гнусная история, но цепляющая. Где тот самый момент и почему он приходит, когда деятельная, кипящая натура превращается в «лишнего человека»...
29341
DollyIce29 октября 2022 г.Читать далееРассказ "Предложение" впервые напечатан в журнале "Сверчок" в 1886г.
У рассказа есть подзаголовок ( Рассказ для девиц).Когда героями литературного произведения становятся молодой мужчина и юная красавица, у которых происходит встреча ,читателю не надо обладать даром прорицателя, чтобы предугадать развитие сюжета.
Тем более ,что кроме красочного описания внешности персонажей, автор передает их эмоции. Читатель очущает волну трепета с которой Валентин Петрович Передеркин, произносит свое предложение. В тексте реально осязаемо смятение княжны Веры Запискиной, согласившейся выслушать визитера.
Яркий финал, оглашаемый звуками Мendelssohn's Wedding march, напрашивается сам собой.
Но, читая Чехова, всегда следует учитывать его удивительное чувство юмора. В этом рассказе король юмора разыграл читателя.
Я поддалась на его уловку.
Чехов, Браво!!!29663