
Электронная
5.99 ₽5 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Первая половина ХІХ века - время, когда зарождалась и формировалась украинская классическая драматургия. Григорий Квитка-Основьяненко - известный деятель культуры из числа первых прозаиков новой литературы. Он был писателем широкого жанрового диапазона.
Социально-бытовую комедию «Сватання на Гончарівці» Квитка-Основьяненко написал в 1835 году, во времена крепостного права. Тема пьесы привычная: девушка любит бедного, а родители хотят просватать ее за богатого. Алексей не просто бедный, он - крепостной. Стецько хоть и с зажиточной семьи, но не дружит с головой. За счет дополнительных характеристик героев-женихов, автор усиливает остроту конфликта. Одновременно он наполняет речь дурня глупыми и смешными высказываниями, нелепыми историями-похождениями, превращая пьесу в комедию (имя Стецько становится нарицательным). Хитроумный трюк со сватовством, махинации с заговорами-отговорами и счастливая развязка добавляют представлению зрелищности.
Знаю, что пьеса хорошо принималась зрителями, в ней много песен, шуток, динамики, но самой мне сложно принять факт восхваления жизни в крепостничестве. Драматург устами Скорика пытается убедить, что у хороших панов и работники живут припеваючи. Хотя самого-то Скорика пан отдал на много лет в солдаты, и скитался тот по военным походам. Правда, и тут он хвастается, что благодаря солдатчине увидел мир - и Францию, и Неметчину, и Россию, и Туретчину - много знает, каждый уважает и просит бывалого совета. В его словах чувствуется посыл пьесы: главное - не унывай и все будет хорошо.
Реальное отображение жизни, картина сватанья с поговорками сватов и песнями дружек, элементы бытовой сатиры, народный язык - все это позволило Квитке-Основьяненко создать аутентичный стиль украинской драматургии. Творчество писателя способствовало распространению украинской культуры, его произведения были переведены на другие языки. Хотя мне сложно представить удачный перевод этой «малороссийской оперы», в которой одновременно звучит русская и украинская речь с местным харьковским говорком.

Якщо ви любите надрив почуттів як у мильних операх , читайте "Марусю". Звісно, написано повість в народній манері, що не дозволяє виходити за межі дозволеного, але, читаючи, ви не будете нудьгувати. Твір населяють ідеальні герої, у них немає вад. Хіба що єдина - їм фатально не щастить, що є головною ознакою сентименталізму. Чтиво - на любителя. Випускники ж повинні не забувати, що "Маруся" - перша повість в новій українській літературі, яка входить до програми ЗНО з української мови і літератури.

Українська сентиментальна повість. Явище виняткове в історії нашої літератури.
Історія кохання - нещасливого, бо й жанр зобов’язує, - написана на спір, у кращих традиціях християнського світогляду. Маруся - ідеальна дочка ідеальних батьків Наума та Насті Дротів, які підкоряють своє життя Богові, вірі, служінню святій церкві. Богобоязна, покірна, слухняна, чесна.
Маруся - ідеальна кохана, вірна дівчина ідеального парубка-свитника Василя, який заради кохання готовий на все.
Нещасна їхня доля, різноманітні переживання змальовані в повісті докладно, якось ніби душевно.
Автор знайомить читача з традиціями та обрядами українців, зокрема з обрядодіями, що пов’язані зі сватанням, весіллям та похованням. Детальні описи вбрання героїв оживляють персонажів, і вже бачиш, як танцює нестримна Олена Кубраківна, як вбирається Маруся на зустріч із своїм Василечком, і... як в останній путь збирають Марусечку.

Коли хочеш, щоб пропасти,
То живи серед людей.
Вiд їх бiд i вiд напастi
Швидче вмреш, чим вiд звiрей!

Се вже урагова мода стала, що усе за розумних хотять. Вiд сього i люди на свiтi переведуться. За дурних не iдуть, а розумних нiгде узяти, от усi люди i повиздихають, а нових людей — тпррру! — нiгде буде взяти!

Одарка. Та нащо ти п’єш?
Прокiп. Але, нащо! Шинкар дуже до мене добрий, хоч опiвночi прийду, то й вiдчиня; та таки i горiлка не розведена. Вже пак до кабатчикiв не пiду. Та нащо i горiлку вигадали, коли її не пити? Якби її не було на свiтi, то я б i не пив. Тогдi б послухав тебе.
















Другие издания

