
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 532%
- 439%
- 323%
- 23%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 сентября 2020 г.Три зарезанных цыганки
Читать далееПроспер Мериме с огромным уважением и интересом относился к русской литературе, для того, чтобы в подлиннике читать Пушкина и Гоголя, он учил такой трудный для француза русский язык. А выучив, воспользовался знаниями, чтобы перевести на французский "Пиковую даму". Но особенно ему нравились пушкинские "Цыганы", а фигура главной героини - Земфиры страстно его волновала. Её свобода в выражении чувств и независимость импонировали писателю, ему хотелось более пристально рассмотреть подобную ей личность.
Так родилась самая известная новелла Мериме "Кармен". Конечно же, своей популярностью она в большой степени обязана одноименной знаменитой опере Жоржа Бизе, но, думаю, не случись оперы, она все равно оставалась бы одним из самых впечатляющих произведений Мериме.
Цыганка в роли главной героини понадобилась Мериме, чтобы наиболее ярко и выпукло подчеркнуть основную мысль, выраженную в эпиграфе, принадлежащем греческому поэту Палладу "Всякая женщина – зло; но дважды бывает хорошей: или на ложе любви, или на смертном одре".
Кармен - просто олицетворение женского эгоизма, классический пример стервы, четко осознающей свои интересы, без зазрения совести использующей свои женские чары для одурачивания мужчин и манипулирования ими В ней сосредоточились и проявились все возможные пороки, она и мошенница, и блудница, и конрабандистка, и неверная жена. Она легко, можно сказать, играючи подвела под монастырь и практически погубила довольно наивного и честного бакского парня Хосе Наварро, практически катком прокатившись по его судьбе, толкнув его на дезертирство, а затем вынудив стать контрабандистом и грабителем.
Молодая и красивая цыганка живет сиюминутными порывами, наслаждаясь собственной чувственностью , не испытывая ни в чем самоограничения. Она в самом деле свободна, но, как известно, свобода одного человека ограничивает свободу других, и разумная середина лежит в плоскости взаимного уважения, но Кармен не привыкла считаться ни с кем, кроме себя.
В её образе причудливо сочетаются прекрасное с уродливым, она вся соткана из контрастов и противоположностей, в ней присутствуют высокие, и даже в какой-то степени благородные чувства, а рядом с ними совершенно низменные и подлые, она способна на любовь и на предательство. То же и в её обличье, она одевается ярко и вызывающе, и одновременно с тем вульгарно и безвкусно. И все же в большей степени она носительница зла, социального зла, и в этом качестве она вполне соответствует определению из эпиграфа: "женщина - зло". Она становится причиной падения и гибели двоих мужчин, называвших себя её мужьями: Хосе и Гарсиа Кривого.
И строго следуя эпиграфу, Кармен прекрасна в любви, когда ею владеет истинная страсть, и в смерти, потому что она способна хитрить и обманывать, когда дело касается наживы или выгоды, но не тогда, когда речь идет о жизненных принципах.
И вот тут испанская цыганка французского писателя выступает связующим мостиков между двумя цыганками бессарабскими - пушкинской Земфирой, с которой и начал вызревать образ, и горьковской Раддой, не желающей поступиться ни йотой своей свободы даже ради любви.
1934,6K
Аноним23 сентября 2020 г.Black lives matter
Читать далееСегодня день памяти выдающегося французского писателя, мастера новеллы, Проспера Мериме. Он скончался ровно полтора века назад - 23 сентября 1870 года, как раз в разгар Сентябрьской революции, положившей конец Второй французской империи. Правда, Мериме находился тогда не в столице, а в Каннах, где он и похоронен.
Новелла "Таманго" относится к числу ранних произведений мастера, в списке всех написанных им новелл она идет второй после "Маттео Фальконе". А касается она такой актуальной сегодня в западном мире темы, как работорговля. Никто не будет спорить, что явление это отвратительное, однозначно подлежащее осуждению, только,мне кажется, тот подход, который сейчас превалирует на Западе - поголовная вина белых и безусловная правота черных - не совсем соответствует историческим реалиям.
Известно, что белые работорговцы крайне редко совершали налеты на африканские деревни с целью порабощения местных жителей, это было не очень рентабельно. Гораздо чаще, а вернее, в подавляющем большинстве случаев, использовались коррупционные схемы с участием местных царьков, которые либо захватывали в плен соседей, а потом продавали работорговцам, либо отдавали по дешевки собственных соплеменников, если тех разводилось слишком много. То есть, чернокожие тоже участвовали в этом бизнесе, да, их обманывали, выгадывая "живой товар" по-дешевке, но давайте пожалеем несчастных черных царьков, приторговывающих людьми, и получающих за это меньше, чем они могли бы получить. О чем мы рассуждаем: о торговле людьми или о торговле скотом?
Судя по тому, как себя вел главный герой новеллы Таманго в начале повествования, он относился к продаваемым соплеменникам, скорее, как к скоту, откровенно пропивая их в компании с белыми, отдавая "штуку живого товара" за стакан водки. Скажите, для Таманго чёрные жизни имели значение? И если сегодня потомки подобного Таманго начнут требовать от белого человека, чьи предки никакого отношения к работорговле не имели, каяться и целовать им обувь - это будет справедливо?
Думаю, скорее всего, на волне толерантности нового пошиба, новеллу Мериме ждут годы замалчивания, если не запрета - такие чернокожие "герои" не вписываются в новую идеологию.
По вине собственной глупости и безрассудства Таманго тоже оказывается среди проданных в рабство соплеменников. У него хватает хитрости и сообразительности устроить бунт на корабле - бунт бессмысленный и беспощадный, как, впрочем, любой бунт, не только русский, как повелось у нас определять с лёгкой руки Пушкина. Но он не догадался оставить в живых хотя бы одного белого человека, знающего как управлять судном. Зато "победившие" негры находят запасы водки и на несколько дней забывают о всех проблемах и грозящих опасностях.
Всё заканчивается печально - все умерли, все, кроме Таманго. Его, высохшего и полуживого на мертвом судне находит английский фрегат, и отвозит на Ямайку, где некогда алчный вождь сначала работал за 6 су в день на местной плантации, а затем подвизался в роли экзотического литаврщика в полковом оркестре. При этом он пил, пил, пил и ... спился. Он не стал рабом, англичане оставили ему свободу, так о чем же он тосковал - об Африке, или об утраченной власти?
Обратил на себя внимание один ляп, допущенный Мериме. Так, разговаривая на своем родном языке с женой Айшей в присутствии капитана корабля, он говорит ей слово "напильник", который она потом ему передает и с его помощью Таманго освобождает себя и своих ближайших соратников, и устраивает бунт. А капитан ничего не понял, потому что не знал языка туземцев. Мериме не подумал, что это слово "напильник" Таманго мог произнести только по-французски и капитан обязательно бы понял, о чем идет речь. Не могло в то время в африканском языке существовать такое слово, удивительно, что Таманго в принципе имеет понятие о существовании такого инструмента и способах его использования.
1733,1K
Аноним11 февраля 2024 г.Роковая женщина, роковая страсть
Читать далееЯ видела столько интерпретаций этой истории, что счет уже пошел на десяток: опера, ледовое шоу, балет... Но у меня есть правило - всегда обращаться к первоисточнику.
Первые две главы тут излагает рассказчик, который, путешествуя по Андалузии и заглянув в город Кордова, знакомится с героями этой истории: сначала с Хосе, а затем и с самой Карменситой. Я бы сказала про рассказчика, что он - интеллигентный и благостный, но - достаточно авантюрный. Преступник, да, убийца? Бутербродик на дорожку не хотите? В цыганский квартал? Ой - как интересно! ... Как там того товарища звали из Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери , который забрел на Двор чудес, и за него Эсмеральда заступалась?)
Еще буду ссылаться на "Собор..." - сравнивая двух цыганочек. Очень красиво описана встреча с Кармен: она вся такая дерзкая, сразу привлекает взгляд (в черное оделась, когда порядочные сеньоры черное в это время не носят), в волосах у нее жасмин, одуряющий ароматом... Обе наши книжные цыганочки - дерзки, свободолюбивы, страстны. Мне вспомнилась песня "Дочь цыган" из мюзикла по "Собору":
Там в Андалузии в краях
Кочует вся моя родня
Видимо - вот она) Что отличает наших цыганочек: Эсмеральда - юна, восторженна, добра и бросается в любовь с головой. Кармен же...
Для меня было удивлением обнаружить, что оставшуюся часть истории рассказывает нам - Хосе. Пострадавшая прям сторона, будет строить такого правильного и исполнительного солдатика, которого коварная цыганка очаровала, закружила и толкнула на путь порока. И вырисовывает он Кармен - как просто какую-то криминальную гению... Эта часть мне напомнила даже Михаил Лермонтов - Герой нашего времени - "Тамань" вроде, ну контрабандисты где.
Нет - это не любовь. Это - страсть. Захватывающая, бурлящая, испепеляющая. Видели танец фламенко? Этот ритм, когда сердце трепещет, и танцовщица - как язычок пламени. Как Кармен танцевала, используя вместо кастаньет осколки тарелок...
В принципе - мне понравилось практически все. Кроме - последней фразы. Ну словно Джессика Рэббит: "Меня такой нарисовали...". Как-то финальная фраза - сбила настрой немного. Но остальное: красота истории, ее объемность, этот испанский дух. Забавно, что сердце и душа Испании бьются по-французски. Но, как поясняет автор: цыгане - люди мира, приспосабливаются. А вот начало было - очень красивым: описание Испании и героев...
Приятно было открыть автора. У меня на примете как минимум две его новеллы: "Венера Илльская" и "Локис". Но догадываюсь, что достойного - гораздо больше. И рада - что сложила, наконец, цельную историю. Любая интерпретация редко дает полную картину: ну Кармен, Хосе, табачная фабрика... А оно - вот оно как! Конечно, порекомендую - любителям классических новелл, небольших, но емких историй. Помня о том, что романтика тут такая... очень своеобразная. Ну и отдельным пунктом идет очень аутентичное погружение в юг Испании - очень яркая картинка получается.
Выбирала несколько вариантов аудиокниги - и обратилась к начитке Александра Теренкова. И - осталась довольна. Очень приятный высокий голос, очень чистая начитка (маленькие были косячки, когда не вырезали дубли). И полное ощущение - что слушаешь историю от самого рассказчика. Приятное это было открытие, думала, что обращусь к Аркадию Бухмину - но Александра Теренкова тоже могу рекомендовать.1211,1K
Цитаты
Аноним10 февраля 2024 г.Всякая женщина - зло, но дважды бывает хорошей: либо на ложе любви, либо на смертном одре.
181,2K
Аноним30 октября 2014 г.— Берегись, — отвечала она. — Когда меня дразнят, я делаю назло.Читать далее
Они чувствуют свое умственное превосходство и открыто презирают народ, оказавший им гостеприимство.
Чтобы женщина была красива, надо, говорят испанцы, чтобы она совмещала тридцать "если" или, если угодно, чтобы ее можно было определить при помощи десяти прилагательных, применимых каждое к трем частям ее особы. Так, три вещи у нее должны быть черные: глаза, веки и брови; три - тонкие: пальцы, губы, волосы, и т. д.
— Знаешь, — сказала она мне, — с тех пор как ты стал моим ромом по-настоящему, я люблю тебя меньше, чем когда ты был моим минчорро. Я не хочу, чтобы меня мучили, а главное, не хочу, чтобы мной командовали. Чего я хочу, так это быть свободной и делать, что мне вздумается. Смотри не выводи меня из терпения. Если ты мне надоешь, я сыщу какого-нибудь молодчика, который поступит с тобой так же, как ты поступил с Кривым.
Мне надоело убивать твоих любовников; я убью тебя.
— Я буду с тобою до смерти, да, но жить с тобой я не буду.
— Я тебя прошу, — сказал я ей, — образумься! Послушай! Все прошлое позабыто. А между тем ты же знаешь, что ты меня погубила; ради тебя я стал вором и убийцей. Кармен! Моя Кармен! Дай мне спасти тебя и самому спастись с тобой.188,8K
Аноним11 июля 2016 г.Она, следуя обычаю женщин и кошек, которые не идут, когда их зовут, и приходят, когда их не звали, остановилась передо мной и заговорила.
125,2K
Подборки с этой книгой
Со списками чтения - беда
euxeynos
- 252 книги

Лениздат-классика
19Sveta95
- 513 книг

Галерея славы «Игры в классики»
Julia_cherry
- 2 815 книг
Список книг филологического факультета
NataliVajkun
- 786 книг

Мужские имена в названии
Nikole2604
- 270 книг
Другие издания


























