Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
Paper Gods
ISBN:
9780373210718, 037321071X
Год издания:
2013
Язык:
Английский
Paper Gods #1
Paperback, 326 pages
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Ink, роман
Книга из цикла
Бумажные боги
Рейтинг LiveLib
- 529%
- 449%
- 314%
- 26%
- 13%
Ваша оценкаРецензии
meness25 января 2021Тайхен да нэ...
Читать далееМоя невнимательность опять сыграла со мной злую шутку, поэтому в игре мне выпала вторая часть цикла. Эх, если бы мне платили евро каждый раз, когда подобное происходит! Что же, пришлось сначала прочитать первую книгу, а то совсем ничего бы не поняла. Так вот, "Чернила" - это чистой воды аниме. Ну или ранобэ в жанрах сёдзё, романтика и фэнтези, не смотря на то, что автор совсем не японка. Она была ученицей по обмена и какое-то время жила в стране восходящего солнца. Должна сказать, это сразу заметно, сюжет очень японский. Причём настолько, будто автор пересмотрела много дорам, аниме, и перечитала манги. Впрочем, она этого не скрывает, говорит, вдохновлялась этим замечательным времяпрепровождением. А ещё консультировалась с японцами, с которыми до сих пор поддерживает дружеские отношения, и съездила ещё раз в Шизоуку, чтобы, так сказать, проникнуться японским духом. Поэтому проникнуться этим самым духом получается и у читателей этой лайт-новеллы. В этом всём есть, конечно, свои плюсы для истории, особенно если ты смотрел парочку подобных картин, но есть и минусы, которые заметны именно в печатном варианте. Многое из того, что так органично смотрится в аниме, в книге выглядит немного глупо и наивно. Герои частенько кажутся чересчур эмоциональными, они жутко драматизируют и гиперболизируют проблемы. Можно сказать: "Ох уже эти японцы!", но нет, тут дело не в японцах. Книга очень подростковая, и если в этом, в принципе, нет ничего плохого, то здесь это скорее не комплимент. Наверно, лет в пятнадцать я была бы в восторге, а сейчас - фейспалм.
Собственно, история о том, что у американской девочки Кэти Грин (почти как Джейн Доу) недавно умерла мама, и она вынуждена переехать на время к тёте в Японию, пока её не смогут приютить дедушка с бабушкой в Канаде. Там она пытается влиться в другой мир, спокойно ходит в школу, пока не знакомится со старшеклассником Юу Томохиро, который умеет делать движущиеся рисунки, и её жизнь не идёт наперекосяк.
Мне очень понравился японский колорит, который создаёт история, но сама она написана довольно плохо. Так просто и криво, будто это старания подростка. Ну и никакой редактор, по-моему, этот текст в глаза не видел. Сложно сказать, то ли переводчик ещё так коряво переводила, то ли автор действительно так писала, но выглядело это временами очень не очень. И больше склоняюсь к тому, что именно автор накосячила, просто никто не постарался это исправить.
Герои частенько ведут себя странно и нелогично, американка так вообще после нескольких месяцев в Японии так прекрасно разговаривает на японском, что не возникает вообще никакого непонимания. У неё только с чтением иероглифов проблемы, а вот в остальном она прям ояпонилась. Мне ли не знать, что такое едва ли возможно. Я семь лет в другой стране живу, и до сих пор иногда возникают неловкие ситуации. Я уж не говорю, что Япония - это вообще другое дело, менталитет у них очень сильно отличается от американского, и дело не только в тех маленьких нюансах, которые автор описала. Вроде забыла снять обувь, когда вхожу в дом, или забыла переобуться, выходя из школы. Причём, нигде не говорится, что главная героиня раньше хоть немного интересовалась японской культурой, а это бы помогло делу, знаете ли. Её максимум - это однажды Кэти сравнила большой нос какого-то парня с носом героя "Ванпанчмена", но это вообще не в тему, у Сайтамы нос всегда рисуют небольшим и невыразительным. Я бы ещё поняла, если бы это был кто-то из Джоджо, но Сайтама? В общем, не слишком реалистично в этом плане.
Да и тысяча и одно клише романтических историй тоже присутствуют, об этом даже писать лень. А вот элементы фэнтези, основанные на японских мифах, мне понравились. Способности Томохиро очень напоминают техники рисования Сая. Может, он тоже Ками, потомок Аматэрасу, просто не знает об этом? В любом случае, управлять своими ожившими рисунками у Сая получается гораздо лучше, потому что художества Томо постоянно пытаются его прикончить, а заодно и всех вокруг. Но Это анимЭ получилось довольно милым и забавным, хоть и немного детским. Вторую часть прочитаю даже с удовольствием и без слёз в глазах. Три с половиной данго из пяти.
Всем спасибо, Frieden und Liebe!
31 понравилось
184
brunhilda11 мая 2017Читать далееНеплохая история. Очень предсказуемая, но милая. Этакий японский УА.
Здесь все как и везде. Есть она, американская девушка-подросток, переехавшая в чужую страну, впадающая в уныние и скучающая по дому и друзьям. И он, загадочный японский юноша, на которого героиня сразу обращает внимание. Весь такой неприступный отгородившися стеной от всех. Ну и естественно, хочется ж понять, почему так. А дальше все типично.
Милая история, но очень типичная и шаблонная. Похожая практически на все книги данного жанра, разница только в том, что декорациями и фоном тут служит Япония. Остальное все как у всех. Героиня местами просто дико раздражала своими слезами-соплями и нытьем почти на каждом шагу. Ее хотелось временами либо встряхнуть, либо приложить чем-нибудь тяжелым, чтоб не распускала нюни. В остальном впринципе неплохо. При чтении казалось, что по книге получилась бы неплохая манга или аниме. Я бы посмотрела с удовольствием.
Неплохо, но точно могу сказать, что продолжать чтение серии не буду. Мне просто скучно, поэтому не буду себя мучать и почитаю что-нибудь более интересное.
23 понравилось
112
Little_Dorrit1 мая 2017Читать далееВидимо мне не хватало таблетки под названием «Япония», потому что я в эту историю нырнула. До этого я читала приквел к этой истории, и он мне безумно понравился, так что «Чернила» Аманды Сан зашли мне просто на ура. Да, да, эта история скорее лет на 12-16, но блин, сюжет здесь настолько анимэшный, что так и хочется это всё увидеть вживую. Тут есть и лепестки сакуры (про которые я мужу сказала, что сакура линяет – о да), здесь есть и велосипеды и традиционная японская еда, а так же много школьных будней, магии и столкновений со злом. Просто готовый сюжет для анимэ.
Ещё я поняла такую вещь, что я уже называю героев не по именам, а так как это принято в Японии – по фамилии. Напомню содержание приквела, чтобы перекинуть такой мостик к сюжету этой книги. Кэти потеряв маму, вынуждена переехать в Японию к своей тёте, просто потому что бабушка и дедушка уже пожилые люди и не имеют возможность её принять. Сначала она не может никак приспособиться к местной культуре, языку и тому что над ней все подтрунивают и насмехаются. Понятное дело, что первое время ей не комфортно, особенно в обществе Томохиро (Юу – так его зовут, но лучше по фамилии). Но чем дальше и больше она общается с одноклассниками, чем больше осваивается в местной культуре, тем меньше ей хочется возвращаться обратно к бабушке и дедушке.
К тому же, у неё есть веский повод. Потому что за Томохиро охотятся не самые лучшие люди на планете, а всё из-за сильного дара, которым он обладает. Оживлять то, что он может нарисовать при помощи чернил. Например, лошадь, на которой они с Кэти прокатились, ну или гигантский дракон. Собственно героиня как раз может видеть то, что оживает из-под пера её друга. Я бы не сказала что это прямо гигантская любовь, но вот как раз японская традиция прикосновений тут присутствует. Не надейтесь на бурные постельные сцены, максимум это поцелуи. Книга мне понравилась и если финал в следующей части раскроется должным образом, то я буду под просто огромным впечатлением. В целом – книгу могу советовать.
23 понравилось
70
Подборки с этой книгой

Белым-бело
Virna
- 2 610 книг

Городское фэнтези
FuschettoStoriettes
- 152 книги
Моя книжная каша 2
Meki
- 14 841 книга
Фэнтезийная литература с восточными мотивами
Lana_Sage
- 191 книга
Азия глазами не азиатов.
Shakespeare
- 222 книги





































