
Ваша оценкаРецензии
laurelinchik30 сентября 2017 г.Читать далееДавно я хотела почитать какого-нибудь японского автора, но совсем не ожидала, что первое знакомство выйдет таким... многостраничным. Не могу сказать, что это знакомство оказалось не интересным. Скорее оно было не совсем к месту. Такую книгу надо читать в спокойной обстановке, не спеша, с выражением и расстановкой. Она слишком атмосферная и неспешная, чтобы читать ее галопом с языком за плечом, ею надо наслаждаться проникаясь Японией Х века.
Но повесть раскрывает Японию только с одной стороны, отношения между мужчиной и женщиной, а скорее отношение мужчин, особенно одного, к женщинам. В книге не увидишь ни политическую, ни экономическую, ни военную деятельность, может именно потому, что написано женщиной, а японским женщинам в Х веке мало что разрешалось, даже перемещаться свободно и то нельзя было, поэтому мало что они могли знать об этих сторонах страны, я так предполагаю. Так же книга знакомит с некоторыми традициями и обычаями Японии.
Тем не менее читалось довольно тяжело из-за затянутости, шутка ли, столько страниц и без какой-либо динамики и интриг. Также очень много персонажей, но не это проблема, а то, что их называю не по именам или фамилиям, а мужчин по званиям, женщин в зависимости от того, к какому дому она принадлежит и еще есть свои особенности. Если что-то менялось в их жизни, звание или переселялась в какой-то другой дом, то уже их называли иначе. Вот так из главы в главу, из книги в книгу кого-то начинали иначе называть. А кто-то мог новенький появится в новой главе. Это очень сбивает и часто приходилось перелистывать в начало главы и вспоминать кто это, хорошо, что давался список участвующих персонажей в главе с коротким описанием.
Как же много в книге пролито слез! Тут плачут все и по любому поводу! Думала, что утону в их слезах. И от горя, и от умиления, и от чьей-нибудь красоты (особенно Гэндзи). И рукава у них у всех мокрые от слез. Какие все чувствительные, аж тошно.
Гэндзи... о, Гэндзи! Любвеобильный красавиц мужчина мужчина. Все, кто его видел начинал лить слезы от его красоты, даже мужчины жалели, что он не женщина. Таких, как он больше в мире не существовало. Как же интересно было бы на него взглянуть! Всех женщин, с которыми он встречался, всех любит! Всем клянется в верности. Это было очень смешно. Первым делом, что делает мужчина, когда встречает женщину, которая ей нравится, начинает клясться ей в верности, плевать, что у него уже несколько жен и любовниц, но в верности поклясться надо обязательно. Это, как сказать: "еще увидимся" или "будь здорова". Надо отдать Гэндзи должное, любил или разлюбил, но всех женщин, с которыми он хоть когда-нибудь крутил, не считая тех, которые умирали по дурацким причинам, он никогда не забывал и не переставал о них заботиться.
Да, умирали все, действительно, по дурацким причинам. Кто от тоски, кто сам решил, что пора бы покинуть этот мир и таки покидали. Врачей еще, по ходу, не существовало, т.к. стоило кому-то заболеть, то сразу призывали монахов, которые начинали молиться за больного и изгонять из них злых духов. Поэтому, видимо, они не особо долго жили и уже в 30-40+ лет считали себя уже чуть ли не стариками.
Есть какое-то свое очарование в том, что женщины не должны были показывать себя мужчинам, но иногда это доходит до бреда, когда даже начинали скрывать лица от родных братьев. Во всяком случаи, стоило мужчине увидеть край платья, не говоря уже о силуэте женщины, как они начинали терять голову. Сейчас же, хоть голой танцуй, не факт, что это как-то мужчину заденет.
Разговаривают мужчина с женщиной стихами. Не могу их оценить, т.к. подозреваю, что вся прелесть их именно в оригинальном виде. Прошедший сквозь века текст стихов, да еще и в переводе, совершенно не впечатляют. Удивляет только, раз так ценились в то время стихи, то почему все повесть не в стихотворной форме? Так же непонятно, зачем надо было писать еще полторы книги "Повесть о Гэндзи" без самого Гэндзи? Хоть мне и понравилась 4я книга даже больше, чем о Гэндзи, но все равно не понятно, как мне кажется, это было лишним и должно было бы попасть в отдельное произведение, пусть и с героями из повести.14396
DaryaEzhova30 сентября 2017 г.Чему нас учит эта картина или 5 причин взять и прочитать Повесть прямо сейчас
Читать далее1. Необычная альтернатива мыльным операм. Вот уже почти год, как я живу без телевизора. За это время сериалы успели полностью исчезнуть из моей жизни. Не сказать, что мне не хватает новых серий, скорее, удивляюсь зачем раньше тратила на просмотр столько времени. Видимо есть у хомо сапиенсов в мозгу специальная извилина, отвечающая за интерес к длинным долго тянущимся историям. Любопытно, что в Повести можно заметить те же приемы, которыми пользуются современные сценаристы, например, вставка забавных эпизодов (юмор специфический, да, но пара моментов улыбнула) или наделение персонажа характерной чертой, отличающей его от других (видение носа принцессы Хитати меня еще долго не покинет).
2. Тренажер памяти. Множество героев с непривычными для нашего уха именами, находящихся в различной степени родства, несколько второстепенных сюжетных линий, но настоящая тренировка начинается ближе к концу, когда упоминаются события, происходящие в такой-то главе из начала. Контрольный вопрос : кем приходятся Гэндзи герои четвертой книги? Чур, в табличку не подглядывать.
3. Эрудиция. Уверена, что человек, осиливший Повесть, с легкостью может сдать экзамен по быту и нравам Японии раннего средневековья. И вообще этот
упертыйупорный и не ленивый чел может сдать любой экзамен.4. Печаль. Вам иногда кажется, что мир уныл и безотраден? Что всё непостоянно и все наши усилия тщетны? Под чтение Повести приятно грустить, на бодрое "все будет хорошо" отвечая : возможно, в следующей жизни. Пользуясь случаем можно пнуть и другие стереотипы, навязанные западным миром. Женщина не обязана быть красивой. Мужчины плачут. Автор упрекает легкомыслие своих персонажей. Мурасаки (не та, которую господин назначил любимой женой) не стесняется высказываться не только вкладывая свои мысли в диалоги героев, но и непосредственно, вот уж чего не ожидала от дамы десятого века.
5. Carpe diem. Но самое главное, чему можно научиться у героев Повести - замедление. И тут речь не о том, что чтение само по себе не быстрое. И не о том, что японским аристократам делать было нечего, кроме как музицировать да луной любоваться. Несмотря на то, что наша цифровая эпоха предполагает постоянную гонку за временем, а оно, скотина бездушная, все ускоряется и ускоряется, нужно уметь брать паузу. Замереть, оглянуться вокруг. Только так можно научится видеть красоту мира, ведь настоящая красота хрупка и недолговечна, как слива в цвету.
14437
Cave29 сентября 2017 г.Читать далееПри каком бишь государе-то это было? Черт его разберет, по мне так они вообще все одинаковые: сначала по бабам бегают, потом детей пристраивают, потом в монастырь, а кончают все одно на кладбище.
Великолепный Гэндзи был как раз сыном одного из таких вот императоров от какой-то левой бабы из павильона Павлоний (это такие цветы, а не павлины на японский лад, как мне сначала показалось). Точнее, баба была официальной наложницей, но низшего разряда. Прикиньте, в Японии X века даже телок в гареме сортировали по рангу. Императора, кстати, вообще не считали за мужика, если у него была одна только жена. А когда женщин в доме становится больше одной, начинаются срачи. Вот и мать Гэндзи сразу огребла полные уши говна от наложницы классом повыше, тем более что сынуля даже сморщенным младенцем был таким красивым, что батя его чуть наследным принцем не сделал. Потом вспомнил, что правитель он чисто номинальный и одумался.
Уже во второй главе Гэндзи бах! — и семнадцать. Вся округа ослеплена его красотой и талантами, а он только и делает, что клеится к бабам. Не гнушается ни женой мужика, у которого остановился переночевать, ни бывшей лучшего друга, ни любовницей собственного отца. Прям не стесняется врываться к ним в комнаты, засирать уши романтическим буллшитом, стаскивать 12 слоев одежд и делать детей гроздьями, а обесчещенных баб подводить под монастырь (отличный каламбур, хаха). Но Гэндзи настолько нереально крут, что сердиться на него невозможно: ах, какой шалун, вы только поглядите! — только и слышно.
Целыми днями он пишет бабам письма, читает их ответы, рыщет по округе в поиске новых приключений и при этом продвигается по карьерной лестнице. Зима сменяется весной, одна пышная церемония другой, бабы с непроизносимыми именами (на самом деле это ваще звания их ближайших родственников) не выдерживают напора чувств Гэндзи и умирают одна за одной. Остаются самые стойкие и мелкая девчонка, которую тот взял к себе опекать, ну а потом конечно не сдержался. Действительно, зря растил что ли?
Первый том тяжким грузом лег на неподготовленного читателя, то бишь, меня. Не знаю, кто там чего ждал, а я — тонкой истории любви и описания жизни древних японцев. Вместо этого на меня вывалили кучу одинаково изящных аристократов, к месту и не к месту слагающих стихи на бесконечных церемониях и занимающихся чем угодно, кроме, собственно, управления государством. Ей-богу, если бы Япония не была островами, они бы там такие нежные не выжили. Знаете, какие качества больше всего ценились? Умение подбирать шмотки по цвету и писать стихи на красивой бумаге. Если чувак умеет играть на местных гуслях, то ваще отпад, везде ему будет почет и уважуха.
Еще это первая страна, где девочкам радовались, а не считали их бесполезным лишним ртом. Потому что девочка может попасть в наложницы к императору и родить ему наследника (это называется «упрочить положение семьи в обществе»). Поэтому их усиленно воспитывали, чтобы изящной своей каллиграфией возбуждали любопытство потенциальных ухажеров. Иначе как они на бабу-то купятся, когда максимум, что мужик может увидеть — это неясный силуэт за ширмой и парой занавесок, причем, может, и не самой бабы, а ее прислужницы. Ахаха, а вы думали, они там балы устраивали и обжимались на сеновалах? Неет, выбирали жен по почерку. Ну или, как Гэндзи, врывались к ним прямо в комнаты. Отличный вариант для знатных, ведь если чувак достаточно высокого звания, прислуга ссыт им даже слово сказать, а сама баба просто скукоживается и молча терпит. Потому как женщина должна быть кроткой и если в нее пихают нефритовый стержень, значит, надо покориться.
Так меня пришибло этой запредельно утонченной средневековой Японией, что, думаю, надо, как советовали, умные люди, пригнуться и накрыться, чтоб совсем рукава от чувств-с не промокли, но во втором томе внезапно полегчало. Во-первых, Гэндзи стал в силу возраста значительно меньше шляться, а больше — растить немногочисленных детей и обустраивать быт уже имеющихся у него женщин (он всех, кого смог, притащил к себе в дом, ну не великолепен ли?), заодно, это сократило количество персонажей, а значит, и их родственных связей, через которые мне приходилось продираться в начале главы каждый раз как в первый. Во-вторых, меня начали прикалывать их смешные обычаи: и то, что цвет одежды зависит от времени года, и то, как серьезно они отказываются ехать в одном направлении с каким-то там воображаемым божком, и даже то, как они чуть что начинают плакать, даже если луна красиво выглядывает из-за тучки. В-третьих, персонажи, имена которых мне удалось запомнить, стали как будто живыми, со своими радостями, пусть и по дурацким поводам, и горестями, пусть и совершенно нелепыми, на взгляд любого здравомыслящего человека.
Третий том свалился нежданным кирпичом прямо на мою осоловевшую от умиротворенной жизни персонажей голову. Внезапно достали с пыльной полки императора, который еще в первом томе отрекся от престола и стал монахом, и развернули с ним и с его внезапно появившейся толпой дочерей длиннющую сюжетную линию: злые духи, похищения кошек, бабы, осмелившиеся в присутствии мужчин встать во весь рост, наконец, страсти, достойные любой «Рабыни Изауры». Потом бах! — Гэндзи умирает. Потом дзынь! — это только середина тома. Шквал новых имен навыраставших детей и их детей и, как только я начинаю в них более-менее разбираться.
14342
trompitayana30 сентября 2017 г.Читать далееЯ закрываю внушительный талмуд под названием "Повесть о Гэндзи" и рукава увлажняются по причине переполняющих меня эмоций.
Это произведение вряд ли может оставить кого-то равнодушным. И не только размерами книги и дивной красотой Гэндзи.
При чтении книги прямо-таки разрывает от эмоций: "ах, как много материала для изучения культуры и истории Японии", "о бедные-несчастные японочки", "как классно быть японским аристократом мужского пола, конечно!", "эх, как задолбала красота и прекрасность Гэндзи", "что ж они такие слезливые-то все и никак не просушат свои многочисленные рукава?!?"
Это так, основной минимальный перечень. Воспользовавшись советом "бывалых", я начала знакомство с произведением как раз с 5ой книги, с приложения. Это безусловно помогло немного проникнуться атмосферой и подготовиться культурно и морально к самому произведению. Но все-таки такого "вводного знакомства" с той далекой Японией мне оказалось мало, поэтому во многом первая книга оказалась для меня "как гром среди ясного неба".
К моей великой радости (хвала автору), в первой книге все неспешно и под множественные описания, рассуждения о женском идеале удаётся порефлексировать на заданные темы. Думая, что с последующими книгами удивление мое сойдёт на нет, я жестоко ошибалась. Не перестают удивлять ни японские женщины, ни красавчик Гэндзи, ни культура и обычаи в целом, ни автор, которая даже со смертью главного героя, не прекращает свою повесть.
Не возьмусь судить про японских женщин, но думаю мало современных представительниц "слабого" пола смогут по достоинству оценить Гэндзи. А ведь он не только внешне дивной красоты, но и человек хороший. Ну и что, что осчастливил (или все же обесчестил?) добрую половину японочек того времени? Он же при этом всем о них не забывает и каждой готов помочь и делом, и словом, ну или мысленно. Тем не менее слезливый красавчик бабник с тонкой душевной организацией далёк от героя нашего времени. Как представлю, что уже стареющий Джордж Клуни посылает мне романтические строки полные недвусмысленных намеков, а сам утирает рукавами льющиеся в три ручья слезы...
И несмотря на то, что с годами Гэндзи все-таки несколько охлаждает свой пыл и его мысли о высоком становятся более зрелыми, страсти только накаляются и невольно вспоминаешь все известные латиноамериканские мыльные оперы. Сюжет всех четырёх книг можно передать буквально в нескольких предложениях, зато все остальное - кладезь для любителей (да и не только) культуры Японии. Жаль только, что в политическом смысле показанный автором отрезок времени был совершенно неинтересен (или малодоступен писательнице?), отчего на протяжении всех книг герои ну ничегошеньки не делают во благо развития страны. И даже, кажется, мысли их такими глупостями не обременены.
Зато тут в изобилии особый философский взгляд на жизнь, смерть, добродетель. Поиски той самой единственной любви, религиозность и суеверность. А эти письма! Тут невольно возьмёшься за перо и идеальным каллиграфическим почерком выведешь:Словно восхождение на священную гору,
Сжимает сердце и опять дыханье сперло,
Труднодоступность декабрьской вишни
И пленительная красота предложенных трудов.
О, зачем так жестоки судьи?12327
IrinkaPopova3 января 2018 г.Читать далееПеред тем как читать эту книгу, я прочла рецензии на нее. В одной предложили прочитать сначала приложение, а потом уже приступать к роману. Я не пожалела, что сделала именно так.
В самом приложении описывается какой была Япония, какие были праздники и как их справляли, какие должности были при государе, а так же структура кто над кем. Одежда, какая и для чего, с картинками, как выглядит дом богатого человека, так же с картинками. Для тех кто не имеет представления, хоть какого, стоит начать именно оттуда. Да даже если вы знаете Японию, все равно читать лучше о том, какой она была во времена романа.
А вот сам роман захватывает. По идее в нем не происходит чего-то необычного. С другой стороны - не можешь от него оторваться, или просто пропустить пару страниц с описаниями. Когда читаешь, невольно заметила, что читать стала медленнее, спокойнее и с каким-то наслаждением. Красивый роман, не тяжелый, только объемом, написан очень захватывающе.
В самом сюжете рассказывается о молодом человеке Гэндзи, который был любителем погулять по девушкам. В те времена это было трудно, особенно если девушка из хорошей семьи, а не продает себя любому мужчине. Так же есть рассуждения о том какая же девушка лучше для брака. Описания мест, людей, сами разговоры - все поэтично и очень красиво.
Я не жалею потраченного времени на эту книгу, эмоций очень много, и как их правильно сформулировать не знаю. Ликование, спокойствие, восхищение, ну и конечно просто удовлетворение, книга для души, а не просто наспех ее прочитать.82,7K
Vladislav_Laplas13 декабря 2015 г.Впечатления, полученные благодаря проницательному японскому "талмуду", стоящему на рубеже десятого - одиннадцатого веков.
Читать далееЯ немало времени ходил вокруг да около, думая, какую же рецензию написать о такой огромной книге, как оная, но в итоге решил просто поделиться своим мнением и впечатлениями с обитателями LiveLib-а.
Итак. Я начал читать сию книгу из-за своего небольшого интереса к Японии. Не современной. Мне стало интересно, как же жили те далекие японцы ещё десять веков тому назад. Если углубляться в подробности то, перед покупкой, я даже не задумывался о таких вопросах, как: "О чём эта книга?"; "О ком в ней рассказывается?" и прочее, прочее, прочее... Собственно говоря, я часто так делаю, то бишь, когда лазаю по сайтам книжных магазинов и вижу интересное название или знакомого автора, то могу не раздумывая заказать увиденную книгу, аналогично и в книжных магазинах. Возможно, что такая черта характера присуща многим, но не будем об этом.
Так вот. "Повесть о Гэндзи" под авторством Мурасаки Сикибу. Эту книгу безусловно можно назвать шедевром японской классической литературы. Она несёт в себе много интересной информации, а именно исторические факты, к примеру, нетривиально описанные аспекты жизни высшей японской знати эпохи Хэйан, описание различных обрядов, что проводились в те далёкие времена и многое другое, что заставит не отрывать глаз от книги человеку, которому интересна японская культура в целом.
Мои впечатления от сего произведения, определённо, положительные. Данную книгу, как говорится, я читал и в дождь, и в снег, и в зной, и в стужу. С плохим настроением, нейтральным и превосходным. Иногда эта книга восхищала меня своей атмосферой и сюжетными перипетиями, иногда угнетала чересчур медленным развитием событий, но, в целом, я с уверенностью могу назвать это произведение историческим шедевром, реликвией, японским культурным раритетом!
Сюжет сей книги вряд ли удивит ярого читателя, ибо это суть любовный роман про похождения Блистательного Гэндзи, в дальнейшем его потомков, но, в общей сложности, этот роман пропитан незабываемой атмосферой периода Хэйан и различными культурными аспектами. Особенно подробно в данном опусе, в положительном смысле этого слова, раскрыта тема моно-но аваре - "печальное очарование вещей", что увеличивает интерес читателя в несколько раз и придаёт книге колоссальную ценность.
Всю историю, написанную Мурасаки Сикибу, принято делить на три части, а именно:
- главы "Павильон Павлоний" – "Листья глицинии" (33 главы), повествующие о жизни Гэндзи от рождения до полного расцвета его могущества в 39-летнем возрасте, могущества, к которому он пришел после ряда злоключений – изгнания, скитаний и пр.;
- главы «Первая зелень» – «Кудесник-даос» (8 глав), повествующие о печалях, омрачающих старость Гэндзи, в основном связанных с его новым браком с Третьей принцессой и смертью любимой жены Мурасаки; кончается эта часть смертью героя;
- главы «Принц Благоуханный» – «Плавучий мост грез» (13 глав), повествующие о детях и внуках Гэндзи. В центре этой части – история Укифунэ, завершающаяся принятием героиней монашеского пострига, который она предпочитает брачному союзу с Каору. (признаюсь, что позволил себе скопировать сию информацию с некого сайта, найденного на просторах интернета)
Расскажу немного о своих впечатлениях по каждой части. Если говорить откровенно, то своими сюжетными перипетиями меня больше всего заинтересовала третья часть повести. Дух Удзи долго меня не покидал, настолько потрясающая эта часть, что, по-моему, даже выделяются на общем фоне и выглядит как обособленный роман. Конечно же, другие части истории вовсе не хуже третьей, они мне тоже понравились, но если взвешивать полный процесс чтения мной данного произведения, всю историю, то мысли мои угнетались более всего на первых двух частях, но не подумайте, что мне они не понравились, что якобы я пытаюсь их какими-либо скрытыми способами принизить, нет, абсолютно нет, я думаю, что это уже особенности восприятия каждого читателя данного творения. Так, что больше не буду распространяться об этом.
Подводя итог, хочу сказать, что данная книга стоит потраченного на неё время. Процесс её прочтения сложно забыть иль выкинуть из головы, также всю или части составляющие фабулу произведения из памяти стереть невозможно. Но не думаю, что это кому-либо захочется делать. Кстати, наверное, может показаться странным, что я отметил процесс прочтения. Но на самом деле всё предельно ясно. По этому поводу я выскажу свои мысли. Читал эту книгу я достаточно долго, около двух месяцев. Иногда не хватало времени, иногда настроение не подходило (а такое у меня бывает очень редко), плюс курсовой проект не позволял тратить много времени на сие дело, но главная причина в том, что форсировать прочтение книги отнюдь не хотелось, хотя, честно говоря, бывали моменты, которые хотелось побыстрей "пройти", но в целом ускоряться желание не появлялось, ибо, как упоминалось выше, атмосфера заставляет погрузиться с головой в историю, поведанную Мурасаки Сикибу. Да, это может показаться странным, но если такое случилось, то будем считать, что это мои тараканы...
Ладно, что-то я затянул с подведением итога. В общем, учитывая все минусы и плюсы этой книги, я, всё же, оцениваю её на цифру равную десяти баллам, ибо она того достойна.8241
ivan_sashev4 апреля 2021 г.Идеальный мужчина и вечно страдающие женщины
Читать далееТолько недавно закончил чтение Повести. Книгу я купил ещё год назад (прекрасное издание 2018 года в трёх томах). Она произвела на меня огромное впечатление. Я был постоянно взволнован при чтении и сейчас не могу остыть.
Меня очень удручали смерти героев, которые случались всё чаще и чаще ближе к концу.
Главы после смерти Гэндзи я начал читать с некоторым скепсисом, но и они захватили меня. Очень быстро я полюбил и Хёбукё, и Дайсё, и Нака-но кими, и Укифунэ. Чем ближе к концу, я с сожалением представлял, что и они, наверно, погибнут. Как я был огорчен смертью Укифунэ и так же был счастлив, узнав, что она спаслась!
Вообще я не люблю незавершенные романы. Но эта Повесть для меня приятное исключение. Я безумно рад, что она не завершена, потому что все эти герои остались живы и есть хоть какая-то, пусть наивная, но надежда, что, может быть, они всё-таки обретут счастье! Я прямо прослезился, дочитывая последние строки.
Я бы ещё добавил, что на протяжении всего романа для меня осталось загадкой описание многочисленных ночных встреч молодых людей с дамами. Автор так завуалировано описывает почти каждую очередную беседу юноши с девушкой, что трудно понять, были ли там между ними только разговоры или ещё "что-то")). И только последующая беременность девушки могла разрешить эти сомнения)).
А вообще роман, конечно, грустный. Хоть и интересный, но грустный. На этом фоне незавершенная концовка романа, ещё раз повторюсь, выглядит очень даже оптимистично.72,6K
miauczelo27 сентября 2017 г.Читать далееКнига, комментарии к которой стали необходимы уже через столетие после ее написания. Исследователи даже спустя века комментирования не сходятся между собой ни по поводу количества наличествующих и утерянных глав, ни по завершенности/неоконченгости книги, ни по поводу ее авторства. Противоречия и нелогичности, внезапные возникновения героев, свидания, начинающиеся сразу со второго, необоснованность тех или иных действий объясняются то ли особенностями написания самой книги (по частям, и совсем необязательно в том порядке, какой предлагается именно нам), то ли существованием другой повести или даже нескольких повестей, настолько известных в то время всем остальным, что ссылаться на нее автор/авторы не посчитали необходимым, то ли тем, что часть глав утеряна.
Книга сложна тем, что герои именуются согласно их титулам, которые меняются от главы к главе (новое назначение императора, обмен титулами, или отставка). В начале каждой главы дается перечисление имен и титулов действующих лиц, что немного облегчает запоминание и помогает не совсем запутаться в том, кто есть кто и кто кем кому является. Но для того, чтобы лучше разобраться в тонкостях взаимоотношений в Японии того времени, желательно предварительно прочитать последний том этого сборника, где структурировано и довольно информативно излагается информация о титуловании, структуре власти, строениях императорского дворца, основных празднествах, обычаях, одежде, танцах, музыкальных инструментах, а, кроме того, приводятся те стихотворения, отдельные строчки которых цитируются героями Гэндзи моноготари. Все это позволяет создать дополнительный аудио-визуальный фон происходящих событий. А исторические деяния, которые вспоминают герои книги, авторство стихотворений, цитируемых полностью, объяснение тех или иных вещей (почему женщины показались Гэндзи высокими, или почему серый цвет платья назван странным) даются уже в отдельных комментариях к каждом тому.
Книга неоднородна. Сперва мы видим Гэндзи, праздно шатающегося по столице в поисках удовольствий и своего идеала любви. Любой намек на то, что в доме могут быть женщины (колыхание занавесей, силуэт за решеткой, звуки японского кото или бивы) -- и вот наш герой проникает в женские покои, вызывая тем самым смущение, замешательство, возмущение и переполох, а если по какой-то причине не может сразу добиться своего, то у него уже готовы обвинения обитательниц женских покоев в нечуткости и жесткосердии. Читать о его похождениях в поисках идеальной женщины с каждым последующим эпизодом становится все скучнее. А вот Гэндзи, слишком занятый своими обязанностями при дворе, на праздное гуляние уже нет времени, да и свой идеал любви он уже нашел, воспитал и шлифует, не забывая, впрочем, и о других женщинах, не столь идеальных, но все же… Чтение захватывает, развитие отношений между Гэндзи и Мурасаки вызывает сопереживание и искренний интерес. Гэндзи, помышляющий об уходе из мира после смерти своей любимой и -- глава, которая существует только в виде названия «Сокрытие в облаках». А потом начинается история его наследников, Каору и Ниоу, и уже их любимой Укифунэ, в чьих судьбах как бы продолжается его жизнь. Читая ее, напрочь забываешь о незавершенности книги, и неожиданно оборванный финал становится неприятным сюрпризом.
7294
plst8 апреля 2015 г.Читать далееЯ прочитала половину книги. Но. Это же любовный роман. Хоть и 10 века. Ну, тут типа поэзия и тонкости имперского двора: левые министры, дамы из павильона павлиний, занавески и юноши, выбирающие себе идеальную даму. У нас теперь пишут сумерки и оттенки серого. Ах, да, еще слэш-фанфики
А, одна из первых дам Гэндзи, которая ему отказала(ах, дерзкая замужняя женщина), играла в го и рассуждала про ко-борьбу. Это, конечно, многое спасает.
Но даже "Сильмариллион" и "Сто лет одиночества" читаются проще, чем этот бесконечно однообразный текст о любовных метаниях мужчины глазами женщины6159
Murrlynxie27 июля 2025 г.ну очень много любви
Читать далееТретья книга тысячекнижного челленджа, все подробности которого на моём telegram-канале, указанном в профиле.
Как среднестатистический европеец, ни разу не побывавший в Японии и знающий о ней только из книг, я склонна её романтизировать, но есть нюанс. Где-то на пике влюблённости часто вспоминаю Амели Нотомб и её «страх и трепет», нервно посмеиваясь, понимаю, что не всё так однозначно, и влюблённость проходит. Ровно до тех пор, пока очередная книга об этой стране снова не возбудит мой интерес.
«Повесть о Гэндзи» - это большой рассказ о жизни японского мужчины с семнадцати лет до конца дней, о его отношениях с женщинами и о поиске компромиссов. Поскольку Гэндзи товарищ любвеобильный, женщин у него было великое множество, так что уровень фантазии на поиск решения конфликтов с этими женщинами нужно было прокачивать до максимума.
Проблема этой книги лично для меня в том, что история самого Гэндзи закончилась в последней части третьего тома, и читать дальше было не так интересно. Примерно с того момента книга становится похожа на современный сериал, где можно пропустить серий двадцать и понять, что ты по-прежнему улавливаешь сюжет.
Из любопытного: много внимания уделяется общению в стихах, преимущественно по переписке, вплоть до выбора цвета и качества бумаги.
Большое значение придаётся теме рукавов. Например, мокрые рукава означают слёзы, сплестись рукавами означает быть вместе, также в тексте часто можно встретить формулировки вроде «Рукава тянутся к веткам» и «На рукава ложится роса». В глазах ещё не зарукавило, нет?
Кстати, вскользь упоминается «Повесть о старике Такэтори» из предыдущей серии моего челленджа, как произведение, которое обсуждают за беседой. Как будто старого друга случайно встретила, честное слово.
Вывод: в целом приемлемо, но советовать стала бы только тем, кому интересна Япония, поскольку остальные скорее всего заскучают.
2232