
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 августа 2025 г.Если вы любите сборник восточных сказок имени Шехерезады, то вам тогда точно сюда
Читать далееИ в самом деле, первое, что приходит в голову одурманенного восточными колоритами читателя, это сравнение этого романа со сказками 1000 и 1 ночи.
И действующие лица — восточные цари и деспоты и их наследники, и места всех полусказочных событий — а тут весь арабский Восток, и наличие джиннов, мюридов (в романе они названы маридами) и ифритов, причём вполне себе действующих, и стилистика повествования, полностью совпадающая с традиционным восточно-арабским стилем — в общем, всё и вся отправляет любопытствующего читателя сюда.
При этом Далия Трускиновская сумела закрутить тугой клубок интриг и хитросплетение человеческих (и нечеловеческих тоже) судеб так, что иной раз сбиваешься с понимания, кто тут кому кем приходится и в каких взаимоотношениях находится. Тем более, что некоторые персонажи по ходу дела меняют имена. Но в целом это не мешает повествованию, ибо довольно быстро возвращаешься в колею повествования.Но если ты не слишком сильно любишь этот стиль и эти сюжеты, то тогда чтение может стать простой читательской работой. Не самой скучной и надоедливой, но тем не менее просто работой. Что ж, я с ней справился…
36165
Аноним4 мая 2021 г.Читать далееВосточное многословие и мало смысла... Вполне приятное сочетание. Хотя при таком объеме его надо тщательно дозировать. В какой-то момент хочется забросить книгу подальше и перестать грузить мозг количеством слов, так как уследить за сюжетом сложновато. Мысль автора растекается на пару страниц, пока дочитаешь одну сцену, забудешь с чего она начиналась.
Но плюсов у книги всё-таки больше. Во-первых, она выдержана в стиле восточных легенд и преданий, словно сказки "Тысячи и одной ночи". Истории наслаиваются друг на друга, перемешиваются. В итоге получается блестящая история, в которой есть место и любви, и сражениям.
Во-вторых, здесь очень "приятные" герои. Они одновременно шаблоно-сказочные и реалистичные личности. Они оживают на страницах книги - мечтают, любят, ненавидят, совершают мелкие подлости...
Не могу сказать, что история меня покорила. Но есть в ней что-то завораживающее. Хотелось бы ее перечитать - послушать в хорошей озвучке, с соответствующей музыкой.21523
Аноним4 февраля 2014 г.Читать далееО, друг Аллаха, постой. Куда ты так спешишь, разве не знаешь ты, что поспешность - от Шайтана? Постой и послушай сказителя, что уселся на перекрестке. Ну и что, что сказку он читает по книге, а борода у него держится на веревочках за ушами. Ты все равно остановись и послушай о красавицах, похожих на обломок месяца, о мудрецах, знатоках магии, о воинах, бесстрашных в бою, о клятвах, о подлости и благородстве, о любви. Послушай о том, что направляет судьбу человека, о том, может ли сам человек что-то в этой судьбе изменить.
О враг Аллаха, что это ты бросил на коврик сказителя? Этого не хватит даже чтобы купить изюма в пилав. Жадность не в почете у правоверных! Так ты не услышишь продолжения о дочерях франков, ходящих с открытыми лицами, о крепости горных гулей, о скрытом иммаме, о джиннах и ифритах, о..
Что ты говоришь? Сколько-сколько предлагаешь ты за эту книгу? Забирай! И книгу забирай, и коврик, забирай и бороду!
19552
Аноним28 сентября 2018 г.Затейливый восточный феминизм
Аллах сохранил мне жизнь, и всякий раз, как я избавлялась от смерти, я как бы слышала его голос: «Я храню тебя ради того, чтобы и ты кого-то спасала и сохраняла»Читать далееДетская встреча со сказками Тысячи и одной ночи осталась единственной: скучно, нудно, рассказано излишне цветистым языком о людях и реалиях, страшно далеких от меня. И без конца трахаются. Знакомства с творчеством Далии Трускиновской не случилось. Купленная лет двадцать назад книга "Жалобный маг" была открыта, закрыта, поставлена на полку, да там и осталась. Неделю назад до "Круговых объездов..." Данилкина и в голову бы не пришло, что роман Далии Мееровны в стилистике сказок тысячи и одной ночи окажется землей обетованной, куда стану сбегать во всякую удобную минуту от тоски и бесприютности среднерусской осени. Некоторый навык понимания критической литературы полезен человеку, который любит чтение, он позволяет отделять козлищ, похвалы которым автор мечет с унылой обреченностью галерного раба, от агнцев - у критика загорается глаз, а восторги льются потоком - в пору ирригационными канавками разреживать.
Такая поливная ассоциация не случайна и не мне первой в голову пришла. Лев Данилкин в главе, посвященной книге, сравнивает ее со стамбульской цистерной Йеребатан, где за казенной, ничего интересного не предвещающей дверью скрывается рукотворное озеро с тысячью колонн и подземным чертогом. Русскому читателю лучше объяснит сравнение с известной квартирой по Садовой 302 бис, тот же эффект: беспредельно распахнутое пространство с дворцами и трущобами, пустынями и караванами там, куда заглядываешь, рассчитывая максимум на погребок в этническом стиле.
И нет, нисколько не раздражает языковая стилистика арабских сказок, в которой выдержан семисотстраничный роман. Напротив, рассказ о древнем Востоке единственно уместен тем и языковыми средствами, которые автор для него избирает, где веют древними поверьями ее упругие шелка... Дело даже не в атмосфере, но в телесности, тактильности, зрительной, слуховой, обонятельной и осязательной плотности. В мгновенном переключении ритма жизни, в переходе от телетайпно-телеграмного к расслабленно-вальяжному, бархатному, шелковому, плиточно изразцовому, к разлитой во всем неге. Даже когда погоня, битва. вычерпывать в безумной спешке бассейн для омовений кожаным ведром, хлюпать по болоту за пленившим тебя охотником. Не для красного словца сказала, что сбегала в роман от осенней тоски, плохо или хорошо, но привычно читаю несколько книг в одно время, с выбором обычно везет, совсем скверные попадаются редко, однако такого уровня погружения не доводилось испытать очень давно, со времен идиатулинского "Убыра".
А все-таки. что за книга, о чем она, ну. помимо атмосферности? Феминистские сказки тысячи и одной ночи. Нет, не оговорилась и в данном случае не оксюморон. Вполне себе сочетаемые, как оказалось, вещи. Уточню, никакой дискриминации по гендерному принципу, мужчины здесь хороши, благородные воители, серьезные ученые, предприимчивые купцы и даже владелец хамама, сохранивший девственность своей лучшей банщицы. Ну и просто выпить не дураки. Но действующая сила романа женщины. Три героини, каждая хороша по-своему, обладает набором свойств и качеств, присущих ей одной и ни одна не злодейка. То есть, одна злокозненная гадюка есть, но роль ее в происходящем невелика, появляется ненадолго в начале, совсем ненадолго в конце, играет роль слепого инструмента судьбы и не стоит серьезного упоминания.
Хорошо, а как с сюжетом? О, это именины сердца. Незатейливая тема обетованных возлюбленных и подмененных детишек оплетается, обвивается и закручивается в сложную спираль, подобие ДНК. Не пружину, готовую взметнуться и распрямиться, но одинаково напряженный во все время чтения сосуд с ощутимой пульсацией живой крови внутри. у меня только в третьей четверти внимание к происходящему чуть ослабело, но к финалу, как и положено в лучших историях, все вернулось, многократно умножившись. Все узелки связались, подарив потрясающей красоты восточный ковер.
Чудесная книга, я понимаю, почему была в шорте Большой книги. Не понимаю и никогда не пойму, отчего не взяла награду, ну да не в цацках и побрякушках дело, а в том, что хороший роман насыщает правильной информацией океан коллективного бессознательного. Спасибо Далие Мееровне за то, что написала, спасибо Льву Александровичу за то, что рассказал.
171K
Аноним18 августа 2020 г.Читать далееЭто колоритная , пропитанная восточным духом арабская сказка, такая "1000 и 1 ночь " для взрослых.
История про отношения между мужчиной и женщиной, не совсем привычные для нас, но при этом не лишенные мудрости.Здесь есть все-прекрасный язык, интересный сюжет, юмор, любовь, дружба и коварство.
История про то, что не всегда наши лучшие побуждения идут во благо нашим близким. Очень живые и яркие герои, колоритные. Хорошо проработан исторический материал для создания все этой восточной атмосферы в которую буквально погружаешься.15522
Аноним29 июля 2020 г.Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но взыскивает с вас за то, что приобрели ваши сердца
Читать далееАх, какая красивая и полная чудес сказка, ах, какой витиеватый и сочный восточный слог, густой и тягучий как арабская каллиграфия, ах, какие удивительные мифические существа на службе у мудрецов и пророков, ах, какие запутанные судьбы и чувства. Женщины здесь тонки станом, тяжелы бедрами и соразмерны, мужчины- бесстрашны, преданы и благородны. А поэзия - обязательный спутник любого события.
Пылкие сердцем упрямцы искренне и отчаянно дают клятвы, выполнить которые им приходится даже тогда, когда никому уже обещанное не нужно. Да и разберешь ли это страстное арабское сердце, которое сегодня хочет одного, а завтра - другого. И само мучается и других мучает. А на чем же оно успокоится? Все герои прошли немало, познали многое, но закончилась история только для Джейран и Хайсагура - два самых одиноких существа, влекомые друг к другу благородством своих сердец, обрели счастье. Остальные же по-прежнему мечутся в поисках своей судьбы, путаясь в полах своих обид и страстей, но уже по инерции, чувствуется, что там, недолго спустя последней главы, и они найдут свои пути, и да начертал калам, как судил Аллах! Отдельное спасибо автору за насыщенность притчами, пословицами и поговорками.141,8K
Аноним31 мая 2009 г.Читать далееЗамечательная стилизация, книга в духе средневековых произведений Востока.
Эпоха Крестовых походов, два восточных мудреца затевают спор о том, что определяет судьбу человека - звезды и гороскопы или же воля Аллаха. И проверить они это решают опытным путем, поменяв местами двух новорожденных девочек. Одна из них дочь франкского аристократа, а другая рождена в пустыне у бедуинов.
Начинается эта колоритная история вполне реалистично и лишь постепенно в нее проникает сказка. И начинается настоящее волшебство...8/10
14252
Аноним25 ноября 2012 г.Читать далее600 с лишним страниц читаются легко, более того – лет через пять я с удовольствием прочла книгу во второй раз.
Роскошный, разнообразный, насыщенный и яркий мир арабского Средневековья (на пороге Возрождения), сказочный, но и реалистичный – автор с явным знанием дела перечисляет и описывает детали быта: будь то одежда, украшения, еда и напитки или оружие (вот в этом она вообще профессионал)… А про обустройство и функционирование хаммамов любой прочитавший книгу и сам сможет лекцию прочесть.
Восток, который был центром стремления к знаниям, диалога разных народов, вер, культур. Ислам, которого мы не знаем – молодой, расцветающий, терпимый, милосердный.
Необычный язык, иммитирующий вязь арабской словесности, запоминающиеся герои, фантастические события и реалистичные детали, неожиданные повороты, развороты и перевороты сюжета – определённо, книга удалась.11349
Аноним9 июля 2020 г.Читать далееЧто-то вроде вольного перевода сказок "Тысячи и одной ночи". Язык более современный, не столь архаичный, как в оригинале, сюжет выстроен более динамично и в свойственном нынешнему фэнтези стиле. В остальном всё то же. Волшебный Восток. Джинны, ифриты, цирюльники, дворцы, хамамы.
К самой "Тысячи и одной ночи" относится скорее, как "Волшебник Изумрудного города" к Стране Оз.
Картинки выписаны с величайшим искусством. Герои всё время перемещаются с места на место, из страны в страну. Среднеазиатский колорит стремительно сменяется индийским, потом ближневосточным. Дворцы, пустыни, таинственные горные замки, речные болота.
Находится место всему. Знаменитой легенде о Старце Горы, одурманивающего наивных последователей видениями рая, крестоносцам. Кстати, Шайтан-звезда это Альгол, название которой так и переводится, как дьявол.
Пересказывать эту книгу так же невозможно, как пересказывать "Тысячу и одну ночь". Кстати, для столь насыщенной событиями, персонажами и местами действия книги, объём несколько великоват. Быстро начинает пестреть в глазах и приходит усталость. Лучше читать в несколько заходов.
Если бы мне пришлось поставить здесь кнопку "Музыка", я бы поставил мелодию из мультсериала "Аладин" - "Арабская ночь".9412
Аноним6 июня 2011 г.Читать далееВоодушевившись очень положительными отзывами в интернете, я как-то совсем упустила из виду, что восточная тема достаточно от меня далека. А в остальном- все прекрасно. Мне трудно оценить, насколько хороша стилизация- с 1001 ночью я знакома местами и временами, но весьма витиевато, интригующе и с размахом. Восточные женщины решительны, смелы и мало смущаются условностями, но стоит ли цепляться к сказке? Всего очень много: пышных фраз, упоминаний Аллаха, восточных красавиц и неустрашимых воителей, злодеев, интриг, мудрецов, джиннов, непредсказуемых поворотов сюжета и разнообразных отступлений. Но Востоку ведь свойственна роскошь. Порадовала концовка, интрига не иссякла, тут есть поле для хорошего воображения. Добротная восточная сказка, не лишенная, как водится, морали и смысла :)
8280