
Ваша оценкаРецензии
evfenen21 декабря 2023 г.Просто мы должны обратить внимание на тот факт, что убийца сделал целый ряд непонятных ходов, которые были совершенно не нужны для убийства.
Читать далее"Ты всего лишь дьявол" ( 1960)
Дьявол — не то создание, которое боится собак и полицейских.Известный адвокат просит Джо Алекса (персонажа одноименного детективного цикла) разобраться в смерти своей давней знакомой. Он подозревает, что это было убийство замаскированное под самоубийство, но доказательств у него нет...
Третья повесть из цикла польского писателя Мацея Сломчинского, изданная, как и предыдущие, под псевдонимом Джо Алекс. Думала, что останусь довольна, но не сложилось. Хотя начало впечатлило. Автор решил поиграть с мистической атмосферой.
Скала и грот Дьявола, считалось, что в старину ведьмы устраивали здесь шабаш. Проживающее рядом благородное семейство с родовым проклятьем, историк-демонолог. Бонусом невозможное преступление - убийство в запертой комнате, да ещё и с отпечатками копыт самого Дьявола..
Сразу вспомнила Джон Диксон Карр - Ведьмино логово , но Карр (по моему скромному мнению) создает мистическую атмосферу на порядок лучше. Здесь же, больше напоминало пародию, возможно такова была задумка.
Детективная интрига неплохая. Ключи-подсказочки есть, мотив злодея понятен, объяснение дано логическое. Но меня почему то так "утомила" мистическая атмосфера, что наблюдать за детективной линией особого желания не было.
77434
evfenen15 декабря 2023 г.Он знал: главное — начать, а дальше все пойдет хорошо.
Читать далее"Я расскажу вам, как погиб..." (1959 год) - первая повесть из детективного цикла Джо Алекс . В русскоязычном варианте существует ещё другое название произведения -"Я третий нанесла удар." Автор - польский писатель и переводчик Мацей Сломчинский. Как сообщили мне сетевые источники, он "единственный в мире перевëл всего Шекспира"...
Данный детективный цикл Сломчинского издавался под псевдонимом Джо Алекс. Повествование в нем ведется от лица главного героя, писателя детективов, на досуге расследующего криминальные случаи, и зовут его ... Джо Алекс. Такой авторский ход, впрочем уже использованный Эллари Квином...
Типичный классический герметичный детектив в английских декорациях. Джо приезжает погостить к своему приятелю в поместье, где, через некоторое время, произойдет убийство, и естественно, под подозрением окажутся все обитатели загородного дома и присутствующие на тот момент гости.
Приятный, слегка ироничный слог повествования. Начало показалось мне затянутым, да и убийство произошло ближе к середине. Детективная линия хоть и не принесла неожиданных твистов, понравилась. Подробный, логический разбор деталей и улик при вычисление "главного злодея".
Как отмечают все те же сетевые источники, Сломчинский был большом знатоком классики, поэтому важный момент в произведениях данного цикла отведен "литературной игре". Повесть открывает стихотворный эпиграф из "Остестеи" Эсхила. Он же и дает представление о развитии сюжета.
Не мог он защищаться, убежать не мог.
Ударила я дважды, дважды вскрикнул он
И рухнул наземь. И уже лежавшему —
В честь Зевса подземельного, спасителя
Душ мертвецов, — я третий нанесла удар...Интересное знакомство с новым для меня автором, правда без "вау" эффекта.
77400
tatianadik25 сентября 2024 г.Смерть в Саншайн-Мэнор
Читать далееМацей Сломчинский, польский писатель британского происхождения, имел очень богатую военную биографию. После войны он стал переводчиком, литературоведом и писателем, в одной же своих книг устами героя Джо Алекса, тоже писателя, сформулировав свое кредо:
Ремесло, которым я занимаюсь, выбрано лишь потому, что оно позволяет мне вставать утром, когда захочется, не вскакивать, увидев директора, и зарабатывать столько, сколько нужно для того, чтобы жить удобно, много читать и при желании путешествовать. И это все.В книге «Я третий нанесла удар», автор активно воспользуется своим жизненным опытом. А имя главного героя детективов, действие которых разворачивается в Англии, он сделает также своим творческим псевдонимом. Позже, другие свои произведения он будет подписывать в том числе и собственным именем. Чтобы еще больше подчеркнуть некоторую театральность этих «английских» сюжетов, он еще и заголовки для них возьмет из шекспировских трагедий.
А страсти в этом романе будут кипеть, действительно, прямо шекспировские. Главный герой Джо Алекс приглашен отдохнуть в Саншайн-Мэнор, поместье своего друга Йена Драммонда. Во время Второй мировой войны они вместе сражались с гитлеровцами в небе над Ла Маншем. Третьим в их компании был Бен Паркер, тогда уже сотрудник Скотленд-Ярда. После войны Йен Драммонд стал крупным ученым в области химии полимеров, со своим коллегой Гарольдом Спарроу они вместе работают над какой-то супер важной проблемой, обещающей немалые выгоды государству. Но старые друзья не теряют друг друга из виду и изредка встречаются. Незадолго до этой поездки Бен Паркер просит Алекса присмотреть за Йеном, так как в Скотленд-Ярд пришло тревожное письмо, где сообщалось, что его жизнь в опасности.
Вместе с Алексом в Саншайн Мэнор будут находиться семь человек, не считая прислуги – сам хозяин со своей женой Сарой, знаменитой драматической актрисой, его коллега Гарольд Спарроу с женой Люси, крупным нейрохирургом, секретарь Филипп Дэвис и их гость и коллега из Штатов – профессор Роберт Гастингс из Университета штата Пенсильвания.
Бен Паркер посвятит Джо в сложные личные отношения, связывающие всех проживающих в поместье. И, оказавшись на месте, Джо Алекс вдруг понимает, что перед ним готовый детективный сюжет – отдаленное от всех поселений поместье, страсти, кипящие среди его обитателей, не хватает только преступления и можно писать новый роман, изменив, разумеется, имена персонажей. Он уже даже прикинул, кто бы мог быть убийцей, как вдруг его фантазии стали реальностью и Йен Драммонд, в полном соответствии с анонимным посланием, найден убитым в своем кабинете. И Джо Алекс вместе с срочно прибывшем инспектором Беном Паркером из Скотленд-Ярда начинают свое расследование.
В полном соответствии с классикой детективного жанра, подозрение будет падать по очереди на всех присутствующих в Саншайн Мэнор и если возможность совершить преступление была у многих, то даже Бен Паркер не сможет найти ни для кого из них убедительного побудительного мотива. А Джо Алекс сможет. Как это ему удастся, узнают прочитавшие этот роман.
Учитывая, что роман был написан в 1959 году, он однозначно хорош. Единственно, что можно поставить автору в укор, так это несколько затянутое повествование и чрезмерно подробные описания не относящихся к основному сюжету предметов, вроде сферы деятельности обоих ученых. А так всё очень даже славно.
40111
Penelopa26 февраля 2025 г.Читать далееЧто-то не впечатлил меня роман Джо Алекса.
Хотя интересная мысль писать роман под псевдонимом главного героя и ставить в центр событий писателя который придумывает сюжет для детективного романа, а потом все начинает сбываться со всеми его идеями.
Собирается большая компания. Среди них две дамы - яркая актриса и хладнокровная красавица-хирург. Мужчины - ученые накануне решения глобальной проблемы, ученые разного уровня и разных взглядов. Плюс общая атмосфера влюбленности в актрису и восхищения ученой.
Все эти отношения показались мне излишне экзальтированными. Актриса - слишком актриса, а хладнокровная красавица - слишком хладнокровная. Ощущение фальши во всех поступках.Что еще не понравилось - с одной стороны мельтешня с поминутно расписанными действиями всех домочадцев в доме, игра с минутами в ту или иную сторону, с другой стороны - слишком прозрачный ход в самом начале, так что вопреки надеждам автора запутать читателя фигура преступника вырисовывается ясно. Неясно с мотивом, но мотив настолько эгоистичен и надуман, что кажется неправдоподобным. Кстати, и такая мысль о мотиве у меня мелькала, но я ее отгоняла, как слишком литературную.
В итоге роман не впечатлил.
27142
Ferzik10 августа 2016 г.Читать далееДжо Алекс - "Ты всего лишь дьявол".
Джо Алекс - псевдоним польского писателя Мацея Сломчинского, который в духе американского автора Эллери Квина повествует про классические английские убийства и расследования. На сей раз он замахнулся аж на полноценное "невозможное преступление". Казалось бы, классика жанра: поместье со своими обитателями, скалы и гроты вокруг, щепотка дьявольской темы и - как венец - убийство в запертой комнате. Но по-польски. То есть, атмосфера показана неплохо, и если бы не странное имя Джо Алекс (как-то оно больше американцам подходит, да и то, как мне кажется, звучит не совсем естественно), можно было бы поверить, что речь про Англию. А вот сама интрига, конструкция, на которой держится детектив, скомканная донельзя. В романе две смерти (легко спойлерну, но это вообще не критично), причем разные. Сыщик объясняет одну под предлогом, что вторая такая же. Но это же неверно! Там были различия, на которые автор (а может, переводчик?) не стал обращать внимание. Хотя, даже если и нам точно так же махнуть рукой, я все равно останусь неудовлетворенным. Слишком натянуто это объяснение, да и убийцу я угадал. При этом не сказал бы, что всё совсем плохо, просто классические польские детективы - они какие-то недоанглийские. Все необходимые атрибуты присутствуют, но будто в более примитивном виде. Исключения, конечно, встречаются, и у того же Джо Алекса они тоже есть (например, театральный детектив "Смерть скажет от моего лица" очень хорош сам по себе). Но не в данном случае.
4275