
Ваша оценкаРецензии
Oblachnost28 августа 2020 г.Похищенное письмо
Читать далееАудиокнига
Интересный рассказ. Правда почти лишенный действия. Герои рассказа только и делают, что сидят в доме Дюпена и разговаривают. Сначала полицейский префект, хороший знакомый Дюпена, рассказывал им о самом преступлении и о том, какие меры были приняты. Затем Дюпен рассказывает, как он сделал свои выводы и шаги по устранению проблемы.
Восхитила наглость похитителя письма, вот так, на глазах у жертвы забрать компромат для шантажа и внаглую его использовать. И учитывая высокие сферы, в которых вращаются интересы действующих лиц, ничего то с похитителем не сделаешь. Я, конечно порадовалась, когда Дюпен забрал письмо у шантажиста. Интересно было бы посмотреть, как теперь хозяйка письма отыграется на шантажисте. Но к сожалению, это осталось за пределами последней точки рассказа.Озвучка понравилась. Книгу читал Михаил Поздняков.
14578
Oblachnost25 июня 2020 г.Тайна смерти Мари Роже
Читать далееАудиокнига
Еще одна детективная головоломка для блистательного аналитического ума Огюста Дюпена. Интересен тот факт, что в этот раз преступление Дюпен раскрыл не выходя из дома и основываясь только на газетных заметках, причем весьма противоречивых. Изучив все заметки из разных газет периода, когда имя Мари Роже гремело у всех на устах, Дюпен нашел все противоречия, а так же все общие данные и из этого сделал определенные выводы.
Молодая и красивая девушка вышла из дома в воскресенье и домой так и не вернулась, спустя несколько дней ее тело выловили из реки изуродованным. Кто совершил это гнусное злодейство и так жестоко убил Мари Роже полиция так и не раскрыла.
В рассказе был один момент, который мне не особо понравился. Кучу времени рассказа ушло на рассуждения о том, сколько времени тело должно было провести в воде, прежде чем всплыть, при чем одними и теми же словами. Через какое-то время эти одни и те же повторения мягко говоря достали. И еще один момент насторожил и слегка сбил с толку. В самом начале и еще пару раз в сюжете упоминалось имя еще одной девушки, так же найденной жестоко убитой, имя этой девушки Мэри Рождерс. Имена очень похожи и я все время ожидала, что между этими двумя убийства будет связь. Но нет, несчастная Мэри Рождерс была упомянута только для того, чтобы в конце рассказа заявить, что несмотря на кажущуюся схожесть преступлений между ними нет ничего общего. Странно это как-то.Озвучка понравилась. Книгу читал Евгений Терновский.
14348
FlorianHelluva19 декабря 2021 г.Читать далееУ меня двойственное отношение к творчеству По. Одни вещи попадают в точку, а другие идут в совершенно мимо настроения. В их причудливой вязи тонешь, не замечая смысла и бесконечно отвлекаясь на все подряд. Несмотря на всю остроумность и одновременно простоту рассказа, это стал второй случай.
Детективная линия откровенно слабовата, больший упор идет на психологизм и игру разумов. Вспомнилась самая первая серия Шерлока с Камбербэтчем. Все те же игры разума - просчитать реакцию противника, чтобы из двух вариантов он выбрал нужный. В какой пилюле смерть?
Здесь правда не пилюли. А спрятанное на виду письмо. Но вообще увидеть то что нужно, когда ожидаешь чего-то совершенно другого бывает действительно непросто. Хотя процесс добывания искомого показался очень уж очевидным. Но поскольку речь о том, чтобы замести следы, не шла, то все выглядит вполне разумно и даже чем-то забавно. Хотя ничего смешного в этом нет.12835
KatrinBelous22 января 2016 г.Путешествие на Луну на воздушном шаре
Читать далее
Если рассматривать это произведение с научной точки зрения, то оно безвозвратно устарело. По крайней мере мне как человеку, увлекающемуся астрономией, было скорее смешно, чем интересно читать рассуждения Ганса Пфааля о том, что атмосфера Земли "резиновая" и тянется до самой Луны, до которой можно добраться на воздушном шаре! Собственно даже тот же роман Жюль Верна "5 недель на воздушном шаре" полностью разрушает теории главного героя По. Там подробно рассказывается о воздушных слоях и разжиженности воздуха в верхней атмосфере.Если же посмотреть на это произведение с другой точки зрения, то я бы тоже не отказалась сесть на такой "волшебный" воздушный шар и сбежать хоть на пару дней на Луну, но только пусть она будет необитаема, не надо мне общения с никакими лунными человечками!:)
Хочу отдельно отметить "Примечание" в конце повести. Хорошо, что автор указал, что это выдумка с попыткой создания научной модели такого путешествия будь оно возможно. А то вдруг кто-то решился бы повторить?:) Особенно улыбнули в перечисленных По схожих рассказах в качестве летательных аппаратов лебедей, метлы и орлов! Правда боюсь на орлах эти горе-путешественники все же улетели не на Луну, а в Средиземье:)
П.С. Оказывается кредиторы в то время были настоящими двигателями прогресса! Вот до чего заставили додуматься беднягу Пфааля!:)
12626
sher240817 августа 2014 г.Читать далееВот и прочитан еще один «логический» детективный рассказ Эдгара По.
Для главного героя, детектива Дюпена, преступление – это всего лишь логическая шарада, которую он непременно должен решить. Возмездие его мало интересует, падение злоумышленника предопределено, преступник карается как бы «между прочим», и лишь потому что однажды скверно повел себя с Дюпеном. И до чего же ловко и тонко Дюпен, в качестве развлечения, глумится над префектом, решившим «зажать» награду и явившимся за бесплатной помощью.
Герой живет в собственном мире, в мире где-то «за кадром», отчасти математическом, но в то же время, оспаривающем традиционную логику и универсальность. Дюпену нравится играть
«отождествлять свой интеллект с интеллектом противника».Он открыто направляет нас к нестандартному мышлению, к исследованию мира и окружающих людей. И напоминает, что каждый наш поступок нам и аукнется, вот только добром или злом – зависит только от нас самих.
Дюпен подменяет письмо, спрятанное на виду.12400
SayaOpium24 января 2019 г.Читать далееА почему такая нудятина-то?
50 страниц "блабла", чтобы на последних 15 развернуть "а вот я думаю, что было вот так". Ну и молодец, время показало, что думал верно. Так почему не заключить рассказ в этих 15 страницах? Неоднократные повторения и цитаты, тяжёлые для понимания конструкции - всё есть, чтобы напрочь убить любой интерес. Описание процесса разложения трупа в воде было занятным - для общего развития. Всё остальное - нет.
Вот насколько хорош был первый рассказ (даже несмотря на его абсурдность), настолько же плох второй.11806
Eli-Nochka27 декабря 2014 г.Довольно странный рассказ. Он то ли в жанре детектив, то ли вообще не понятно, в каком жанре. Ощущение, что просто кусок какой-то непонятной мне истории (что скорее всего так и есть).
Понравились размышления о математике, о логике, о том, как люди следуют только своим установкам и не могут рассматривать действия других вне рамок собственной логики.
Но я в замешательстве. Наверное, я просто взяла читать что-то не то)11433
Tusja8 июня 2014 г.Рассказ был отложен себе в копилку после отрывочка из "Жажды любви" Юкио Мисимы:
«Видимо, эта парочка укрывается от моих глаз с таким же усердием, с каким я выслеживаю их. Или я что-то упустила, не заметила? То, что могло бы скомпрометировать их, лежит, наверное, на самом видном месте, в какой-нибудь папке для бумаг. Так было в рассказе Эдгара По „Похищенное письмо", который дал мне почитать Кэнсукэ».Один бал минус из-за рассуждений о математике. Тема произведения - в предложении выше.
11257
lastdon29 ноября 2023 г.The Purloined Letter (C. Auguste Dupin, #3)
«Можно побиться об заклад, что всякая широко распространенная идея, всякая общепринятая условность есть глупость, ибо она принята наибольшим числом людей»Читать далееВ этой короткой истории участвует детектив Дюпен, который также появляется в «Убийстве на улице Морг». Но здесь нет никакой крови или ужаса, чистая тайна без готической глубины, так присущей По.
История эта о письме, которое неким образом украдено и даже известно кем - министром Д. Префект дважды обыскивал его дом, искал тайники в мебели, перебирал книги, но безуспешно..Разумеется, Дюпен, разобрался с этим делом, и все очень элементарно - суть в том, что искомый предмет не нужно прятать вообще, оставить на виду.. Этот прием наверное использовали затем во множестве книг и сериалов...
Проблема в том, что в этом рассказе прежде чем раскрыть секрет, очень много утомительных разглагольствований Дюпена, про математику и логику, обычно подобные разговоры вызвали бы интерес, но неудачный перевод И.Г.Гуровой вызвал только скуку. Притом что у Эдгара По всегда язык великолепен и безупречен.10760
ViktoriaGorbunova4 октября 2025 г.После того же «Убийства на улице Морг» как-то вообще слабовато. Само дело скучное, повествование по-детски простецкое и даже в таком небольшом объёме чувствуется затянутость. Ещё и под конец Дюпен наваливает душноты своими рассуждениями про математику и логику.
На английском читалось довольно бодро, убирая за скобки отсутствие интереса к сюжету. Текст слегка припорошен латынью и французскими цитатами и в целом держит в тонусе классическим литературным слогом.
9311