
Ваша оценкаРецензии
merrylibrarian9 февраля 2013 г.Читать далееДля меня совершенно удивительно, что эта замечательная книга не переведена до сих пор на русский язык!
Благодаря прекрасной экранизации с Робином Уильямсом, воплотившим главного героя Дэниэла в образе миссис Даутфайр, перипетии этой истории, я думаю, знакомы почти всем.Актёр-неудачник Дэниэл пережил сложный развод со своей женой Мирандой. Они не перестают выяснять отношения и постоянно показывают друг другу и детям взаимное неуважение и даже ненависть. Чаша терпения Дэниэла переполняется, когда он узнаёт, что Миранда хочет ещё больше уменьшить его время встреч с детьми, когда как и так он с ними видится только раз в неделю. Случайно узнав, что Миранда подыскивает гувернантку для их детей, он умудряется быть нанятым ею в образе милой, но строгой Миссис Даутфайр. Дети, конечно, мгновенно узнают переодетого отца, но бывшая жена близоруко пропускает все случайные и не случайные промахи Дэниэла и не подозревает до поры до времени, кто скрывается под личиной замечательной гувернантки.
К этому роману Энн Файн я пришла практически случайно. Сначала прочитала её "Кота-убийцу" (доступное на русском и на французском), потом "Ивана Грозного". И как это часто бывает, когда мы находим автора, произведения которого нам по сердцу, начала перебирать другие доступные её произведения. Тогда-то я и обнаружила, что она автор той самой "Миссис Даутфайр".
Начиная с первых страниц, роман читается на удивление легко. Я сначала не могла разобраться почему, пока не поняла, что он похож на пьесу в виде романа. Он на четыре-пятых состоит из диалогов и разговоров и содержит очень мало длинных описательных частей. Обстановка - практически камерная. Перед нашими глазами всего несколько интерьеров, в которых разворачивается действо: дом Миранды и их сад, дом Дэниэла и улица с автобусом, который соединяет эти места. Язык романа лёгок, Энн Файн мастерски владеет словом, воплощая простыми словами непростые события романа.
Сюжет в основе романа - трагический, такой который, к сожалению, весьма част при разводе: родители гадят друг другу, взаимно ненавидят и пытаются перетянуть на свою сторону детей, которые оказываются будто между молотом и наковальней. Более того, это действительно трагично, что отец вынужден проникать в жизнь своих собственных детей переодевшись в женское платье. И самое ужасное, что родители так и не могут разрубить гордиев узел и решить свои проблемы. И дети начинают вести себя, как настоящие взрослые и способствуют распутыванию этого клубка противоречий, тогда как взрослые, находящиеся в плену кто амбиций, а кто и гордости, оказываются неспособными справится с ситуацией.
Бесспорно, что этот роман мог бы прекрасно служить антидотом тем бывшим супругам, которые, продолжая отравлять жизнь друг другу, не могут посмотреть на свои проблемы со стороны и начать их решать, как правильно сказала старшая дочь Лидия, хотя бы ради детей - единственного, оставшегося невредимым от разбитой совместно жизни.10356