
Ваша оценкаСказания вьетнамских гор
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 520%
- 460%
- 320%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
paketorii16 мая 2023 г.Измельчавший героический эпос
Читать далееГероический эпос всегда тяжеловат для осмысления. Новые имена, зачастую сложные даже для восприятия и отличия, не то чтобы для повторения. Великие подвиги, которые с течением времени измельчали и кажутся уже иногда обыкновенным мордобоем. Единственное, на что действительно стоит обращать внимание - образ мысли героев и обыкновенных людей, особенно сквозь призму прошедшего времени.
Конкретно эта книга очень чётко идёт по всем этим пунктам. Перед нами два сказания, которые на протяжении многих веков передавались устно у народности эдо(меньшинство, проживающие в горах Вьетнама). Герои в них разные, причём даже по типажам не похожи друг на друга. От героя первого сказания я до сих пор, честно говоря, охреневаю. Этот мужчинка по моей шкале адекватности вообще полный зашквар. Я дважды прочитал одинаковые моменты похищения его жены, опасаясь проблем или глюков при оцифровке книги, но был глубоко поражён тому, что это и есть два похищения его жены. Тут я и понял, что герой стоит на асфальте в лыжи обутый и лыжи-то как раз в порядке, но у него никак не получается поехать.
Второе сказание вышло более наполненным событиями и эпосом, но я всё равно запутался в героях. Мало того, что там целых три брата ходят и ищут приключений, так и находят ведь. И начинаются долгие и ненужные рассусоливания по поводу женитьба старшего страшненького братца. А кто молодец? Конечно же младшенький, на котором всю дорогу и едут.
Очень сильно помогает прояснить некоторые детали ознакомительная статья, которая идёт перед самими сказаниями. В ней подробно разобраны речевые обороты, разъяснены некоторые моменты сказочности, но и раскрывают частично сюжет. А я спойлеры не приемлю ни в каком виде =(
Так что после прочтения остались очень противоречивые чувства, но книгу бы посоветовал для общего развития =)48 понравилось
179
Цитаты
Darya_Bird31 августа 2020 г.Надела Хэбиа новую юбку. Потом другую, еще краше, надела. И вышла.
4 понравилось
69
Darya_Bird31 августа 2020 г.Сказала так Хэни, а потом обратилась к гостю:
— Откушай, о гость, наших блюд, отведай плесневелого рису, похлебки поганой да на меня погляди! Я, дерзнувшая гостя приветить, подобна вороне иль ястребице.
Сказал в ответ Мэтао Мэсей:
— Отменное у тебя угощение. Хоть раз доведется мне сытно поесть. Дома я одну тыкву три года жую, один огурец три дня грызу.3 понравилось
51
Lindabrida11 апреля 2017 г.Спросила Бой Зян:
— О Хэбиа Плао! Зачем ты нынче надела такой роскошный наряд?
— Я надела этот наряд, чтоб солнце меня не опалило, чтоб муравьи не искусали, а если я прогневаю горных духов или духов речных рассержу, если упаду в глубокую пропасть и мать с отцом спасти меня не успеют, чтобы красивой и нарядной я перед божествами предстала.1 понравилось
407
Подборки с этой книгой

Мифология без границ
olastr
- 261 книга
Этническое
KikimoraSiberian
- 1 778 книг

Литература Вьетнама
MUMBRILLO
- 81 книга
Книжная Одиссея
Nurcha
- 1 312 книг
Сказки
bukinistika
- 759 книг



























