
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 августа 2015 г.Мир будущего. Соревнования подростков ни на жизнь, а на смерть. Да простят меня поклонники автора, ничего исключительно нового и уникально интересного я в "играх" не встретила. У того же Верещагина тема выживания подростков в его "Пути домой" мне была интересней. "Игры" читаются (слушаются) легко, но не более того.
343
Аноним2 августа 2015 г.Читать далее"Голодные игры" удивили и приятно порадовали. Последней книгой, которую я читала запоем, был "Гарри Поттер". Читая "Игры" буквально не могла оторвать себя от книги. Каждая глава заканчивается так, что ты просто не в силах не начать следующую! Напрочь выпадаешь из реального мира и забываешь обо всём на свете.
Я боялась, что язык будет такой же чрезмерно простой, как в "Дивергенте", но нет - читается быстро, легко, описания хорошие. Чувствуешь себя в шкуре этих обречённых детей. Вдвойне приятно, потому что я уже смотрела фильм, и от него у меня зуб на зуб не попадал. Здорово, что книга смогла произвести такое же ощущение - это не так-то просто. Например, Гэтсби мне было очень скучно читать после просмотра фильма. Создавалось ощущение, что читаю сценарий - всё точь в точь, как в фильме. Книга "Голодные игры" тоже практически идентична фильму, но при этом эффект страха, острых ощущений и напряжённости остаётся. Молодец, Сьюзен, хвалю! Проглотила книгу за шесть часов.343
Аноним20 июля 2015 г.Когда я решила купить эту книгу, я думала: "Прочитаю ради интереса первую книгу и всё". Но когда я начала читать, меня полностью поглотило. И прочитав "Голодные игры" на одном дыхании, сразу пошла за следующей частью.
На мой взгляд ЭТА КНИГА - БОЖЕСТВЕННА!
Рекомендуется к прочтению.342
Аноним2 июня 2015 г.Удивительная! Одна из тех книг, которые не просто читаешь, а которыми живешь! и становится мучительно больно, когда такие книги заканчиваются и судорожно ищешь что-нибудь подобное и не находишь...на душе становится как-то пусто...это не просто увлекательное чтиво расслабляющее мозг, это книга со смыслом! рекомендую!
332
Аноним15 февраля 2015 г.Это ПОТРЯСАЮЩЕ!!!!!!! Мне очень понравилось. Еще нахожусь под впечатлением, потому развернутую рецензию писать не могу, только скажу, что здесь есть все: прекрасный слог автора, незабываемый сюжет, яркие герои наравне с не менее яркими событиями, жестокими и ужасающими....
P.S. Ушла читать вторую часть.330
Аноним3 февраля 2015 г.Захватывающая фабула в вялом исполнении. Немного наивно, затянуто и невозможно, но вполне съедобно. Даже захотелось козьего сыра :)
331
Аноним22 января 2015 г.Читать далееУчите, дети, английский язык или Его звали Питер
Я читал HG/ГИ по главе-две-три в день - сперва глава на английском, потом это же на русском. И вот что интересно: уже на второй или третьей главе меня подспудно начало одолевать раздражение от чтения отдельных фрагментов русского текста. Дочитал только потому, что было интересно, насколько аляповатым окажется перевод по сравнению с оригиналом, отсюда и тройка за русское издание...
Если коротко - перевод сей (в исполнении А. Шипулина) читать можно, ибо это НЕ полусамиздат 1990-х в духе са-авсем чутка подкорректированных переизданий "малиновой Дюны". Переводчику в целом удалось передать дух повествования. Стоит даже его похвалить за отдельные действительно удачные переводческие находки. Например, имя Китнисс (предвидя шквал помидоров, скажу, что это было едва ли не идеальное решение, чтобы обыграть русскими фонетическими средствами изначальную пару "Katniss--Catnip", причём второе слово в переводе не выпадает из контекста истории о происхождении этого прозвища). Но во многих других тонких моментах я бы сказал, что переводчик не очень справился. С тем же именем второго протагониста: не буду долго рассусоливать (это можно сделать в ЛС), но для меня "Peeta" это по звучанию английский "Питер" и точка. И ещё бы своеобразное евангелие от переводчика в конце книги, "что как и почему в ГИ", не помешало бы. По какой причине перевод вышел столь шероховатым и без переводческих комментариев - я не знаю. Времени ли переводчику не хватило, а может опыта владения родным языком. Вероятно второе, поскольку, поверьте мне, язык HG не настолько сложен, чтобы его нельзя было передать, часами раздумывая над одной фразой. А может быть редактор "помог", пытаясь исправить кажущиеся ляпы перевода, или подумал, что "так лучше" и в итоге получилось... что получилось. Очень жаль, что русскоязычным читателям приходится читать вполне себе такой средненький перевод в общем-то неплохого произведения в своём жанре.
Отдельно хотел бы вставить пару ласковых про аннотацию. У них - суровая постапокалиптика, с жестокими играми, где homo homini lupus est и в которых 16-летняя Китнисс участвует вместо своей сестры. И ни слова о Питере или их с Китнисс любви! У нас же - вроде как история о мальчике с девочкой, которые вроде как давно друг друга знают и то ли любят, то ли не любят, а ещё и возможно убивать придётся... Плюс обложка у одного из изданий (счастье, что не у всех!) вполне такая "Twilight-style", что, по-моему, очень повредило книге и многие подумали, что это очередные сопли. Словом, маркетинг на букву "х", но это уже к издательству, а не к переводчику...
Так вот плавно перейдём к самым общим характеристикам самой книги в оригинале, ибо спойлерами кишит уже, наверное, не один десяток рецензий. Также попутно попытаюсь дать рекомендации, своеобразные pro et contra, кому стоит и не стоит это читать. 1) Оригинально? Вопрос субъективный, ибо подростковых антиутопий сейчас - как собак нерезаных. Для меня лично после "Войны детей" М. Х. Шварца и "Королевской битвы" и вовсе ничего оригинального. 2) Жестоко? Да, довольно-таки. Беременным и особо кисейно-слабонервным на всякий случай не рекомендуется, хотя и помягче, на мой взгляд, чем та же "Королевская битва". 3) Глубокий смысл? Вряд ли. Законы жанра диктуют достаточную прямолинейность. Но искать свои скрытые символы и параллели не возбраняется. 4) Детальный мир? Нет. Очень много вопросов об окружающем мире, которые остаются без ответов. Возможно, всё раскрывается в последующих двух книгах, но пока не дошёл до них, посему затрудняюсь что-либо сказать по этому пункту. 5) Сюжетные нестыковки? Есть, но немного, в основном касаемо мира, и всё-таки не так режет глаза, как качество перевода. Если же вы ищете в первую очередь произведение, где всё логично, ищите дальше. 6) Захватывает? Да, как в любом хорошо выстроенном произведении. Вообще же, если произведение в целом затянуло и доставило удовольствие, несмотря на всё, сказанное в пп. 1 - 5 (а со мной именно так и было при прочтении оригинала!), то на мелочи типа сюжетных нестыковок и поверхностного смысла можно закрыть глаза. Ну а если всё-таки окажется не ваше - ну что ж, suum cuique.
Добавлю также про то, что часто остаётся за пределами книги, но неявно может и чувствуется. Я говорю про источники вдохновения Коллинз, когда она начала писать HG. Боевики и ток-шоу были триггером, а потом добавились миф о Минотавре с древнеримской культурой. Собственно, всё это стоит хотя бы в общих чертах иметь в виду, если остались какие-то непонятки по поводу что откуда взято и чтобы судить об оригинальности переработки исходного материала.
В завершение рецензии могу сказать только , что вам не стоит читать эту книгу (я имею в виду оригинал HG), если вы не владеете английским достаточно уверенно (т.е. если каждое второе слово смотрите в словаре). В русском же это следует прочитать сугубо для галочки, не парясь по поводу корявостей языка.
345
Аноним9 января 2015 г.После ЭТОЙ книги я плотно подсела на антиутопии. Это шикарная идея-разделить общество. Это ужасно, но захватывающе-делать эти игры для устрашения народа.
Ещё никогда бунтарка не вызывала таких положительных эмоций как после прочтения.330
Аноним8 января 2015 г.Я читала эту книгу множество раз, и каждый раз она вызывает во мне вихрь эмоций (и отрицательных, и положительных). Мне кажется, что эта книга не может никого оставить равнодушным. Я люблю Китнисс за её силу, иногда она грубоватая и жёсткая, но ей действительно пришлось много пережить. Пита полюбился мне из-за своей добраты, своей способности словами заставить людей поверить себе. Фильм по книге получился тоже очень хороший.
329
