
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 569%
- 415%
- 315%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
SvetlanaFP8 января 202012/70
Читать далее"Ледяной сфинкс" - самостоятельное произведение, которое можно начинать читать, не берясь вначале за "Сообщение Артура Гордона Пима", Эдгара По. Жюль Верн, повествуя от имени главного героя, четко и понятно изложил все ключевые моменты из дневника путешественника Артура Пима. Но стоит ли пропускать труд автора, так вдохновившего Ж. Верна на продолжение чужой истории? Однозначно нет! Постараюсь обосновать.
По стилю написания эти произведения абсолютно разные. Особенно в этом направлении постарался переводчик "Сообщения Артура Гордона Пима" - Константин Бальмонт (чтобы понять о чём я, достаточно прочесть пару предложений из книги). Возможно, именно из-за перевода мне так не зашла книга Э. А. По. Но вернёмся к сравнению. Если вас разочарует первоисточник, то продолжение вполне может полюбиться и наоборот. У Эдгара По получился необъяснимый, мистический, с открытой концовкой, оставивший после себя множество вопросов и догадок рассказ. У Ж. Верна, напротив, вышло полноценное и законченное произведение, с продуманными персонажами и понятной развязкой. Я не противник открытого финала, когда он гармонично вписывается в произведение, однако, у Э.А. По рассказ обрывается, на мой взгляд, ну очень грубо. В этом плане, книга Ж. Верна мне понравилась намного больше.Итак, когда настала пора читать "Ледяного сфинкса", ничего хорошего я от книги не ждала, а зря. В самом начале нас знакомят с неким мистером Джорлингом - американцем, путешествующим по свету на протяжении трёх лет, уже нагулявшимся и готовым вернуться домой. Желание как можно скорей оказаться на родине быстро испарится, как только нашему герою представится возможность разгадать одну из самых интересных загадок Южного полушария - судьбу экипажа судна, отправившегося покорять Южный полюс 11 лет назад (книга Э.А. По). Наш герой, преисполнившись энтузиазма, присоединяется к команде корабля "Халбрейн", где как минимум ещё у трёх человек были веские причины отправиться в столь опасное плавание по неизведанным территориям Антарктики.
Путешествие длинною в 7 месяцев показалось мне интересным. Особенно порадовала вторая часть романа: неожиданные повороты сюжета, раскрытие тайн и мистических событий из записей дневника Артура Пима и, наконец, долгожданная развязка этой истории. Скажу честно, не ожидала, что автор, помимо самой концепции истории, рискнёт ввести в сюжет старых героев, учитывая, что не он придумывал и прорабатывал их личность и характеры. Но сделал Ж. Верн это мастерски!Единственное, из-за чего было сложно читать "Ледяного сфинкса" - это английская система мер и морская терминология. Все эти футы, дюймы, мили, ярды, румбы, сажени, галлоны, кабельтовые - не давали почти никакого представления о длине и площадях описываемых вещей. Приходилось частенько пользоваться поисковиком. Это касается и морского языка, и географических терминов, без которых повествование было бы просто невозможно. И ещё странный момент в книгах - использование достоверной информации о географических открытиях и ученых. Вроде читаем художественную литературу, а вроде и нет. В остальном книга довольно неплохая, и если вас не смущают описанные выше трудности - лучше прочитать оба труда (будет над чем подумать).
***Наш "Ледяной сфинкс" готовится на раз-два! В шейкере взболтайте следующие ингредиенты:- Кокосовый ром – 60 мл;
- Блю Кюрасао – 15 мл (ведь у нас ледяной сфинкс);
- Ананасовый сок – 180 мл;
"Тело" сфинкса готово! Добавляем пару кубиков льда и украшаем сверху лаймом, нарезанным в форме круга (да, это голова :D). Похожую на сфинкса форму коктейль примет, когда вы начнёте его пить (т.е. когда стакан окажется в горизонтальном положении), так что - вперёд!
Попутного ветра и до скорой встречи!101 понравилось
1,8K
OlgaZadvornova24 февраля 2024В океане
Читать далееЭтот короткий рассказ входит в серию «Необыкновенные путешествия» и повествует о реальных событиях, произошедших в конце 18-го века и получивших широкую огласку, а также ставших основанием для многих морских историй и приключений в литературе и кино. Речь идёт об удивительных происшествиях, случившихся в 1789 году на английском флоте, и известных как «мятеж на «Баунти». Жюль Верн излагает всё произошедшее по порядку, получилось в виде краткой хроники событий.
Корабль «Баунти» был отправлен Британским Адмиралтейством на острова Океании за хлебными деревьями, саженцы которых нужно было доставить в американские колонии, а также привезти экземпляры и для лондонской оранжереи. Капитаном корабля был назначен Уильям Блай, опытный и мужественный моряк, умеющий поддерживать жёсткую дисциплину. В Южных морях 28 апреля 1789 года на корабле вспыхнул мятеж, который возглавил старший помощник капитана Кристиан Флетчер. Капитан был обвинён в жестоком обращении с командой, оскорбительном отношении к офицерам и матросам. Экипаж не был единодушен. Кто-то требовал повесить капитана на рее, кто-то остался верным ему и своему долгу, а кто-то трусил и не приобщился ни к той, ни к другой стороне.
Дисциплина в то время на английском флоте была невероятно суровой, кошка-девятихвостка пускалась в ход часто, так и летала по спинам. Посреди океана, вдали от родных берегов капитан корабля был царь и бог. Любое неповиновение каралось и могло быть приравнено к мятежу. А мятеж – это уже верная дорога на виселицу, даже для тех, кто стоял в стороне.
Позже при разбирательстве противоборствовали две точки зрения – соучастники Кристиана продолжали настаивать на сверх-оскорбительном отношении капитана к команде, сторонники капитана Блая доказывали, что на «Баунти» наказания применялись не строже, чем на других британских судах. Жюль Верн попытался выдержать достаточно беспристрастный тон повествования, во всяком случае, он не напирает на виновность капитана.
Возможно, влияние оказало и долгое многомесячное пребывание в море, изматывающий труд во время тихоокеанских штормов, скученность на корабле, что тоже давило на психику. Рядом же был «райский остров» Таити, где запасались пресной водой, где росло хлебное дерево, где совершали товарообмен с островитянами и где ласково принимали английских моряков таитянки.
В итоге мятежники высадили капитана Блая посреди океана на баркас с несколькими офицерами и матросами, с бочонками воды, запасом еды, инструментами, но без огнестрельного оружия.
Далее Жюль Верн вкратце описывает приключения разделившегося экипажа корабля на три состава – приключения капитана Блая на баркасе; тех, кто остался на Таити и тех, кто остался на «Баунти».
Каков бы ни был капитан Блай, но в мужестве, стойкости и самообладании ему никак не откажешь – удерживая своих попутчиков от безумств, прокладывая направление, строго распределяя припасы, претерпевая лишения от голода, жажды, опасности от ураганов и нападений туземцев, он сумел – таки добраться до Англии, преодолев тысячи и тысячи километров водных пространств.
Судьба мятежников была различна – кто-то погиб, кто-то был возвращён в Англию в кандалах, кто-то навсегда остался на островах Южных морей. Интересно, что на острове Питкэрн до сих пор живут потомки мятежников с «Баунти».
Такая история, которую можно трактовать как угодно драматично, либо наоборот, усилить романтическую сторону, сразу же привлекла внимание и литераторов, и постановщиков. Уже в 1790 году после возвращения капитана Блая в Англию на сценах театров Лондона шли постановки о приключениях на «Баунти». В 20-м веке такой благодатный материал не мог обойти кинематограф – снят не один фильм, и с какими актёрами! – Кларк Гейбл, Марлон Брандо, Энтони Хопкинс.
66 понравилось
412
ksuunja21 апреля 2014Читать далееКсюши плакали, кололись, но продолжали грызть Жюля Верна.
По сравнению с романом Эдгара По «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима», продолжение оказалось неожиданно гораздо скучнее, более того, я могу смело утверждать, что это одна из самых скучных книг, попавшихся мне в последнее время. И если у По много непонятно как связанных фактов, то у Верна наоборот все настолько связано, что кажется, что ничего не происходит.
Ощущение, что мы идем куда-то долго, нудно, и вот за следующим холмом должно вдруг открыться что-то интересное и чудесное, но фигвам, там снова все те же травки-птички, скучная флора, скудная фауна, кустики-камешки, и вот я снова заснула. Плывем от острова к острову, наслаждаемся спокойной жизнью, команда работает отлично, ветер попутный, море спокойно. Если дело движется к бунту – пообещаем матросам денег, если нечем заняться – в сотый раз перечитаем роман По. Прямо круизный лайнер для пенсионеров, а не полярная экспедиция. Приключения? Нет, не слыхала! Впечатления от книги на 65% были «Ааааааа! Что это за приключенческая книга, у меня больше приключений, когда я за хлебушком хожу!».
И ничего не происходит. Ни-че-го! Только плывут за бортом острова, и несмотря на то, что мы ожидаем увидеть описанные По чудеса, Верн утверждает, что их там нет. Как так? Чудес мне и побольше!
В какой-то момент я решила даже проверить, сколько места займет у меня пересказ сюжета первых 2/3 книги. Примерно 7 (семь) строк в ворде получилось. Я на всякий случай их вам не покажу, вдруг вы все же захотите прочесть эту книгу, а у меня там спойлеры сплошные, и без них сюжета кот наплакал.
А на 68% книги я прочитала чудесное: "Вот когда до каждого дошло, какими опасностями чревато путешествие в глубь Антарктики!". Дошло! Аллилуйя! Наконец-то опасности, приключения!!! Ааааааааа! Это даже не смешно почти. Это там, где у книг обычно конец, обращаю ваше внимание.
Доведенная до отчаяния, я, которая ненавидит спойлеры, даже полезла в Википедию, где взгляд услужливо наткнулся только на одну фразу «Развязка книги и в самом деле совершенно непредсказуема.», именно это и стало морковкой для лошадки-меня, благодаря которой я смогла дочитать книгу. Впрочем, дочитав, я понимаю, что морковка-то была картонная
А еще эти сноски бессмысленные! Они вообще были трех типов. Одни были для любителей копать глубоко - они объясняли устройство шхуны, виды встреченной живности, еды, и некоторые географические подробности. Во вторых говорилось, что Жюль Верн не прав, а это никак не способствовало позитивному восприятию книги. А третьи за идиота считали, похоже, читателя, иначе для кого все эти объяснения слов «иероглиф», «кульбит», «цинга» или «консул». Такого даже в детских книгах не пишут. Ну ладно, это мои проблемы, переводчик-то старался.
И напоследок совет: не читайте перед этой книгой роман По. Или, если уже прочли, забудьте совсем, и только тогда беритесь за эту книгу. Возможно, это скрасит вам чтение, потому что Верн не поленился пересказать почти весь сюжет. Возможно, я не уверена. Повторение – мать учения, да? Почему бы не напомнить читателю не только о событиях, которые происходили с Артуром Пимом, но и о тех, которые произошли в «Ледяном сфинксе» пару десятков страниц назад? Ну а вдруг у нас память дырявая?
И все так чинно-благородно, что аж тошнит, а потом оп-хлоп и все закончилось! Но все равно это были самые ужасные последние 30 страниц книги в моей жизни. А в истории с собакой вообще концы с концами не сходятся! И Дирк Петерс какая-то нюня.
Заплакала.
Прости, Жюль Верн, но нам надо расстаться. Дело не в тебе, дело во мне.64 понравилось
786
Цитаты
AntesdelAmanecer13 января 202515 понравилось
214
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Неизвестный Жюль Верн
jump-jump
- 29 книг
Жюль Верн
Paga_Nel
- 86 книг
Книги из книг. Зарубежная литература по XIX век включительно
LyudmilaSolovyanova
- 283 книги
В наличии
NadezhdaHoptyan
- 56 книг

















































