
Ваша оценкаСказки Англии.
Рецензии
DracaenaDraco6 ноября 2023Читать далееЕсть сюжеты, которые получили настолько огромное распространение в культуре, что идут с нами рука об руку с самого раннего возраста. "Алиса в стране чудес" к таким сюжетам точно принадлежит. Кто-то читал книгу, кто-то видел фильмы или мультфильмы, кто-то забыл большую часть истории, но спроси любого – и отзовется, хоть что-то, да вспомнится. Я сама читала "Алису" только в детстве и с тех пор книгу не открывала. Взглянуть на это произведение вновь было любопытно уже несколько лет, да все руки не доходили.
Первое, что меня удивило, это то, насколько плохо я запомнила происходящее в книге. Некоторые сцены и отдельных персонажей я узнала с большим удовольствием: белого кролика, всю эпопею с увеличением и уменьшением размера и морем слез, Алису, застрявшую в доме, игру в крокет, чеширского кота. Но и эти отрывки существовали как бы отдельно друг от друга. А вот суд, Черепаха Квази и Грифон совершенно вылетели у меня из головы. Приятно наконец совместить все в единое полотно.
Что мне действительно понравилось – так это каламбуры и языковая игра. Даже пожалела, что читала на русском (хотя перевод тоже прекрасный), в будущем надо будет перечитать как-нибудь на языке оригинала. Я искренне смеялась над абсурдностью и парадоксальностью многих сцен и диалогов, над стихами Алисы, пародирующими нравоучительную поэзию для детей, образами самих персонажей. Кэроллу удалось создать не только удивительный фантастический мир, но и через него вновь познакомить читателя с английским национальным колоритом. И не менее прекрасно то, что книга отправляет нас к уже существующей литературной традиции (здесь и книги о приключениях под землей, и сатирико-юмористическая традиция, и комедия нравов, и долгая традиция поэтики сновидений). Есть здесь и глубокий научный пласт: за невинными и забавными рассуждениями и вопросами Алисы встают законы математики, логики, философии. Неудивительно, что Алиса – это классика на все времена и на любой возраст.
73 понравилось
2,3K
JewelJul28 сентября 2018Недетская детская книга
Читать далееСтранные были дети в этой вашей Великой Британии, "Маугли" же для детей написан был. Спокойно слушали про убийства животных людьми, про убийства людей животными, про убийства животных животными и даже про убийства людей людьми тоже спокойно слушали. Киплинг как раз охватил весь спектр убийств, ни одного не пропустил. Плюс весьма по-имперски изобразил человека королем джунглей и вообще природы. Столетия спустя всем вполне очевидно, что это не совсем верно, а от человека джунглям (и природе) вреда больше, чем от всех животных вместе взятых. Так что читать про величие Человека и про то, как животные перед ним опускают глаза, мерзотненько. Вот этим сам Маугли и выбешивал. Ах, Багира, ты моя семья, чмоке-чмоке, смотррреть в глаза говоррррю, че глаза отпустила, я твой король, ну, ах ты моя хорошая, не можешь выдержать мой взгляд... Тьфу!
Не знаю уж, как это все воспринял мой сын (прятался под одеяло из-за убийств, пришлось смягчать), но меня отвратило от этой книги прям напрочь. Никогда бы не подумала, что наткнусь на такое, ведь мультфильмы и кино по Маугли я очень люблю. Кстати, и кино, и мультфильмы сделаны все только по паре частей книги, в ней самой их намного больше. Помимо стандартной истории, которую, я уверена, знают все, тут и встреча Маугли с возможными матерью и отцом, и как его родителей чуть не сожгли в деревне под вопли деревенского шамана, и как Маугли заставил стаю охранять родителей в джунглях, и кошмарная, кровавая битва Волчьей Стаи с Дикими Собаками. В общем, полноценный триллер.
Понравилась очень часть про драгоценный анкус (жезл для погонщиков слонов, с шипами такой). Маугли и Каа забрели в Городе бандерлогов в подземную пещеру, где с оооочень давних времен жила Мать змей, Кобра с прогнившими зубами. Она охраняла сокровище раджи, который ранее жил в этом самом городе. Сокровище несметное, мириады золота и драгоценных камней, а Маугли вот понравился анкус. Он выташил его на поверхность, несмотря на предупреждения Кобры, что анкус опасен и убивает. Маугли анкус благополучно потерял, а некий далеко забредший в джунгли деревенский житель его нашел и подобрал. Маугли ринулся по следу жителя и наткнулся на... раз-два-три-семь трупов, в том числе и самого жителя. Забавно было слушать, как Маугли с Багирой рассуждали, каким же образом убивает анкус... к слову о благородстве людей.
Вообще я считаю теперь, что это книга для взрослых, слишком уж взрослые и темные вопросы она поднимает, а детям можно оставить детскую адаптацию, мультфильмы и недавно вышедший фильм - такое им будет в самый раз.
73 понравилось
6,4K
Shishkodryomov19 марта 2013Читать далееЗдравствуй, мое кошмарное подсознание. Я тебя боюсь. Во сне ты всегда напоминаешь о себе – я куда-то лечу, увеличиваюсь в размерах, становлюсь лилипутом. Вообще, это непорядок и с этим следует бороться. Почему Кэрролл что-то для этого ест или пьет? А, он вечно голодный. Ему, ошарашенному своими идеями, просто некогда позаботиться о себе. А еще он этого просто не умеет. Здесь либо идеи, либо еда. Поэтому пирожок с этикеткой «Съешь меня» - это универсальная вещь. И поел, и вырос. Главное – расти как личность. Но, конечно, проще бы было расти с помощью каких-то тактильных форм. Щелкнул пальцем и начал расти. А то непонятно – что там за пирожок, с чем он и сколько он лежал до того, как ты начал его жевать.
В общем, ладно. Пирожковый эффект присутствует и вот уже мое эго выросло до размеров солнца, требуя, чтобы оно подвинулось. Вот и животные побежали, но Кэрролл, определенно, более оригинален и добр. У него кролики, коты, мыши и всякие неизвестные зверушки. «Мыша» - так звал мою первую жену ее парень, которого она ждала из армии. Мда…не дождалась. А жаль. Почему же у меня только белки, где мой кролик? Зато когда шкурок наберу – это более выгодно. Хотя, о чем это я, какие могут быть деньги во сне. Зато карты у меня географические, а не игральные. Во-первых, географические интереснее. Во-вторых, игральные – признак сатаны. Сатана, отойди, это не твой сон. В-третьих, там наверняка клад.
17.40 Исходящие «Мозгу Кэрролла от мозга Shishkodryomova»
«Напомни мне, чей перевод я читал детстве. Быстрее, если можно. Спасибо»
17.40 Входящие «Мозгу Shishkodryomova от мозга Кэрролла»
«Если быстро, то не помню»
17.41 Исходящие «Мозгу Кэрролла от мозга Shishkodryomova»
«Ты русский язык-то понимаешь?»
17.41 Входящие «Мозгу Shishkodryomova от мозга Кэрролла»
«Нет. Я англичанин и давно умер.»
Большой гриб и на нем гусеница курит траву. Это уже не сон пошел. Это чья-то мечта. Опять забыл.
17.42 Исходящие «Мозгу Кэрролла от мозга Shishkodryomova»
«Напомни»
17.42 Входящие «Мозгу Shishkodryomova от мозга Кэрролла»
«Remember Me»
Направо пойдешь – к сумасшедшему попадешь. Налево пойдешь – к сумасшедшему попадешь. Эх, как хорошо-то им. А у нас кругом одни сумасшедшие. Я тоже. Но я прямо об этом говорю, потому что 1. Сошел с ума только на прошлой неделе. 2. Сошел с ума не в первый раз. 3. Всегда думал, прежде чем сходить с ума.
К моему приходу они снова красят розы. Какая глупость, будто они не знают, что я дальтоник. И если уж взялись красить, то почему так несовременно – малярной кистью. Могли бы и цвет подобрать модный и технику подогнать. Заслоняют своим телом дорогу к прогрессу. За это и вправду нужно головы рубить. Им. И любопытным тоже. Отрубите ей голову! Воон той, что сейчас это читает. Ну и как Вам без головы? А, вы тоже спите или тоже сумасшедшая? Присоединяйтесь. У нас пикничокс.
О чем я? Да. Танцующие ящерицы на поле для крикета – это так одиноко((( Они такие маленькие, а поле такое большое.
17.50 Исходящие «Мозгу Кэрролла от мозга Shishkodryomova»
«Все»
17.50 Входящие «Администратор»
Пользователь «Кэрролл» удалил Вас из списка друзей.
Пойду чай пить.69 понравилось
944
TanyaLazareva199622 декабря 2015"Приключения Алисы в Стране Чудес" Льюис Кэрролл
Читать далееНе даром на обложке сказано, что это "Книга-эпоха"
В данном издании, помимо прекрасного оформления, мы узнаем историю создания "Алисы", можно сложить некоторое впечатление о жизни в то время. Мы узнаем в какие игры играли дети Викторианской Англии, какие учили песни и стихи, какие блюда готовили, где и как обучались, об укладе в семье, расслоениях общества, профессиях, политических реформах, и даже о том, каких домашних животных держали люди в то время))Таким образом, читая эту сказку в сопровождении исторических фактов, мы можем сложить некое представление о той эпохе, и более точно понять о чем и для кого писал Кэрролл))
В детстве мне почему-то не нравилась эта сказка, казалась неинтересной и непонятной, но узнав всю историю "Алисы" я полюбила её всем сердцем))
Льюис Кэрролл "Приключения Алисы в Стране Чудес"68 понравилось
3,4K
Miss_Teriya5 января 2021Бессмыслица
Читать далееЕсли в первой книге была хоть какая-то структура, то здесь она практически отсутствует. Понятно, что как и в предыдущей части дело происходит во сне, но когда Алиса без каких либо предпосылок скачет из одного места в другое - это сбивает с толку. Куча довольно своеобразных стихов наводят тоску.
На этот раз место карт занимают шахматы. И Алиса очень хочет стать королевой. Для этого она должна дойти до конца поля. Что собственно Алиса и делает по пути знакомясь с чудоковатыми обитателями здешних краёв.67 понравилось
2,6K
paketorii13 декабря 2022Ушёл смотреть футбол
Читать далееСегодня я был очень удивлён своей реакцией на эту книгу. Сказать, что она мне не зашла, это словно открывать дверь головой с разбегу. А надо было просто потянуть её на себя, ведь даже не заперто было. Но случилось так, что моя недавняя простуда наглухо отбила у меня лояльность к подобной литературе.
Самое интересное, что ведь все читающие люди знают содержание этой сказки, если даже не читали. Так и я, не читал в детстве и слава Богу, казался готов сам себе, но попал в какие-то дебри словоблудия и параноидального бреде. Мне книга даже напомнила Евгений Клюев - Между двух стульев , т. е. страннее я ничего не читал. Эта сказка достойно займёт 2 место.
А герои? Хоть главная героиня, хоть второстепенные герои - все вызывали у меня приступы пассивной агрессии. Алису вообще хотелось отдать королеве, чтобы та выполнила свою угрозу снять голову. Хотя, вроде бы, такая "милая" девочка должна была вызывать у нас симпатию. Но лично у меня вообще не случилось.
Даже диалоги, прописанные великолепно и в очень тонком английском юморе, вызвали у меня недоумение по большей части. Сюжет же довольно прост. Девочка попадает в волшебную страну и общается с разными персонажами, которых с нашего обычного роста тяжело даже просто воспринимать. А всё дело в частых смена Алисой своих размеров. То она общается с мышами и гусеницами на равных, то увеличивается до невообразимых размеров и постоянно попадает в разные пепедряги. При этом ведёт себя не вполне адекватно. Хотя стоит сделать скидку на то, что книга про далёкий 19 век, а Алисе около 7 лет. Суд в конце вообще один сплошной абсурд. Но в самом конце автор элегантно намекает нам, что не стоит бояться. Ведь каждому может присниться что-то волшебное.
В общем и целом книга просто не вовремя попала ко мне в руки. Теперь даже не стану заставлять детей её читать, лучше пусть смотрят экранизацию с Джонни Деппом =D А я даже дописывать не буду рецензию, ведь хвалить всё равно не стану сказку. Всё, пока, пока, всё. Ушёл смотреть футбол.
P. S. Посмотрел и с уверенностью могу сказать, что оно того стоило =D63 понравилось
5,8K
Deli9 мая 2015Читать далееКак и всякий фанат Алисы, я всё-таки пришла к коллекционированию разных изданий, с чем себя и поздравляю, ибо идти на кассу с целой стопкой дорогущих книг, различающихся только картинками – занятие не для слабонервных.
Итак, это невероятно красивое издание формата А4 с золоченым обрезом и бархатными цветами на обложке. Бумага мелованная, но вес небольшой.
Самое главное – это, конечно, иллюстрации. Так вот, иллюстрации к Алисе бывают двух типов: реалистические и сюрные. Я предпочитаю реалистические, потому что сказка и так сюрная сверх всякой меры, но она при этом стильно сюрная, у них там своя атмосфера, на своей внутренней логике, а авторы сюрных иллюстраций часто лепят чопопало бессмысленными нагромождениями, аж подташнивает. А вот когда видишь всё это безумие похожим на объективную реальность - это уже интересней. Люблю буквальное воплощение. Художник здесь М. Митрофанов, и у него получились самые реалистичные рисунки из всех, что я видела, при том очень красивые, кавайные и акварельные. Алиса на саму себя похожа вполне, Шляпник на мой вкус малость староват, зато Деликатес получился очень каноничным – чудовищный гибрид черепахи и теленка. Немного удивило, что Герцогиня изображена в качестве Пиковой дамы, ну да это, скорее, не баг, а фича, послужившая мне основой для нечеловеческого вдохновения.
А теперь минутка личных пристрастий. Для меня важно не только качество отрисовки персонажей и стиль в целом, но и то, как художник композиционно оформит мои любимые сцены, а особенно – падение в кроличью нору. У Митрофанова нора получилась очень увлекательной, но не совсем такой, как я ее представляю.
И о переводе. Это классический перевод Демуровой со стихами Маршака, и мне он показался отличным. Раньше я читала только старенькое издание в переводе Заходера, и пусть он адаптировал стихи к нашим реалиям, что, я считаю, неплохо, все эти его многочисленные заигрывания с читателем смотрятся грубовато. В этом переводе куда больше самого Заходера, чем Кэрролла. У Демуровой немного другие хохмочки языковой игры и стихи слишком английские, но при этом сам перевод мягче и приятнее.И в качестве шикарного бонуса я обнаружила в конце книги сопроводительную статью с рассказом о Кэрролле, Алисе Лидделл и истории их дружбы, обернувшейся в итоге вот такой сказкой. Также даны объяснения некоторых их локальных мемов и параллели персонажей книги с реальными знакомыми. Кстати, всех параллелей не открыли до сих пор.
Так что отличное издание, и Зазеркалье я купила с иллюстрациями этого же художника.63 понравилось
1,2K
zdalrovjezh7 апреля 2021Добрый такой сюр.
Читать далееПосле прочтения этой книги сразу после Астрид Линдгрен - Пеппи Длинныйчулок (сборник) поняла, что я сломанная.
Как может понравиться Алиса и не понравиться Пеппи, хотя они во многом так похожи? В обеих историях сплошной сюрреализм и невозможные вещи, глупые диалоги и сомнительные личности. И даже сцена, в которой Пеппи с друзьями пьют чай, переворачивая чашку на голову и ловя языком все, что получится, полностью списана из Алисы (ну или это "пасхалочка"). Хотя, кажется, я знаю в чем основное различие. Астрид Линдгрен пытается вписать абсурд в наши будни, а Кэрролл сразу показывает, что всё происходящее случается не у нас, не в реальном мире, а в зеркале, поверхность которого на минуту замутилась и расплавилась, позволив Алисе увидеть "ту", зазеркальную комнату в деталях. Алиса хотела очутиться в сказке и у нее получилось, ну а далее ее приключения только и успевают бежать за неутомимой фантазией автора. Диалоги глупые, но в милой и понятной форме, часто "глупость" основана на существующих фразеологизмах и каламбурах, именно поэтому очень рекомендую читать книгу в оригинале. [Кстати, насчет перевода, очень сильно захотелось оторвать руки переводчику за "Ваньку-Встаньку" в роли Шалтая-Болтая, и совершенно жутчайшей версии четверостишья про пятнадцать человек на сундук мертвеца... ]Больше всего впечатляет , конечно же, предисловие и шахматная задачка в книге, которой непрерывно следуют все персонажи. Безусловно, книгу гораздо прикольнее читать с этой задачей перед глазами.
Все действующие персонажи расписаны поименно:
И изображен изначальный расклад фигур c последующими ходами:
После такого захотелось купить какое-нибудь оригинальное издание с красивыми картинками. Сюжет прост и увлекателен, особенно не запоминается. Зато запоминаются персонажи и в целом шарм книги.
62 понравилось
2,1K
TibetanFox11 января 2011Читать далее"Алису в Зазеркалье" я люблю намного больше, чем "Алису в стране Чудес". Не знаю, в чём здесь причина. Может быть, потому что она ещё более безумна и более логична одновременно.
В этот раз уже я читала перевод Демуровой, в котором не просто 50 страниц комментариев, но ещё и десяток страниц комментариев к комментариям. И здесь это комментарии не для детей, а некоторые даже и не для широкого круга читателей, а для энтузиастов-исследователей, углубляющихся внутрь произведения с упорством крота. Иногда эти многочисленные трактовки были полезны и интересны, но несколько раз вызывали едва ли не раздражение и мысли: "О боже! Ну почему вы не можете просто читать книгу и наслаждаться ею, зачем поиск в каждой строчке глубокого философского подтекста, зачастую найденный с натяжкой и в смертоубийственных спорах с другими исследователями?"
Может быть, "Алиса в Зазеркалье" приятна мне своей формой. Это ведь настоящая предтеча постмодернизма, не слишком изящная, но забавная партия в шахматы, разыгранная на страницах детской книги. Хотя детской ли? У этой сказки два уровня, абсурдно-игровой (который, тем не менее, очень любим детьми) и философский и логический взрослый (который действительно очень глубок и символичен, так что копаться в нём трудно и не всегда интересно). Ручейки — горизонтали, живые изгороди — вертикали, девочка Алиса разгуливает по странному миру, где всё шиворот-навыворот... И мне очень нравится, что это обуславливается именно "зазеркальностью", а не "просто так получилось", как это было в Алисе. Логику зазеркальности проследить можно, точнее, антилогику. И это очень весело, как и все детские игры, которые берут за основу отказ от какого-то незыблемого логического начала.
Тем не менее, очень много связей с "Алисой в стране Чудес" — тоже Короли и Королевы, хотя и совсем другие, те же персонажи (Заяц и Шляпник, ну, Болванщик, хотя мне очень это слово не нравится). Слава богу, нет постоянного рубления голов и разнообразных "вырос", "уменьшился", куда-то пропал. Все пропадания и появления обусловлены переходами на другие клетки игры, сразу смена персонажей и декораций, просто и изящно. Хотя самая первая клетка, которую Алиса проехала на поезде, всегда приводила меня в ужас. Почти все персонажи (кроме Белого Рыцаря) не слишком добры к Алисе, но существа в поезде иррационально ужасны, грубы и злы. Брррр. А ещё мне очень нравится клетка, на которой Алиса и лань начали забывать свои имена и всё остальное. Знаете, что напомнило? Фильм "Куб", особенно вторую его часть, где внутри гигантского лабиринта-головоломки каждая клеточка куба имела свои физические, временные и прочие свойства. Вот и Алиса бродит по такой головоломке, иногда натыкаясь на ловушки вроде провалов в памяти, а иногда сталкиваясь с Чёрными фигурами, так как, не стоит забывать, она участвует в игре в шахматы, куда более изощрённые чем в Гарри Поттере.
А ещё в этой части ощущение сна сильнее, чем в стране Чудес. Предметы и люди перетекают из одного в другой не просто за кадром или когда ты не замечаешь, а прямо у тебя на глазах. Расстояния и пространство искажаются, всё вокруг зыбко и ненадёжно, бежишь на месте, никуда не двигаясь. Только вот стихотворения почему-то я совсем не смогла нормально воспринимать. Зато в этой книжке безумно красивые иллюстрации Джона Тенниела. Не просто безумно красивые, но ещё и потрясающе точные, отражающие не только внешнюю, но и внутреннюю сторону сказки, универсальные.
Люблю я такие вещи: нонсенс, абсурд, сюрреализм. Не отказалась бы побродить по Зазеркалью или хотя бы видеть такие же чудные сны.
62 понравилось
515
red_star3 сентября 2015Читать далее«Алиса в Стране чудес» - одна из тех книг, в подоплеке которых мне совсем не хочется копаться. Она просто прекрасна.
В детстве она поражала каким-то невиданным карнавалом, феерией красок, неожиданностью переходов. И милыми афоризмами (про подавленных свинок, например). И теперь поражает, если честно.
Да, я знаю, что в ней уйма аллюзий, что она просто набита ссылками, кусочками, лоскутками смыслов. Все эти переделанные стихи, намеки, элементы – все это детали сложной литературной игры, которая вызывает интерес у исследователей и трепет у переводчиков, для которых эта книга – настоящий вызов, со всеми ее сложностями и матрешечными загадками. Эти миллионы ответов на загадку Шляпных Дел Мастера про ворона и конторку, этот Белый кролик, ставший отдельным образом (достаточно вспомнить «Матрицу»).
Но так ли это нужно детям? Автор боялся, что сказка не вызовет интереса за пределом его первоначальной аудитории – сестер Лидделл. Но ведь она вызвала! И все потому, что у нее есть первый, простой и понятный смысловой слой – восхитительная волшебная сказка о приключениях маленькой девочки. Мне, пожалуй, этого достаточно.P.S. Издание с рисунками Ингпена впечатляет. Его стиль очень подходит для той фантасмагории, что правит в «Алисе в Стране чудес».
59 понравилось
1,5K