
Малое собрание сочинений
Проспер Мериме
4,3
(3)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Когда-то давно я смотрела балет, поставленный по этому произведению. И, честно говоря, основываясь на впечатлении от балета ожидала от книги несколько большего. Когда в книге началась основная часть истории, про прошлое Хосе и Кармен, в голове крутилась только одна мысль: " Ну и сам дурак!". Причем эта мысль была про обоих героев. Вот вроде Хосе взрослый и не то чтобы глупый мужчина. Но как-то при взаимодействии с Кармен мозги там просто отключаются напрочь. Ведь там с самого начала было видно, что ничего хорошего от такого знакомства не выйдет. А так он сам накосячил, сам и должен отвечать за свои действия, а не пытаться свалить вину на другого человека. Кармен, конечно, тоже хороша. В своих интригах и заигрываниях с разными мужчинами она предпочла не принять во внимание ревнивый нрав своего кавалера. И результат оказался вполне закономерен, особенно если принять во внимания нравы того времени. И ведь ей дали шанс выжить, даже два варианта на выбор и наверняка если подумать можно найти еще несколько. А она далеко не глупа иначе не смогла бы так удачно проворачивать свои аферы. Она выбрала смерть. Ну и сама себе злобный Буратино.

Проспер Мериме
4,3
(3)

Меня всегда очаровывали опера и балет, поставленные по этому произведению. И передо мной предстала история Кармен. Забавно, что если в детстве мне хотелось быть, как она, то сейчас мне скорее стал неприятен ее образ. Уж слишком она ветрена и непостоянна. А Хосе предстал и вовсе влюбленным дураком, который ни о чем, кроме Кармен, и думать не способен.

Проспер Мериме
4,3
(3)

"Кармен" очень долго была у меня на слуху, но прочитать её как-то не получалось, а недавно в универе нам дали список произведений, среди которых и была Она! Я так увлеклась чтением, что прочла за сутки, но "послевкусие" было какое-то странное — не ожидала я такого финала, и вообще все произведение, казалось, должно быть иным (я почему-то решила, что эта книга про великую любовь, которая переживает столько всего (изгнание, смерть, разлуку и т.д.), но, прочитав, я поняла, что через все произведение неразлучно "шагают" боль, унижение и несчастная любовь).
Книга очень интересная, и то, что она не оправдала моих ожиданий — моя вина, т.к. я заранее в голове придумала тему и сюжет, которых в ней не было.

Проспер Мериме
4,3
(3)

Для меня знакомство с этой удивительной историей началось еще в 6 классе на уроках музыкальной грамоты, где мы несколько занятий смотрели экранизированную оперу. По прошествии пяти лет я увидела в "Читай-городе" эту небольшую книгу (92 страницы, которые, к слову, меньше стандартных) и просто не смогла пройти мимо.
Читается произведение на удивление легко, язык простой и понятный. Даже описания, которые я зачастую проглядываю лишь мельком, здесь были весьма приятны. Для тех, кто не знаком с Испанией близко и впервые сталкивается с описанными в новелле городами, советую читать под рукой с Google, потому что так действительно интереснее.
Если говорить о сюжете, он не может не притягивать. Мериме описывает фантастическую женщину по имени Кармен, которая одним лишь взглядом может манипулировать мужчинами. Попавшись на крючок обаятельной цыганки, главный герой Хосе даже не подозревает, что его жизнь кардинально изменится. Из порядочного офицера мужчина превращается в вора и убийцу. Жаркая Кармен олицетворяет женщину желанную, но недоступную. Этакую стерву с дьявольским огнём в глазах, вершительницу чужих судеб. Она жестока по отношению к Хосе, играется с ним, но все равно вызывает симпатию. Не понимаю почему. Наверное, потому что каждая женщина хочет быть похожей на Кармен. Быть такой же независимой, свободной и сводить с ума мужчин..

Проспер Мериме
4,3
(3)

Проспер Мериме - это всегда замечательно.
Я очень люблю, когда автор умеет передать не только чувства и мысли героев, но и атмосферу: цвета, звуки, запахи, погоду. В "Венере Илльской" всё это есть. Это не классическая страшилка с поднадоевшим сюжетом, хотя некоторые знакомые мотивы, конечно, будут. Невольно подумалось: а уж не в этой ли истории отчасти черпал вдохновение Тим Бёртон для своего "Трупа невесты"?

Проспер Мериме
4,3
(3)

Видимо, меня избаловали окончательно многослойные истории с большим количеством героев, истории, которые с трудом влезают в размер среднего по толщине романа. Поэтому мне сложно относиться серьезно к «Кармен» Мериме. Героев не так много – рассказчик, который знакомится с главным действующим лицом, который, в свою очередь, влюблен в роковую красотку Кармен. Цыганка, которую встретил герой, полностью меняет его жизнь, лишает всех ориентиров, заставляет скользнуть на темную дорожку разбойника, стать разбойником, за голову которого назначена хорошая цена. И все бы ничего, но нет никакой надежды на счастливый конец – все герои получат то, чего достойны. Такая вот история, что тут еще добавишь?

Проспер Мериме
4,3
(3)

Очень необычное произведение. Здесь помесь мистики и детектива. Автор все время держит читателя в напряжении, так до конца и не ясно что же все- таки произошло. Новелла окутана ореолом таинственности, наводит на мысль о сверхъестественном.Вероятно на статуе было наложено проклятие или же какой-то мстительный дух девушки , вселившийся в медную статую и т.д. и т.п.

Проспер Мериме
4,3
(3)

Если сильно захочешь романтики, она свалится тебе на голову. Особенно если ты — в Риме, если ты — француз и убежден, что все итальянки мечтают полюбить представителя именно этой национальности. А местные жители сумеют создать атмосферу таинственности рассказами о роковых красавицах, убитых любовниках, привидениях и т.п.
Потом, правда, окажется, что красавица была влюблена вовсе не в тебя. И вообще ты лишь случайный зритель на этом празднике жизни. Но сколько неповторимых впечатлений было получено до этого!

Проспер Мериме
4,3
(3)

История дона Хуана де Маранья. (Как уверяет Мериме, донов Хуанов (т.е. Жуанов) на самом деле было несколько, самые нашумевшие их приключения и составили биографию легендарного соблазнителя).
Дона Хуана де Маранья, юношу, воспитанного в благочестии и уважении к воинской доблести, испортила учеба в университете. Здесь он познакомился с доном Гарсия, открывшем начинающему студенту мир пирушек и женщин. Вместе друзья соблазняют двух сестер из знатной семьи, Фаусту и Тересу, а через полгода, пресытившись, решают обменяться ими.
Ночное свидание проходит неудачно. Фауста вовсе не намерена менять возлюбленного. Она поднимает шум и в суматохе девушку убивает собственный отец, а его самого убивает дон Хуан.
После такого скандала оба дона, Хуан и Гарсия, спешно покидают Испанию. Они воюют во Фландрии, продолжая разгульный образ жизни.
Проходит время. Дон Гарсия погибает, а дону Хуану сообщают, что после смерти родителей ему надлежит вступить в права наследования майоратом. Дон Хуан возвращается в Испанию, однако в родной замок не спешит. Ему есть чем заняться, ведь в Севилье столько красавиц!
Как-то поправляясь после болезни, дон Хуан составил список соблазненных женщин и мужчин, которым он наставил рога. Начинался список с папы Римского, далее следовали короли... "Здесь не хватает только Бога!" — сказал составителю его приятель, просмотревший список. Действительно, надо срочно соблазнить монахиню.
Дон Хуан находит очень привлекательную "невесту Христа", которой оказывается принявшая постриг Тереса. После долгого сопротивления девушка соглашается бежать с ним. Но в ночь побега у дона Хуана начинаются видения: ему чудятся его собственные похороны, чистилище, муки грешников. Все то, о чем в детстве рассказывала ему мать. Он раскаивается и уходит в монастырь, а во второй раз покинутая Тереса умирает.
Только еще один грех взял на свою душу дон Хуан после этого, убив на дуэли брата Фаусты и Тересы. В остальном же... Ведя аскетичный образ жизни, он прославился духовными подвигами, и после смерти почитался почти как святой.
Ну, что тут сказать: не согрешишь — не покаешься.

Проспер Мериме
4,3
(3)

История и дуализм мнений. Чего ждать, коли нет внутреннего согласия?
Об одном из самых трагических эпизодов религиозных войн - Варфоломеевской ночи - "ужастике" всех времен и народов З.Европы.
PS
Не путать с другой ночью - Вальпургиевой.

Проспер Мериме
4,3
(3)