
Ваша оценкаРецензии
russischergeist30 мая 2014 г.Правда, я вам поистине преданный друг, дай мне бог хотя бы сотую долю того, что я желаю вам!Читать далее
/Шолом-Алейхем/Вот они - старые добрые сказки! Во-первых, я люблю, когда разговаривают друг с другом разные животные, а как здесь, то мы слышим историю, которая рассказывает коноплянка про ... людей! Нестандартный прием, вот же контраст, правда? Хорошая тема этой рассказанной притчи - дружба, какая она должна быть, наглость, алчность и лицемерность одних людей и безотказность других при таких якобы дружеских отношениях. Во-вторых, интересен сюжет тем, сказка явным образом уравновешена положительными и отрицательными героями. Нестандартным является также финал притчи коноплянки и конец сказки - нет нам привычного хэппи-энда. Речь в эпилоге идет о морали, которую юному читателю надо самому установить. Мой вывод - читать надо бы вместе с детьми! Но читать однозначно!
15710
Anna_A3 мая 2022 г.Мука — одно, а дружба — другое, и нечего их смешивать
Читать далееЭти несколько страничек рассказывают историю маленького Ганса и его друга – Богатого Мельника. История о преданной дружбе. Только Ганс преданный друг для Мельника и преданный Мельником друг. Очень печальная история с хорошим уроком: дружбы в одни ворота не бывает.
Очень ёмкое название и довольно прозрачная, легко угадываемая для ребёнка, мораль. Но это же Уальд и слово преданный кому-то и преданный кем-то, в отличии от русского языка, на языке оригинала пишутся по-разному, да и вообще название другое. Где-то тут ещё кроется какой-то смысл. Словно тут есть ещё какая-то игра. А может все очень просто и тут дело о человеке наивном и в тоже время как самом жестоком из существ? Взрослого заставляет задуматься. Слишком многозначные образы в его сказках. Это 100% попадание.
Преданный друг это кто? Верный, настоящий, или которого предали?
Люблю я Уальда за его слащавого неудачника Дориана, за невероятное одинокое приведение с оковами. Ещё со школы. И множество раз перечитывала. Пришло время взять что-то другое. И вот через пару минут я уже ищу хорошее издание с этой сказкой в домашнюю библиотеку для вечернего чтения
131,7K
SvetlanaRezedent25 декабря 2016 г.Читать далееЗнаете, у меня впервые получилось так, что я не смогла поставить оценку произведению. Не потому, что всё настолько плохо, что даже и полбала жалко, нет, а потому, что мне эта сказка чувствовалась какой-то противоречивой… Бесспорно, Соловья очень жалко, потому как отдал свою жизнь впустую… Нет, он то жертвовал её во имя Великой Любви, а любви ведь и не оказалось совсем…
Студент, который просто тупо сидел и ныл о том, что, как же, в саду возле его дома нет красной розы. А он что-то вообще сделал, чтобы эту самую красную розу найти?! Конечно, гораздо проще опустить пустую свою головушку на руки и печалиться, тужиться… И, судя по его поведению, никакой любви с его стороны там и не было, а жертвенный Соловей даже не пытался этого разглядеть, а сразу помчался спасать ситуацию…
А дочка профессора? То ей красную розу подавай только для того, чтобы иметь возможность потанцевать с ней, то ей уже и розы мало! Капризная и непостоянная девчонка! Да, она точно не смотрела фильм «Девчата» )) и не знает также, что «на десять девчонок по статистике девять ребят», тогда бы розами точно не разбрасывалась…
В общем, как то во мне всё это вместе вызвало своеобразную неразбериху и не давало покоя, и я, что удивительно, даже не могла толком объяснить причину… И вот, стала я просматривать про эту сказку и нашла отзыв одного человека, мужчины или юноши, не знаю, но которое для меня, можно сказать, расставило всё по своим местам. Цитирую отзыв автора полностью:
«Так получилось, что прочитал я эту гениальную вещь сначала в оригинале, а потом только в русском переводе. И до сих пор не могу понять: «Какого чёрта!!!»
Какого ч*рта! (уж извините, но других слов я просто не нахожу!), «напереводили» наши переводчики, сделав Соловья здесь персонажем мужского рода! Ведь в оригинале же ясно сказано: Соловей — это «ОНА«! ОНА пела, ОНА «обагряла», ОНА искала (розу) и т. д.. А не ОН!
Тогда становятся совершенно понятны и чувства Соловья (Соловушки, если быть точнее) к Студенту, и ЕЁ неразделенная любовь к нему (или, если быть более точным, к тому идеалу любви, о котором ОНА (Соловушка) пела, и пример которого ОНА нашла в безутешном Студенте). И неразделенная любовь Дуба (мужского рода) к Соловушке (женского) тогда тоже ясно видна и понятна!
Как ясно видно, что «Красная роза» — это своего рода «дитя», соединение двух начал — мужского («Розовый куст», в оригинале, а не «Роза», как у некоторых переводчиков) и женского (Соловушка). И появление его свет стало возможным лишь благодаря «большой» Любви, и никак иначе!
Но, что самое поразительное, даже такой искаженный перевод совершенно не отменяет ни гениальности самого произведения, ни величины авторского замысла! Скорее притча, чем сказка, оно одинаково глубоко (хоть и по разным причинам) трогает как «малое дитя», так и сердце взрослого человека.
Его «многопластовость», большая глубина заложенных внутри «смыслов» заставляет нас мучительно искать ответы и размышлять от тех материях, об истинном значении которых мы не так часто задумываемся в суете повседневной жизни; о материях, про которые принято говорить «вечные»: «Любовь», «Жизнь», «Смерть»...
Автор ставит вопросы, но прямых ответов не дает — их каждый должен найти внутри себя.
Возможна ли «настоящая» Любовь без самопожертвования? Можно ли пожертвовать своей жизнью ради Любви? В чем состоит ее (Любви) «выгода», и есть ли, вообще, таковая?? И есть у Любви цена, или «настоящая» Любовь бескорыстна и бесценна? А она, «глупа», или нет, эта Любовь, раз не выбирает, на кого ей «упасть»?..
Вопросы, вопросы, вопросы... Но есть здесь и не только они. Оскар Уайльд, хоть и косвенно, дает и свои ответы, а увидим ли мы их — зависит только от нас.»А я пошла искать эту сказку в оригинале. Прочитаю, а тогда уже, думаю, поставлю свою оценку…
132,1K
Mint_Sun18 сентября 2016 г.Читать далееНаверное, я бессердечная.
Единственное ощущение, которое вызвал этот рассказ, что все это было зря. Для меня это история не о самопожертвовании во имя Любви и вообще не о Любви, а о глупости и слепоте людей. Бедный Соловей всем горячим и маленьким сердцем верил... Но что в итоге? Его старания и жертвы зря. Но, если рассматривать позицию Соловья, то не был ли он слишком ослеплен словами Студента? Почему так сразу поверил в то, что тот любит с большой буквы? Ведь тот даже не прошелся дальше своего сада в поисках розы, а предпочел стенать и плакаться, да и в девушке он не разглядел ее. Так это ли Любовь?
В общем, все - тлен.131,6K
half_awake28 января 2022 г.Он пел о той Любви, которая не умирает в могиле.Читать далееМожно, наверное, долго пытаться написать о глубоком и вневременном смысле сказки-притчи Уальда, но я его там не нашел. Достаточно простенькое и понятное произведение.
Молодой влюбленный студент хочет пойти со своей избранницей на танцы, но у той особое требование - принести ей красную розу. И что делать, когда в округе ни одной красной розы (такие уж у них были времена!). Его сердечные чаяния подслушал соловей, который ценил любовь превыше всего, даже жизни, и роза нашептала ему способ. Нужно всего то пропеть всю лунную ночь сидя на ней и тогда, пронзив своим шипом соловья и пропитавшись его кровью, она станет красной...
Жестокая и очевидная сказка, для меня она больше о ценностях каждого, в данном случае, существа. Не знаю, ожидал чего-то более оригинального от известного писателя, но это уже мои проблемы.
121,1K
Burmuar22 декабря 2015 г.Читать далееИнтересно, это считается сказкой или притчей? Как по мне, гораздо больше похоже на притчу - то есть на то, что все слышат, да не все понимают. Например, Крыса не поняла. Но тут скорее поражает непонятливость Ганса. Хотя, наверное, в жизни часто так бывает - мы не замечаем очевидного, подставляя раз за разом шею под чью-то задницу.
А еще эта история о равнодушии и нежелании не то что слышать - слушать. Это я сейчас, конечно, про Утку.
А вообще Уайльд - непростой писатель. Он очень хорош сюжетно, но тяжеловесность его стиля меня всегда отпугивает.
122,4K
gerado21 октября 2011 г.Сказка очень хорошая, но вот концовка:
— Кто посмел ранить тебя? — Потому что на ладонях у мальчика были две ранки от гвоздей и такие же две ранки были на его босых ножках.
Что это за грубый намёк на христианство? Я ничего не имею против, и скорее всего дети это спокойно проглотят. Но не стоило ли доработать?122,7K
skazka35312 августа 2015 г.Короткая сказка, не займет и минуты чтения. Сказка скорее для взрослых, чем для детей. Неожиданный намек на Иисуса сбивает с толку, но и навевает новую волну размышлений. Ни разу не добрая сказка, много морализаторства, упрек поколению.
Но так и надо. Так правильно.114,1K
sunflower1013 января 2014 г.У меня прям в сердце что-то кольнуло дочитав эту книгу. Рассказ настолько мне понравился... Он настолько глубокий... Соловей так ценил любовь, что своя жизнь ему казалась такой никчемной и смешной. А люди, как разумные существа (разумеется), предпочтут логику, нежели искреннее, благородное чувство как Любовь...
11390
Isadora10 июля 2010 г.Читала эту книгу в нежном, почти детском возрасте. Кажется это была первая книга над которой плакала почти всю ночь
11276