
Ваша оценкаТрое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog). Метод чтения Ильи Франка
Рецензии
Miss_Iriss30 января 2015 г.Не могу сказать, что я хохотала в голос, но улыбалась часто-точно. Нелепые ситуации, нелепые герои, абсурдная комичность. Но все это становится таким милым, когда эти трое отправляются "отдохнуть от суеты".
Рассказать о содержании книги просто нереально. Для тех, кто любит английский юмор, кто готов отбросить проблемы реальной жизни и погрузиться в неспешный юмор-вэлком!1229
MrgrtKhlpv25 января 2015 г.Читать далееЖаль, что нельзя поставить 4.9, потому что 4.5 - неоправданно мало, а до 5 немного не дотягивает. Эта книга напоминает мне некое книжное "немое кино", я смеялась и улыбалась на протяжении всей книги. Герои мне чертовски импонировали, в особенности Монморанси :)
Книга понравилась своей жизненностью и иронией, присутствующим на каждой странице.
Рука не поднялась поставить этой книге полные 5 баллов из-за невероятно длинных описаний исторических событий в конце книги.
Скажу больше, это отличное начало для знакомства с зарубежной классикой!1233
Milosska4 января 2015 г.Читать далееПрочла отзывы об этом произведении на Livelib и поняла, что я, по всей видимости, темнота непросвещённая. «Трое в лодке, не считая собаки» - не просто лекарство от скуки, это настольная книга для ценителей английского юмора и настоящей литературы на все времена», - гласит аннотация к книге. Что ж, с прискорбием сообщаю, дорогие мои друзья, что я, должно быть, не вхожу в круг подобных «ценителей», так как обилия позитива я в произведении Джерома не нашла.
Нет, ругать книгу я ни в коем случае не буду. Как классическое произведение, она вполне состоялась. Эдакий образчик «тонкого» английского юмора XIX века. Ознакомиться с ним стоит для расширения кругозора и повышения уровня образованности. Но увы, как и некоторые другие классические произведения, роман, на мой взгляд, согрешил наличием страшного для книги недостатка – он показался мне невероятно скучным.
Самое интересное, что не могу назвать его не смешным. Обещанный юмор в романе присутствует, но, увы, не в самой лучшей форме. Снова таки, на момент выхода романа, то есть в 1889 году, юмор Джерома мог спокойно считаться чрезвычайно острым и откровенным. Но на сегодняшний день однотипные гиперболы, которыми наполнен роман, кажутся далеко не такими уж и смешными. Да, произведение периодически заставляло меня сдержанно улыбнуться. Да, один-два раза я даже хохотнула, но не более. То ли роман немного устарел, то ли я «не доросла» - но факт остается фактом: обещанного фонтана позитивных эмоций я не получила. Хотя стоит сказать, что я взяла на заметку многие иронические цитаты Джерома, которые можно скорее причислить к правдивым наблюдениям, чем к юмору, призванному смешить. Так что в плане пополнения цитатника знакомство с книгой было бесценным.
Стиль автора меня немного удивил. Книгу как будто писали три разных Джерома. Один – неизменный романтик - сочинял высокопарные классические описания, полные эпитетов и метафор, и мысли «о высоком». Второй – ценитель истории родного края – вставлял сухие очерки об истории английских земель. А третий, посмеиваясь над первыми двумя, добавлял в повествование комические вставки, сводя на нет напускную серьезность романа. Самое интересное, что симбиоз этих троих вылился в связную историю, каждая часть которой странным образом не противоречит предыдущей.
А вот смысла композиционного приема, который выражался в изложении краткого содержания главы перед самим текстом, я не поняла. Главы относительно не большие, так что «потеряться» в них не выйдет, а посему - для чего данная аннотация была создана? Если это был ещё один комический приём, то посмею огорчить – вышло абсолютно не смешно.
Добавлю, что я никоим образом не хочу огорчить поклонников творчества Джерома Клапки Джерома. Я не имею ничего, против этого писателя. Но «Трое в лодке» - книга явно не моя, а восхвалять её только потому, что это классика, я не хочу и не буду. Так что знакомиться с ней или нет – решайте сами. Я снова скажу, что бесполезных книг не бывает, но если вы хотите прочесть эту книгу исключительно ради смеха – то я не скажу, что этот выбор будет наилучшим.
1251
Kitty27 сентября 2014 г.Читать далееЗамечательная книга, о которой все-таки не зря столько говорят и хвалят. Эти путевые заметки путешествия по Темзе в лодке ведь невозможно читать без смеха, или хотя бы улыбки. Мне кажется, что похожие вещи часто случаются с теми, кто собирается пару дней провести на природе: начиная от чудес запаковывания чемоданов, когда еле впихнешь в них вещи, а в последний момент срочно понадобиться то, что находится на самом дне до мечты о том, как чудесно и здорово будет спать на свежем воздухе, вдали от шумной цивилизации, но что на деле превращается в пытку, потому что ЧТО-ТО всю ночь мешает, и в итоге поднимаешься ни свет ни заря. И это не говоря уже об акробатических трюках и травмах, когда надо натянуть палатку или изловчиться открыть консерву без консервного ножа.
А если за дело берутся такие ленивцы, как три персонажа книги, которые совершают плавание, абсолютно не умея о себе позаботится - ни приготовить еду, ни привести себя в порядок, да еще и используют любую возможность лишь бы увильнуть от работы - то приключения на заставят себя долго ждать. Итого мы имеем: мечтательного рассказчика Джея, который очень легко отвлекается от нити повествования, скрашивая его воспоминаниями о забавных случаях и услышанных историях; полезного человека Гарриса, который всегда знает и найдет замечательное местечко за углом, где можно выпить; здоровяка Джорджа, который использует любую возможность лишь бы поспать; и конечно же самого маленького - но далеко на самого - члена команды задиристого фокстерьера Монморанси, который всегда найдет себе друзей-песиков и устраивает бои с шипящим чайником.
Единственным минусом для меня было то, что под конец автор стал утомлять рассказами о исторических событиях, которые происходили в местах, мимо которых персонажи проплывали. Но с другой стороны эта усталость от впечатлений выглядит органично - после путешествия, которое длится больше недели, устаешь даже от них.
1243
Kamisha10 июля 2014 г.Читать далееКнига понравилась :) Море английского юмора 19 века, который и меня, серьезную девушку, заставил посмеиваться, пока читала в транспорте/очередях. Иногда довольно злые шутки надоедали, хотелось одернуть героев, попросить перестать, но они же такие! Мир такой!) Такой самокритичный, позволяющий лучших друзей называть идиотами и болванами. Куда без этого!) И здорово ощущать, что это было тогда, есть и сейчас. Да и останется, ведь смех жить нам помогает)
Переходы от философских размышленмй главного героя о жизни, природе, красоте к повседневности придавали еще больший шарм книге, а автору еще большее мастерство. Джером - гений своего слова! Молодец!
Книга хоть и короткая, но прочесть за 2 дня - для меня подвиг. Это тоже о многом говорит :)
За свои годы так и не посмотрела советскую экранизацию, зато теперь скачала. Миронов еще больше украсит эту историю)) в предвкушении
Спасибо, автор, это было смешно! :)
1230
Rusalka_russe31 января 2014 г.Читать далееЯ очень люблю французский сыр, но он такой вонючий, что если он полежит день в холодильнике, холодильник открывать совсем не хочется, потому что запах не передать словами. Но я все равно вожу сыр через границу, потому что даже больше, чем сыр, я люблю смотреть на лица таможенников, проверяющих мой чемодан. Однажды начальник заказал французского сыра, который и был ему доставлен с удовольствием. Через полчаса после прибытия сыра в кабинет директора мимо нас пробежала с озабоченным видом его секретарша, неся на расстоянии вытянутой руки знакомый мне пакет. Запах в кабинете не мог выветриться еще два дня, поэтому директор никого не принимал. Оказывается, все это происходило уже много-много раз, и до меня эту историю уже рассказывали, только с бОльшим талантом и выдумкой. Я очень советую послушать ее и еще огромное количество других историй в исполнении героев Джерома К. Джерома.
Удивительное произведение! Это одновременно и сборник анекдотов, и сборник исторических баек, и гид по городкам, расположенным на берегах Темзы (которым желающие могут воспользоваться и сегодня), и руководство по навигации, и просто рассказ о троих незадачливых друзьях и одном задиристом псе.
А дальше рисунки, которые еще больше оживили это путешествие по Темзе
1254
Kelebriel_forven11 августа 2013 г.Читать далееЯ смеялась вслух, вызывая удивление родных и попутчиков в метро. Всю книгу хочется разобрать на цитаты. Герои попадают в ситуации одну нелепее другой: случай с сыром, комические куплеты, игра на банджо... А медицинский справочник... Это нечто!!!
Но они и вызывает недоумение: как так можно жить, такая беспомощность в бытовых мелочах вроде стирки и готовки.
Удивило философское отступление в одной из глав, размышление о скорбях, страдании и Утешителе... Очень неожиданно для такого легкого произведения.1221
avada-ke15 июля 2013 г.Читать далееКниге поставила 4, потому что несмотря на мягкую самоиронию, которую так-то я ценю больше всего, она (книга) уж очень проста и наивна, как следствие - однообразна.
Себе как читателю поставила 2. Еще никогда не чувствовала себя такой нудной бабищей, читая о приключениях великовозрастных оболтусов. Конечно, жизнерадостность это здорово. Но в какой-то момент мне подумалось, что они просто идиоты. И я вспомнила всех неунывающих болванов, которых встречала в своей жизни. Почему-то их идиотизм не выглядел таким очаровательным и забавным, как в описании Джерома. Думаю, тот факт, что девушки в романе встречаются только в эпизоде с белыми платьями на пикнике, имеет к этому некоторое отношение... Так и не смогла отделаться от этих мыслей, они отравили мне все чтение.1224
Dot9110 апреля 2013 г.Читать далееДа здравствует его величество "Английский юмор"!
Легкая, простая книга, описывающая приключение 3 друзей и Монморенси. После ее прочтения задаю себе только 1 вопрос: "почему я ее не читала раньше?"
Ну-ка признавайтесь честно, кто нашел у себя заболевание печени? Кто теперь точно знает как искать гостиницу или буксировать лодку и как все таки открыть консервированные ананасы когда нет ножа??? :-) :-):-)
Какого-то тонкого английского юмора я не заметила - нормальный, без грубых шуток ниже пояса юмор. Кто говорит что данная книга написана более сто лет назад? Да не верится в это. Все что описано может случится и с вами сейчас, будь у вас лодка, 2 закадычных друзей и одна собака.
Кто еще не читал? Быстрее берите книгу и повышайте себе настроение.1245
Alevtina_Varava6 июня 2012 г.Читать далееА вы знаете, что есть как минимум два перевода этой книге. В одном из них в первой главе у героя не находится только родильной горячки, в другом - только опухоли коленной чашечки. Читайте тот, где родильная горячка - другой умудрились сделать не смешным.
Хотя сложно испортить такую книгу. Книгу, в которой воплотилась вся жизнь - жизнь, полная каламбуров и глупостей, жизнь, которую может перенести только тот, кто умеет над ней и над самим собой от всей души посмеяться.
Кто ни разу не попадал в каждую из описанных ситуаций, не встречал каждого из миллионов "братьев" всякого из описанных в книге персонажей - даже самых мимолетных.?.. Каждый момент так или иначе всегда есть в жизни любого из нас. Книга учит смеяться над этим. Смеяться над собой. Смеяться нужно уметь, без этого не выживешь...
1241