
Ваша оценкаРецензии
Tsumiki_Miniwa23 июля 2016 г.У мольберта прекрасной художницы Джейн Остин
Читать далееКогда мне грустно и на плечи опускается нежданная хандра, я набираю известный номер и терпеливо выслушиваю гудки. И, услышав по ту сторону телефонной вселенной родной заботливый голос, мысленно прикидываю, через сколько окажусь в другой части города. Когда мне кажется, что тоска укутывает меня в свой жаркий цепкий шарф, я вылетаю и … приземляюсь минут через тридцать в родительском доме. Когда я понимаю, что нынешнему жизненному мгновению не хватает красок, а потому стоит разбавить его радугой ярких ощущений, мои руки непроизвольно тянутся к шкафчику над потертым креслом, где, погрузившись в покой, спят мои любимые книги.
И хоть разум мне подсказывает, что я вновь вышагиваю маршем по краю собственного негодования, ибо всю библиотеку перевезти пока попросту не смогу, я вытягиваюсь на носочках, зажмуриваю глаза и заботливо провожу рукой по корешкам. «Иии… счастливой обладательницей входного билета в мой нынешний дом, лишенный книжных полок, становится… Кто тут у нас?»Лазурный переплет и белоснежные страницы. Витиеватая стайка чудесных иллюстраций. Ни с чем несравнимый запах бумаги и типографской краски. Мы знакомы с ней так давно, что будь у книг возможность поведать о том, что представляет собой их заядлый читатель, эта смогла бы подробно описать все мои улыбки и смешки, недоверие и негодование, страх и трепет, изведанные над ней уже много раз. Описала бы восторги встреч и печаль расставаний и уж, конечно, уверила всех, что разлука для нас с ней есть невыносимая жестокость.
Ведь для меня «Гордость и предубеждение» не просто собрание пестрых глав, а уникальная возможность присесть у мольберта прекрасной художницы по имени Джейн Остин, дабы в очередной раз насладиться ее талантом написания живых и точных этюдов.
Она примется за дело довольно скоро, позволяя вдохновению полностью овладеть собой. И вот уже на первом податливом акварельном листе возникнет Лонгборн, заботливо укрывающий от невзгод шумное семейство: Джейн, Элизабет, Мэри, Китти, Лидию, упражняющегося в остротах мистера Беннет и миссис Беннет, как и прежде с растерзанными нервами. За небольшим пейзажем последует череда легких портретов, не лишенных особого шарма и… во власти творческого порыва потеряется чувство реальности.
Читателя ждет динамичный поток повествования, стремительно помещающий его в минувшую эпоху, когда честь имени, семейный доход, предубеждения и условности света играли важную роль. Вместе с очаровательными героинями изящной книги участник этого прыжка во времени закружится в легкой кадрили бала, присядет у рояля, наслаждаясь творческим дуэтом юных особ, подслушает сплетни матушек, с видом, преисполненным достоинства, восседающих за столом, и сведет первые знакомства. Вступит в доверительные беседы с радушным мистером Бингли, возмутится гордости неприступного и прекрасного мистера Дарси, оценит по достоинству острый язычок прибывших на бал светских дам – мисс Бингли и миссис Херст.
А позже, талантливой рукой Джейн Остин пририсует то тут, то там любовь. Дабы та порядком завертела все в вихре событий, стряхнув с наших новых знакомых этот внешний лоск. И вот на поверку окажется, что неспособность двух супругов приноровиться друг к другу – нежелание одной и безразличие другого – способна сыграть злую шутку с их дочерьми. Открытость и откровенность могут скрывать порок и алчность, а маска священнослужителя – чванливость и пошлость.
Прекрасная Джейн напишет динамичный портрет каждого героя, на котором гордый вид сменяется искренней улыбкой, а насмешливый взгляд тихой грустью и надеждой. Сделает снимок нравов и быта ушедшего времени. Так что поневоле признаешь, что сейчас, за неимением балов и прочих прелестей высшего света, все же живешь в лучшее время и можешь делать выбор без оглядки на чье-то осуждение.
Но все же лучше всего у автора выйдет воспроизвести на холсте любовь. Порою странную, иногда недоверчивую, а то и боязливую, но все же сильную, способную разбудить в человеке наилучшие качества, смести все преграды и быть сильнее чужих косых взглядов и громких слов. Ибо любовь все покрывает и всегда, в любом проявлении, благословенна.Это мой любимый роман. Мой бесценный обитатель книжной полки и частый завоеватель ранимого читательского сердца. Акварельный альбом талантливого автора, каждый этюд в котором вызывает восторг. Это чудесный стиль, прекрасный английский юмор, яркие пейзажи и нравы. Целая эпоха, в которой так хотелось бы побывать. Это «Гордость и предубеждение».
1312,9K
TibetanFox21 декабря 2010 г.Читать далееТеперь мне не стыдно смотреть людям в глаза — наконец я добралась и до упоминаемой везде Джейн Остин. И меня даже не смущает, что прочитать её я решилась первоначально для того, чтобы потом прочесть "Гордость и предубеждение и зомби". Тяжело у меня идёт женская проза, признаюсь, зомби её как-то... Бодрят.
1. Перевод. Классическим считается перевод Маршака, и я видела оттуда пару глав, но мне попался перевод Анастасии Грызуновой, на который возводят напраслину, дескать, это уже совсем не торт. Очень даже то, что надо, хотя и читается несравненно менее гладко, чем перевод Маршака. Витиеватый слог, устаревшие конструкции и обороты, довольно "тяжёлый" получившийся текст... Но и в оригинале он написан не современным человеком, а все эти изящные выкрутасы только подчёркивают иронию. В общем, перевод хороший, ничуть не сожалею, что прочитала именно его.
2. Сюжет. После многочисленных рецензий я ожидала увидеть любовный роман с концом, в котором все счастливы, плачут от радости и машут в небеса кружевными белыми платочками. Собственно, примерно это я и увидела, хотя "любовность" романа мне показалась несущественной. Сюжет здесь присутствует как декорация, механическое предоставление различных ситуаций для того, чтобы персонажи могли раскрывать свои характеры. Никаких чудесных неожиданностей, роялей в кустах и излишней трагичности. Добротная история о том, как девки в Англии замуж выходят, чуть-чуть Санта-Барбары из серии "она любила его, но он любил другую, а другая любила себя, а третья была ему суженой с колыбели", но без искусственности ситуаций. Как раз сюжет здесь очень логичный и пусть утверждают, что не бывает такой великолепной любви, как у главных героев, и всё не могло закончиться так хорошо, но кто его знает, что у них там потом? А первые порывы любви и страсти действительно именно такие пылкие.
3. Стиль автора. Наверное, этот пункт тесно связан с переводом, поэтому хочется только выразить своё удивление, что роман оказался на редкость скудным на описания вообще всего. Ни цветов, ни шумов, ни предметов обстановки, ни одежды, ни внешности даже, по большому счёту. Конечно, это здорово развивает собственное воображение, но чрезмерная аскетичность в этом плане привела к тому, что большая часть действия мне представлялась происходящей на сцене, где на заднем фоне меняется картонная панель с изображением местности, а то и вовсе там остаётся условный серый фон. Признаюсь, от этой эпохи и от мастера женской прозы я, наоборот, ожидала чрезмерного усердия на этом поприще.
4. Персонажи. Вот здесь Джейн Остин развернула своё мастерство писателя во всей красе. Они не кажутся живыми и настоящими, по крайней мере мне, это ходячие воплощения стереотипов, картонные люди с одной главной характеристикой, написанной вдоль плоского туловища, и несколькими маленькими деталями мелким шрифтом в дополнение... Но КАКИЕ это стереотипы! Это не любовный роман, это блестящая сатира, искромётный и тонкий юмор, я хохотала в полный голос едва ли не в каждой главе. Пустоголовая маменька, у которой в голове, как у зомби, постоянно крутится одна строчка: "Нужно... выдать замуж... дочерей.... замуж... дочерей... деньги.... платьице... замуж". Угарнейший батенька, который смирился со своей исключительно дамской семейкой и постоянно с них всех ловит какие-то ржаки. Дочки, равны как на подбор. Мэри, которая упивается собственным умом и учёностью, Лидия-вертихвостка, Китти — зависимая от других, Джейн, воплощение доброты, о как бесподобно она пытается сделать так, чтоб и волки были сыты и овцы целы тогда, когда это в принципе невозможно. Более-менее правдоподобными на их фоне выглядят Элизабет и мистер Дарси. Но, признаюсь сразу, Элизабет меня раздражает. Повествование ведётся с её точки зрения, поэтому приходится постоянно выслушивать её диалоги, чуть более, чем полностью вызванные чрезмерным самомнением, о том, какая она проницательная, умная, ироничная и вас-всех-сейчас-просто-уделает. От финального монолога: "А сейчас, детка Дарси, я разложу тебе по полочкам, почему ты в меня влюбился — смотри, как ловко" меня просто передёрнуло. Ужас. Позиционируя себя, как "не такую как все", она, однако, весьма сурово выговаривает Дарси за то, что он ведёт себя не так, как все. Этот момент вообще поверг меня в изумление. Женщины, да что же вы! Впрочем, есть ей оправдание: Дарси она любит не за прекрасную внешность или огромные деньги, а за моральные принципы. И это радует.
5. Женский мир того времени. Неожиданное погружение в совершенно чуждый мир. Сначала мне казалось, что женщины в этом мире походят на каких-то декоративных болонок, или на предмет роскоши, который обладает какими-то зачатками разума. Но потом мне стало страшно из-за атмосферы в этом женском царстве. В нём настолько сильно ценятся слова, что к каждой беседе приходится подходить как к сражению. Все слова точно выверяются, малейший жест или неосторожный выбор интонации заставляет собеседника производить в уме сложную экспертизу и делать какие-то выводы. А додумывать эти женщины умеют, ох как умеют, слыхали, сидит Гоголь на дереве и... В общем, я бы всего этого не выдержала, жалко их.
Что ж, неплохой роман, не в любимое, но прочитать стоит. Посмотрим, что смогут в него привнести зомби.
1301,1K
Fari2224 апреля 2017 г.Небольшая пародия на готические и любовные романы.
Читать далее
«В человеческой жизни порой возникают обстоятельства, при которых здравый смысл оказывается бессильным»Я все еще продолжаю свой собственный флэшмоб под названием «Вселенная Джейн Остин», и мое знакомство с творчеством автора можно назвать почти что законченным, так как «Нортенгерское аббатство» был последним непрочитанным ее романом, после которого мне остается только ознакомиться с некоторыми ее незавершёнными работами и перечитать «Эмму» и «Чувство и чувствительность».
«Нортенгерское аббатство» - повествует о семнадцатилетней Кэтрин Морланд, поклоннице готических романов. Соседи Кэтрин – семейство Алленов - приглашают ее посетить вместе с ними Бат, и там наша героиня находит себе лучшую подругу в лице Изабеллы Торп, а также знакомится с молодым человеком по имени Генри Тилни, который завладевает ее мыслями и сердцем. Если поначалу жизнь в Бате скучна, то со временем Кэтрин оказывается в центре различных событий.
На данный момент из шести прочитанных романов Джейн Остин «Нортенгерское аббатство» располагается на четвертом месте в моем списке ее лучших книг. Несмотря на то, что данный роман вызвал положительные эмоции, мне трудно что-то толковое написать о содержании, так как не могу сказать, что рассказанная история оставила после себя ворох размышлений, каких-то глубоких мыслей. Но, как всегда у Джейн Остин получилась легкая, ироничная, приятная и увлекательная, и самое главное, смешная история.
Роман написан изумительным языком приправленный хорошим юмором и легкой иронией. Прочитав роман, я сожалею, что в наше время никто так больше не выражает своих эмоций и мыслей, жаль, что такая утонченная манера общения больше не в моде. После прочтения книг Остин мне всегда хочется переместиться в ту эпоху, хотя, безусловно, у нее есть свои минусы, но есть в ней что-то волшебное и чарующее, заставляющее влюбиться в нее мгновенно и бесповоротно. И если бы машина времени существовала, я с удовольствием отправилась в то время, когда жила моя любимая писательница и познакомилась бы с ней поближе и выказала бы ей свое восхищение. Уверена, она была очень интересным человеком и я приятно и с пользой провела бы время.
Мне понравился образ главной героини Кэтрин. Она, конечно, глуповата и излишне наивна, но я все это списала на ее возраст и потому она меня не раздражала. Она воображает себя героиней готического романа, и ее бурная фантазия порой выставляет ее в глупом свете. Автор высмеивает ее из-за того, что она слишком серьезно воспринимает все, что находит на страницах любимых книг. Но автору удалось прекрасно передать процесс взросления, правдоподобно показано, как путем ошибок, главная героиня учится узнавать, кто ей истинный друг и познает большой мир, становится более самостоятельной.
А еще Генри Тилни наравне с Мистером Дарси покорил мое сердце. Он умен, харизматичен, обаятелен, саркастичен, внимателен, заботлив – какие еще черты нужны чтобы стать олицетворением идеального романтического героя? К нему с первого же знакомства проникаешься симпатией. В его словах и поступках есть логика и здравомыслие. В него невозможно не влюбиться. Так же меня впечатлила, что в данной истории любовь между главными героями показалась более реалистичной, хотя может, она не так романтична,
Джейн Остин славится своими идеально и реалистично прописанными героями, хоть и преувеличенными, поэтому каждому герою веришь, и, несмотря на то, что история и характеры героев в наше время устарели, все равно можно провести параллели найти в нашей жизни, таких как Кэтрин, Изабелла, Джон, генерал Тилни и т.д.
Данный роман – это небольшая пародия на готические романы. Правда меня неприятно удивило, что вот этой «готической составляющей» уделено так мало времени, и буквально в одной-двух главах раскрыт весь секрет. Я рассчитывала, что весь роман будет пропитан этой «мрачной» атмосферой, и главная героиня всю книгу будет стараться раскрыть какую-то темную тайну Нортенгера, а в итоге все раскроется самым обычным способом, где с юмором будет показано, как главная героиня ошибалась в своих подозрениях с самого начала.
Так же Джейн Остин защищает любовные романы от нападок тех людей, которую такую литературу считают несерьезной и высмеивают ее. Но и не обошлось без издевок, сама Мисс Остин показывает насколько шаблонны романтические истории. Джейн Остин уже давно доказала насколько она остроумна и остра на язык, и она не только высмеивает пороки других людей, но и может посмеяться над тем, что важно для нее.
Данный роман нельзя назвать оригинальным, или что он удивляет какими-либо сюжетными поворотами, тут так же отсутствуют интрига, сюжет нединамичный, но занудства тут можно сказать, почти нет.
Я люблю Джейн Остин и я получаю искреннее удовольствие от ее произведений, хотя в принципе они все проработаны по одной и той ж схеме, и есть в них что-то банальное и наивное, но они настолько увлекательные, что всегда поднимают мне настроение, и, читая, с лица не сходит улыбка, и оставляют после себя приятные впечатления.
1292,4K
Sophisticated_reader5 июля 2024 г.О гордости, предубеждениях, любви и нравах XIX века
Читать далееКниги Джейн Остин ассоциируются у меня с чем-то светлым, уютным и спокойным, поэтому я всегда тянусь к ним, когда хочу сбежать от несовершенства и несправедливости этого мира. Потому что иногда нам нужны именно такие истории - с легким сюжетом, обаятельными героями, романтической составляющей и неизменным хэппи-эндом, щедро приправленные иронией и юмором.
Несмотря на кажущуюся незатейливость повествования, “Гордость и предубеждение” не является обыкновенным любовным романом, прежде всего это роман воспитания. На примере своих героев писательница раскрывает природу и сущность человеческих пороков, и, о ужас, оказывается, даже такие умные, справедливые, честные и добрые люди, как Элизабет и мистер Дарси,также подвержены их влиянию.
Именно поэтому роман никогда не потеряет своей актуальности - во все времена и эпохи люди будут страдать от чрезмерной гордыни и самоуверенности, а также от своих скоропалительных и безосновательных выводах об окружающих.
История любви Элизабет Беннет и Фицуильяма Дарси, как мне кажется, положила начало традиции в любовных романах и романтических комедиях, когда отношения главных героев развиваются от ненависти до любви. Что ж, за этим и правда интересно наблюдать.
Я бы простила ему его гордость, не задень он мою...- признается сестре Элизабет в тот вечер, когда Дарси в пренебрежительной манере отзывается о девушке в ответ на предложение друга пригласить ее на танец:
Что ж, она как будто мила. И все же не настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой.Как бы не так, мистер Дарси, заносчивый и самоуверенный гордец! Ваше бедное сердце будет разбито на тысячу осколков, когда вы получите решительный отказ на свое выстраданное предложение, которое было сделано в свойственной Вам заносчивой и пренебрежительной манере!
Но и мисс Элиза тоже хороша: прельстилась на обаятельного, но пустого негодяя Уикхема, поверив всем его глупым заверениям и при этом не упуская ни малейшей возможности выказать свое недовольство мистером Дарси всем окружающим.
Для меня откровенная загадка, как умная и проницательная Элизабет Беннет, которой принадлежат слова:
Чем больше я наблюдаю мир, тем меньше он мне нравится. Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл.могла так обмануться в этих двух мужчинах, не разглядев за внешним фасадом их глубинную суть и не поняв, что
При создании этих двух молодых людей была в самом деле допущена великая несправедливость: первого наделили всеми достоинствами, а второго - одними их внешними проявлениями.Впрочем, без предубеждений мисс Беннет и без гордости мистера Дарси не было бы этого замечательного романа. Поэтому не будем слишком строги к нашим главным героям, тем более, что их обоих ждет путь взросления, переоценки ценностей и смещения приоритетов, в конце которого будет непременный счастливый финал со свадебными атрибутами.
Но “Гордость и предубеждение” богат не только на уроки нравственности и романтику. В нем еще очень много юмора, при помощи которого Джейн Остин вносит необходимую нотку веселья в свои романы воспитания. Наполненные сарказмом и иронией сцены семейной и светской жизни Хартфордширского общества являются прекрасными штрихами в портрете эпохи начала XIX века, позволяющими выявить все проблемы и пороки того времени.
Так что те, кто как и я, обожает типично английскую изящную и остроумную иронию, вы точно найдете в романах Остин множество цитат, которые придутся вам по душе.
Моя самая любимая ироничная фраза в романе принадлежит главе семейства Беннет, который частенько упражняется в своем остроумии и сарказме:
Твоя мать не желает видеть тебя, если ты не пойдёшь за мистера Коллинза,
а я больше никогда на тебя не взгляну, если ты вздумаешь с его предложением согласиться."В очередной раз с удовольствием перечитала этот шедевральный образец классического английского романа и обязательно перечитаю его еще не раз в будущем!
И, напоследок, минутка мудрости:
Но даже не стремясь ко злу и не стараясь сделать кого-то несчастным, можно совершить ошибку и нанести душевную рану. Стоит лишь проявить легкомыслие, недостаток внимания к чувствам других людей, бесхарактерность.1256,5K
Sandriya22 марта 2020 г.А в чем соль?
Читать далееЕсли бы не путаница между гордостью и гордыней, название этого произведения воистину могло бы претендовать на Оскар, был бы он премией за соответствие названия сюжету. "Предубеждение" у Остин - стопроцентно описывает падкость большинства героев, видать, как людей того времени, на чужие мнение и желание показать себя в лучшем свете. Обвинения же в гордости неправомочны - гордость - это достоинство, а винят-то в пороке: в отстраненности и пренебрежении другими с одновременным следованием исключительно своим взглядам. И будь эти свойства выражены сверх меры - они стали бы гордыней, подразумеваемой всеми осуждающими, но в той степени, что показаны они в книге, это гордость, к которой стоило бы стремиться всех несогласным и противоречащим.
Лучше, чем DaryaBird в своей рецензии на "Гордость и предубеждение", я по отдельности как каждую личность героев не опишу - идеальное попадание в мое восприятие каждого из них (кроме Дарси - этот персонаж для меня олицетворение того мужчины. который вызывает уважение и притягателен, поскольку очень уж похож на меня саму, к противоположностям, сорри, не тянусь - скучно). Поведаю лишь об общих тенденциях, просматриваемых в этой книге:
◑ отсутствие даже мысли прислушаться к себе - поступающая извне информация вовсе не фильтруется собственным сердцем и умом, неважно добропорядочно настроенный человек тебе ее преподносит в таком свете или тот, кто хочет получить лишь выгоду для себя. Семейство Беннет в полном составе, мистер Бингли.
● преобладание во всех без исключения ситуациях действий и слов, направленных на получение собственной выгоды при ходьбе "по головам" - к чему задумываться о чувствах других, когда есть своя цель и продуманный путь к ней, пусть и полностью обманный. Уикхем, сестры Бингли, Кэтрин де Бёр, кузен Коллинз, подружка Шарлотта.
◐ несдержанность чувств, словесного потока и связей - человек-открытая книга, что перед миром, что перед врагом... Миссис Беннет, две ее младшие дочери и положившая глаз на Дарси сестра Бингли.
Безгрешным по итогу получился мистер Дарси - и таки да, этот персонаж наиболее интересная личность среди всего представленного Остин цирка: господин не распыляется, как мужчина открыт к предоставлению помощи, уважает и ценит себя, не теряя голову и не закрываясь, когда осознает бушующую страсть, любит одиночество, а значит не находится с собой в конфликте (минимум серьезном) и достиг понимания, что лучшее общество - свое собственное, не стремится "на людей посмотреть и себя показать" при всем влиянии такого рода времени и общества жизни, поскольку способен найти все, что нужно в себе и книгах. Гордится собой, от слова "гордость", а не "гордыня" - и вполне заслуженно. Идеал, а не мужчина.) Жаль, избранница его не столь впечатляет - она, конечно, не раздражает, негативных чувств не вызывает, но и не сияет, положительных тоже не зарождает - обычная ошибающаяся (как и мы все) дева, склонная к тому, чтобы вестись на первое впечатление и непроверенные слухи. Но стоит заметить, по сравнению со своей семейкой - очень даже ничего "урод" (перевернутая поговорка).
В целом, к сожалению, не могу сказать, что история, которую знают все, меня впечатлила, она скорее поразила отсутствием у меня же к ней эмоций. Книга однозначно актуальна тем, что всегда живут те, кто верит чужому слову, ведется на интриги более продуманных людей, но она совсем не актуальна моей жизненной истории - ничем не зацепила, даже откровенно понравившийся Дарси не влюбил - я отметила свое с ним сходство и то, что мне именно это импонирует в противоположном поле. Всё.
1218,7K
boservas23 февраля 2019 г.Ирония и достоверность
Читать далееПрочитав несколько современных романов иностранных писателей о любви, вынужден сравнить их с классическим произведением на эту тему.
"Гордость и предубеждение" - книга, которую нужно как следует изучить любому автору, желающему работать в этой нише. Во-первых, великолепный язык. Конечно, для нас - русскоязычных читателей - речь идет о великолепном переводе, но переводчик может запороть оригинальный текст, однако, вряд ли сделает его лучше. Так что литературные качества текста неоспоримы, но сомневающимся можно привести тот факт, что сами англичане очень высоко оценивают язык книги, называя Остин младшей сестрой Шекспира.
Кстати, о переводе - все ли знают, что лучший, ставший классическим, перевод на русский принадлежит родному сыну другого великого переводчика Самуила Яковлевича Маршака - Иммануэлую Самуиловичу.
Во-вторых, потрясающая ироничность и даже веселость повествования при всем трагизме некоторых моментов романа. Такой стиль письма в полной мере будет оценен только чуть ли не через сотню лет после смерти автора. Что является свидетельством того, что Джейн Остин далеко опередила свое время.
Нет, в определенном смысле она дитя своего времени - эпохи романтизма, и, наверное, чувствуется влияние нравоучительных романов Ричардсона и Филдинга, но, вместе с тем, свой вариант нравоучительного романа она делает более лёгким и прозрачным, насыщенным иронией и остроумием. И при этом созданные ею образы, их характеры, мотивы их действий потрясающе достоверны - это в-третьих.
Именно дуэль остроумия и является выразителем главного конфликта, возникающего между Элизабет и Дарси. Хотя, наверное, главный конфликт все же вынесен в заглавие - это конфликт между гордостью и предубеждениями - двумя главными бичами любого аристократического общества в целом, а того времени - в особенности.
Вот Джейн Остин и взялась рассказать о судьбе одной отдельно взятой любви в условиях чудовищного давления внутренних сил - гордости, и внешних - предубеждений. И то, что получилось у неё мастерски, говорит тот факт, что книга живет и востребована до сих пор, входя в тройку самых лучших "женских" романов XIX века. Достичь уровня Остин по силе оказалось лишь сестрам Бронте: "Джейн Эйр" и "Грозовой перевал".
Вот не знаю как у других, но у меня возникает некая аналогия между романом Джейн Остин и романом в стихах "Евгений Онегин" нашего Александра Сергеевича. В обоих случаях провинциальное дворянство, обитающее в деревне. Есть что-то общее в семействах Беннетов и Лариных, число сестер разнится, но не в этом суть. Есть много общего между Фицуильямом Дарси и Евгением Онегиным - молодыми столичными жуирами. Наконец, и там, и там - море гордости и океан предубеждений.
Правда, книга Остин, в отличие от пушкинской, имеет счастливый хэппи-энд, что, конечно же, придает ей облик классической мелодрамы, но, за счет такта и мастерства автора, не опошляет её.
Всем, кто рвется читать современных писателей, пытающихся что-то родить в рамках психологической прозы о любви, но не читал блестящий роман Джейн Остин, настоятельно советую восполнить этот пробел и обрести инструмент, с помощью которого можно будет вернее оценивать то, что будут вам предлагать современники.
11610,9K
Fro25 февраля 2012 г.Читать далееФлэшмоб 2012, совет от Tayafenix .
Начиная читать, я совершенно не представляла себе, о чем книга. Во-первых, я не удосужилась прочитать аннотацию и отзывы читателей, во-вторых, у меня имеется некое предубедительное отношение к классической литературе. Мне представлялось, что внутри я найду скучное, напыщенное, пропитанное моралью и поучениями, содержание. Но все оказалось совершенно не так…
Взамен моим хмурым мыслям о скучном чтении я получила совершенно качественный, захватывающий дамский роман, абсолютно не осложненный пошлостью и вульгарностью. Поначалу, конечно, было сложновато вчитаться в витиеватый стиль автора, однако уже начиная со второй книги мне думалось, что именно такое изложение придает книге особый колорит.
Для человека, живущего в XXI веке, очень неожиданны и сложны для восприятия манеры того времени, все эти слащавые расшаркивания и выражения своей признательности. Притом, что большинство из этих велеречивых излияний являлись грубой лестью и откровенной ложью. Хотя не однократно мне показалось, что сама мисс Остин подходит к подобным речам с иронией, а порой даже открыто высмеивает превышение положенного в то время этикета. И не подумайте дурного, я ни в коем случае не отзываюсь плохо о самой манере общения, при которой люди так красиво могут выказать друг другу свое истинное уважение и признательность.
Очень качественно описан весь быт и уклад жизни людей разного положения в обществе, хотя совершенно отсутствуют яркие и красочные описания окружающего мира, за счет чего еще больше можно проникнуться в атмосферу старины и отношений между людьми. Не буду останавливаться на персонажах, ибо здесь мы видим полный набор характеров от добропорядочности до низости. Есть в книге и высокомерные дамы и господа, есть легкомысленные девчонки, есть подхалимы и ищущие в жизни лишь корысти, есть умные и острые на язычок, добрые и нежные робкие девушки – в общем, все, что можно встретить в любом обществе, будь-то старина, современность или будущее.
Роман оказался очень захватывающим, и, не смотря на кучу разных дел, мне было сложно оторваться от книги и скорее хотелось узнать развитие любви между мистером Дарси и Элизабет, хотя совершенно не было сомнений в благоприятном исходе дела (ведь книга была написана 200 лет назад, а делать неожиданно разочаровывающие концовки авторам пришло в голову относительно недавно). И в любом случае было очень приятно наблюдать, как на протяжении времени любовь преобразила гордого и высокомерного мужчину, а женское, во многом неоправданное, предубеждение переросло в сильное нежное чувство.
К моему величайшему сожалению, не попадись мне эта книга по флэшмобу, она стояла бы одной из последних в очереди на прочтение и я не получила бы столько удовольствия. Поэтому с радостью благодарю флэшмоб за расширение кругозора, а моего советчика за стопроцентное попадание и приятные впечатления.
Любите друг друга)114880
Arinushk29 декабря 2020 г.Наглядный пример ошибочного предубеждения
Читать далееАннотация к книге конечно завысила ожидание. "Самый популярный женский роман в мире" Да и на LiveLib возглавляет топ "Зарубежных любовных романов" И в принципе его можно таким считать, но обо всем по порядку.
Начнем с героев:
Элизабет Беннет - главная героиня романа. Одна из старших дочерей семьи Беннет. Вторая по старшинству из пяти сестер. И так-то самая умная и толковая среди них. Элизабет превосходный персонаж. Ее поступки тебя не бесят, так как имеют какое-никакое основание. В большинство моментов я с ней полностью солидарен, и практически всегда был на ее стороне. Радует, что в трудные моменты она не постоянно ноет, что только повысило ее е в моих глазах. Рад, что в конце все с ней так сложилось. Она этого как никто достойна.
Мистер Дарси - главный герой романа. Превосходно показано, как этот персонаж развивается. Тот, кто был в начале и конце, это совершенно разные люди. По началу я конечно заподозрил подвох, но не ожидал, что персонаж так сильно изменится. К счастью, моё предубеждение развеялось. Хорошо, что этот персонаж получил достойную концовку.
Джейн Беннет - самая старшая из пяти сестер семьи Беннет. Вторая из сестер, после Элизабет, получила развитие на протяжение романа. Хоть не такое сильное, как у Лиззи, но пойдет. Отношения Элизабет и Джейн вообще одни из лучших в романе. Было видно, что им не плевать друг на друга, и они готовы друг друга поддержать в трудный момент. Как и Лиззи и Дарси, заслужила свою концовку.
Мистер Беннет - отец пяти дочерей и глава семьи Беннет. Очень понравился этот персонаж. Умный, саркастичный, одним словом живой. Было интересно следить за каждым его присутствием в книге. А его взаимоотношения с Лиззи просто нечто. Столько заботы, понимания и сарказма в идеальном балансе. Очень не повезло ему с женой, радует, что 2 старшие дочери удались на славу.
Миссис Беннет-мать пяти дочерей. Непонятно, как при ее воспитании Джейн и Элизабет развились как настоящие личности. Ее главная цель - это выдать всех дочерей замуж, и все. И это делает ее совсем никудышной матерью. Ведь ей плевать будут ее дочери счастливы потом в браке, или нет. Главное, чтобы у жениха был статус или несколько тысяч фунтов, а если оба этих свойств, то такого жениха точно не стоит упускать. Также она очень глупа, и самонадеянна. Непонятно, как Мистер Беннет до сих пор с ней не развелся. Она даже угрожала Лиззи, что вычеркнет ее из своей жизни. Сразу видно заботу, мда.
Лидия Беннет - младшая дочь Беннетов. Я долго думал, кто для меня самый худший женский персонаж романа. И Лидия опередила свою мать, победив в этой номинации. Конечно, можно сослаться на ее возраст, но я сомневаюсь что Элизабет и Джейн, так себя вели в ее возрасте. Характер Лидии можно описать в одно слово: Офицерыыыыы. Все ее постоянные разговоры об офицерах бесили. Именно из-за ее поступка в последней трети романа она худший женский персонаж. Так поставить на уши свою семью, запятнать честь семьи Беннет, а потом прислать радостное письмо. Браво, просто браво. Концовка для нее очень справедливая, она это заслужила своим легкомыслием. Надо думать о будущем что ли.
Кэтрин Беннет - Четвертая дочь семейства Беннет. Я с натяжкой могу понять, зачем она в этом романе. Для сравнения с Лидией она нужна только и всего. Если убрать ее имя, то я подумаю, что говорит Лидия. Ведь характер у них практически идентичен. С вероятностью в 50% этого персонажа модно было не добавлять в роман.
Мэри Беннет - третья дочь семейства Беннет. На протяжении романа у меня возникал вопрос: А кто такая Мэри? Кроме того, что она третья дочь семейства Беннет, о ней толком ничего не написано. За весь роман у нее максимум страница слов. Она вообще не нужна роману. Если ее убрать из него, исчзенет лишь пару шуток, и все. Она никакого влияния на сюжет не привнесла. Зачем она здесь?
Мистер Коллинз и Мистер Уикхем. Я даже не знаю кто из них хуже. Мистер Коллинз - жалкий человек, который за несколько дней сделал 2 предложения разным девушкам(3 девушке он передумал делать предложение). Вот что значит любовь. Отшила одна, пойду делать другой предложение, а что терять то?
Уикхем - так же жалок. Не знаю как без спойлеров его описать. Не хотел бы я встретиться с ним в жизни. От таких людей надо держаться подальше. Не заслужил он такого обращения к своей персоне в конце. Уж слишком хорошо с ним обошлись.По началу я думал, что роман затянут, но потом когда все стало грамотно и не спеша выстраиваться, я понял, что ошибся. И предубеждение насчет объёма этого романа исчезло
Романтика понравилась не между всеми персонажами. Однозначно вытащили любовные ветки Элизабет и Джейн. Я прямо болел за них.
Название идеально подходит этой книге. Роман показывает, как гордость и предубеждение негативно влияют на мысли людей. И показывает, как будет хорошо, если навсегда отказаться от гордыни и предубеждений. Роман заслуживает больших наград, и любви большего количества читателей
.
1133,6K
Lusil2 июля 2020 г.Читать далееПеречитывала легендарный роман, который считается образцом и классикой жанра. Мне сложно сказать, почему именно данное произведение считают лучшим у Джейн Остин, я так подумала после первого прочтения (после этого читала несколько ее произведений), думала, что может что-то напутала и неправильное мнение создала о нем, но нет!
В романе слишком много бесящих героев, некоторые аж выводили меня из себя (было стыдно за них, за то, что такое бывает вообще). К примеру мама главной героини и ее младшие сестры, вот они ну вообще пустые, а самое страшное, это осознание того, что и вокруг меня полно таких людей, с такими же принципами и отношением к жизни.
Любовная линия не плохая, достаточно интересная для меня, а главное, что герои любовных пар (основные две пары), все достаточно адекватные, они конечно со своими недостатками, но хоть не совсем пустые.
Роман читается легко, захватывает, мне показался недостаточно атмосферным (у Остин есть более атмосферные произведения). В общем мое первое впечатление подтвердилось полностью, можно было и не перечитывать...1096,1K
AceLiosko9 сентября 2021 г.Читать далееДля меня комбинация классической литературы, викторианской Англии и любовного романа обычно заканчивается не самым лучшим образом. Но к счастью, "Гордость и предубеждение" оказалась исключением из этого правила.
В центре повествования семья Беннетов, довольно-таки обычная для той эпохи: средней знатности дворянин, его жена и пятеро дочерей. Главная цель матери: как можно оперативнее и выгоднее пристроить замуж всех своих дочерей, цели девочек с этим полностью совпадают. Ни на что большее женщине того времени рассчитывать не приходится - либо замуж, либо остаться старой девой, камнем на шее родителей. Невеликий выбор, но как есть.
Меня порадовало, что описанное семейство довольно-таки "здоровое" с точки зрения отношений внутри неё: отец слушает и даже порой слышит своих дочерей, девушки дружны между собой и поддерживают друг друга, а мать, хоть и зачастую ставит своих детей в неловкое положение, всё же по-своему желает им счастья.
Всё в этой истории крутится вокруг влюблённостей и свадеб, и даже удивительно, как просто всё складывается у героев: познакомились в гостях, несколько раз потанцевали, пару раз отобедали, трижды прогулялись в парке - и все вокруг готовы звонить в свадебные колокола, желая счастья молодым. И что удивительно, далеко не всегда ошибаются.
В викторианской Англии существовал настоящий культ условностей и приличий, что прекрасно отражено в произведении. Нельзя задать человеку вопрос напрямик, как трудно получить такой же прямой ответ, необходимо выразиться как можно более витиевато, усыпая речь пространными намёками в надежде, что тебя поймут. А ведь собеседник может истолковать все эти ухищрения совершенно иначе, и все старания пойдут коту под хвост. И выразить свои чувства даже взглядом порой бывает "неприлично", а тем более и заглядываться на человека "не своего круга".
Наиболее понравившийся в книге эпизод - диалог Элизабет, главной героини, с леди Кэтрин, олицетворяющей косность английской аристократии, непримиримость её с чем-то, выходящим хоть краешком за очерченную грань условностей. Обмен фразами вышел действительно прекрасный, девушка поначалу вежливо, но решительно даёт отпор высокомерной даме, но по ходу диалога, чем больше та напирала на совесть, гордость и приличия, тем больше Элизабет выходила из себя, постепенно обнажая истинные чувства и побуждения.
Произведение оказалось куда более интересным, чем я от него ожидала, и весьма неплохо отражающим дух того времени. Весьма живо описаны самые различные характерные образы, давая представление об "обществе". Очень интересный опыт.
1085,1K