
Зарубежная классика (АСТ. Астрель)
Crow
- 651 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Иногда невежество может сослужить добрую службу! Как говорится, если не учить физику в школе, то весь мир будет полон чудес и волшебства. С культурой, наверное, тоже самое)))
Кто из не смотрел прекрасный фильм-водевиль “Соломенная шляпка” с целой плеядой звезд советской кино в главных ролях. Миронов, Гурченко, Гердт и другие! Да вот это знаменитое:
Иветта, Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоpжетта
Вся жизнь моя вами как солнцем июльским согрета
Покуда со мной вы клянусь
Моя песня не спета
Но я и понятия не имел, что фильм снят по пьесе написанной аж в 1851 году драматургами Эженом Лабишем и Марк-Мишелем. С удовольствием ознакомился с первоисточником и нужно сказать не зря! Фильм прекрасен, однако в оригинальной пьесе присутствует немало великолепных эпизодов, упущенных по каким-то причинам в этой телепостановке.
Пьеса гораздо более динамична и даже выстроена сюжетно стройнее, правдоподобнее. Впрочем и в фильме есть интересные находки))) Так что это очень достойная экранизация.
Но есть забавные отличия. Например
Бопертюи (сбросив халат, надевает фрак). Она у вас.
Фадинар. Я сомневаюсь в том, что это она… Дама, которая расположилась у меня, негритянка… Разве ваша жена негритянка?
В фильме она названа китаянкой! Может это какой-то политический момент?))
Или то как Бобен вздыхает по своей кузине Элен, на которой и женится Фадинар. Бобен постоянно допускает вольности, а в ответ на возмущение только и слышно, ах оставьте они же росли вместе. Все эти дела с кузенами и кузинами, видно во Франции тех времена, были на слуху ))) В фильме есть эта линия, но в пьесе она выражена гораздо ярче
Бобен. Бедная кузина! (Целуя Элен.) Фи, позор, сударь, позор! Фи!
Фадинар. Успокойтесь! (Бобену, отталкивая его.) Не наступайте на грядки!
Еще интересно, что в фильме опущен шикарнейший эпизод, как вся свадебная процессия заваливается к баронессе (Алиса Фрейндлих)!
Фадинар (оборачиваясь). Как? Вы?! Что вы здесь делаете?
Нонанкур. Мы обедаем.
Фадинар. Где?
Нонанкур. Там.
Фадинар (в сторону). Чёрт побери! Обед баронессы!
Нонанкур. Какой шикарный ресторан… этот чертовский «Сосущий телёнок»… Я буду сюда иногда заходить…
При этом сцены с настоящим певцом Ненарди, где они фехтуют на шпагах в пьесе нет вообще! Ну ради Боярского можно было придумать)))
Свадьба так свадьба! Молодому человеку приходится решать одну несуразицу за другой, чтобы наконец-то помочь совершенно незнакомой даме! Да прямо во время свадьбы, потому что он прежде всего мужчина и француз и только потом жених!

Аннотации в книгах, как любая реклама, призваны заставить читателя ее купить, поэтому иногда, клюнув на заманчиво написанные слова, можно затем испытать чувство глубочайшего разочарования. А в данном же случае кратенькое описание книги дает полное и достаточно исчерпывающее представление о том, что ждет читателя.
Первым номером в сборнике идет легендарная "Соломенная шляпка". Начала я ее читать, и мне стало дико скучно: какие-то надуманные ситуации сменяли одна другую Лошадь схрумкала соломенную шляпу. Жених в день свадьбы должен искать такую же, потому как если дама, чья шляпа пострадала, придет без нее, муж поймет, что она занималась чем-то не тем, что подобает женам. Почему жених должен искать шляпу? Дама сама виновата, нефиг шляпами за 500 франков разбрасываться, коли они имеют значение в качестве улики. Ладно. Приходят гости и отец невесты: даму и ее агрессивного любовника прячут, ибо нельзя жениху показываться с дамой накануне свадьбы. Почему нет, она с любовником, так что жениха никто не заподозрит, зачем эти лишние телодвижения? Если б не все эти неурядицы, дальнейших неприятностей можно было б избежать.
Постепенно недовольно нахмуренный лоб мой разглаживался, а капризная гримаса трансформировалась в улыбку. Нет, не надо избегать дальнейших приключений, там чем дальше в лес, тем забавнее и занятнее. Не скажу, что там очень харизматичные отдельные персонажи, но каждый со своими тараканами, а вместе они они кружатся в дивном смешном вихре, унося с собой и меня.
Все. Лед недоверия растаял, дальше я читала с искренним интересом и участием. И я ни разу не была разочарована, только еще больше поддавалась обаянию этих милых водевилей. Они являют собой разительный контраст с современной литературой: оказывается, можно создать интересный сюжет, в котором не будет ни убийства, ни изнасилования, ни хоть чего-либо столь же неприглядного. Только добро, радость и счастье. Книга полностью одобрена для чтения детьми в любом возрасте - ни в одной пьесе нет даже намека на что-то непотребное.
Моя самая любимая пьеса:"Путешествие месье Перришона". Почтенный отец семейства, его жена и дочь, отправляются на каникулы, а вокруг дочери начинают виться два ухажера, и каждый, чтоб завоевать руку девицы, избирает свою тактику: один пытается понравится матери, чтобы та убедила отца дать согласие на брак, а второй - отцу. Если учесть, что у месье Перришона скверный нрав и бестолковая голова, то можно представить, сколько неожиданных, смешных и занятных казусов случится с молодыми людьми.
Но, что самое забавное, так это факт наличия в каждом водевиле глубокой житейской мудрости. Неожиданно найти ее в столь легкомысленных произведениях, однако-таки да! - она там есть, изящно вплетена в канву сюжета. Все пьесы назидательны, но в такой форме это даже очень приятно. В общем, это стоит прочитать.

Одна из лучших и смешных пьес XIX века в жанре водевиля. Пьеса впервые была представлена в парижском Театре Пале Рояль в 1851. Вообще, приписывать ее к водевилю почти святотатство. Уникальная и неповторимая одиссея повесы Фадинара, путешествующего по Парижу и переживающего самые странные приключения в попытках раздобыть шляпку и вернуть себе спокойствие буржуазного дома.
То, что начинается как забавная комедия интриг, постепенно приобретает гротескные и абсурдные оттенки кошмара, в переплетении ситуаций, пока в итоге не превращается в смертельную схватку за возвращение шляпки и тем самым спасение не только чести двух браков, но и слабой, но необходимой согласованности правил игры целого социального класса. Все это наполнено юмором, остроумием и поэзией, и в то же время обнажает нелепость тревог и страхов мелкого буржуа.
Ну и советский фильм 1974-го года со звездами первой величины добавил к происходящему курьезов, веселья, песен и танцев. Один Зиновий Гердт (роль ипохондрика Тардиво) чего стоит, страдающий от жары, и желающий надеть фланелевый жилет, чтобы тут же пожелать его снять.
















