
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 мая 2012 г.Читать далее«Все это хорошо… но que faire? Фер-то ке?»
Я обожаю Тэффи целиком и полностью, со всеми её шуточками, прибауточками, булавочками, кружавчиками, шляпками и помадками и, особенно, со стоящей за всем этим глыбой. Глыба эта – покалеченная войной и революцией, стонущая, несчастная, обреченная, но такая прекрасная жизнь.
Её прозу того почти счастливого, доэмиграционного периода, когда метафизический возраст хохотушки Тэффи , по её же словам, равен был 13-ти годам, можно назвать только легкой, не легкомысленной. Слишком явно чувствуется за ней ум, чуткость, зоркость. Она все понимает и пишет не для того, чтобы заморочить людям головы, не для того, чтобы запудрить мозги, а просто чтобы чуть отвлечь, успокоить свой народ. Так мама поет колыбельную больному ребенку.
Что уж говорить об эмиграционном периоде – изменяет, ох изменяет ей хваленый бодрый оптимизм и чем позднее вещи, тем виднее, как болит её душа, как мучается, как боится, как терзается Тэффи.Рассказы её, впрочем, любые хороши: если есть моральные силы, можно читать от третьего сборника и дальше, по-моему, именно там прячется нежнейшая «Книга Июль», пронзительный "Неживой зверь" и тоскливая, но деликатная «Нежность». А во всех остальных случаях вполне уместно похохотать над каким-нибудь «И стало так» или «Каруселью» - Тэффи свежа, актуальна и задорна в любые времена, а уж особенно сегодня. Именно сегодня ей опять 13.
14146
Аноним11 октября 2015 г.Читать далееВ последней книге Тэффи Земная радуга есть новелла Этапы. В одном из эпизодов маленькая девочка стоит вместе с другими прихожанами на церковной пасхальной службе, смотрит на золото икон, на мерцание свечей, вслушивается в слова, произносимые священником. Она поражена красотой этого момента, торжественностью происходящего, думает о том, как хорошо было бы рассказать об этом подруге, чтобы она поняла и разделила её эмоции. Как до нее донести все это? Как найти слова, чтобы передать всю бурю впечатлений? И молится - Господи! Сделай так, чтобы я могла рассказать!
Мне кажется, что в этой просьбе высшим силам вся суть самого сокровенного желания любого писателя. Суметь рассказать, суметь своим пером перенести читателя в момент, суметь показать, что видишь собственными глазами, передать способность чувствовать звуки и запахи, дать возможность разделить воспоминания, мысли и фантазии. Сделать так, чтобы смеялись и плакали, любили и ненавидели вместе с автором, чтобы сердце сжималось от боли, чтобы душа парила, расправив крылья.
Господь или еще какая-то неведомая сила выполнили просьбу. Наделили способностью волшебного мастерства слова. Тэффи получила высший дар делиться своими ощущениями и эмоциями. В своих рассказах она делает нас эмпатами. Ей удалось, она смогла рассказать.
5 томиков чистого удовольствия. 5 томиков детских впечатлений, подростковых переживаний, юношеского трепета, взрослых страданий и радостей.
Тэффи в одном рассказе окунет вас в самый счастливый момент, как будто весь солнечный свет пройдет за 5 минут через вашу душу, а потом убьет последней строчкой. И вы будете сидеть оглушенные, пораженные. Только что парили в облаках, а теперь лежите, разбитые и покалеченные, на грешной земле. Это жизнь, детка!
Моя любовь к этой писательнице начиналась с юмористических рассказов. Высшая концентрация сатиры, иронии, откровенного стёба, но без злобы и ненависти. Хохочешь, частенько вслух, над типажами и ситуациями, а потом смотришь в зеркало – над кем смеялась? – над собой, над друзьями, родными, коллегами и мимолетными знакомыми. Все эти фокусы Тэффи по большей части проделывает без откровенного морализаторства и занудных поучений. По-доброму, метко и тонко.
К юмору присоединились её воспоминания о растерянности, охватившей людей, после революции 1917 года, о периоде эмиграции, о ностальгии по дому и по прежним временам. Смех сквозь слезы, попытка адаптироваться к новым условиям.
А потом я добралась до 4 тома. Книга Июнь и О нежности. Я читала этот томик почти год. После пары-тройки рассказов отбрасываешь книгу и не знаешь, когда найдутся силы к ней вернуться. Тэффи, ты сердце рвешь на мелкие клочки, душу наизнанку выворачиваешь. От этого надо оправиться, дайте мне самую страшную книгу ужасов почитать, чтобы отвлечься. Через пару недель еще 2-3 рассказа и заново на адаптацию.
5 томов восхищения, растянутых мной на 3 года.
Тэффи – прекрасная, ужасная, ироничная, печальная, солнечная, поцелованная литературными божествами.13372
Аноним7 сентября 2012 г.Читать далееПодзабыла я уже сколько трагизма в рассказах Тэффи. Правило "чем ужасней жизнь, тем лучше литература" здесь работает на все сто. Настоящая Тэффи начинается с последней трети второго тома, первый том надо просто перетерпеть. Хотя, если вы неравнодушны к теме "Повседневная жизнь Российской Империи за 5 минут до Армагеддона", то вам и первый том пригодится. С третьего тома и дальше - все сильней, все острей. Пятый том заканчивается "Воспоминаниями".
Издание далеко не академическое, нет ни биографической статьи (ни даже простой хронологии), ни примечаний, ни предисловия. В качестве предисловия в первом томе взято какое-то проходное интервью Тэффи эмигрантской газете. Дальше идут просто сборники рассказов, перепечатанные под одной обложкой. Ну, предисловия и послесловия может мало кто читает, но сборники рассказов даже не датированы! Тут уж надо было как-то специально постараться, чтобы забыть возле названия сборника в скобочках поставить год.
Впрочем, это, кажется, вообще первое собрание сочинений Тэффи. Хорошо, что есть даже такое.
7122
Аноним6 февраля 2013 г.Тэффи великолепна, не могу представить себе человека, который остался бы равнодушен к ее произведениям. Сборник, который обязательно нужно иметь в доме на полке. Единственная претензия (ну это уже не к автору)- к изданию. Количество грамматических ошибок в некоторых томах переходит все границы разумного! Было очень обидно, порывалась даже написать гневное письмо в типографию. Учтите при покупке этого издания.
6118
Аноним21 июля 2015 г.К Тэффи претензий нет (кто я, а кто - Тэффи).
А вот к издателям - есть немного. На редакторе и корректоре, как видно, слегка сэкономили (и на комментариях-предисловиях). Но по поводу редактуры есть у меня мнение, что тексты с особо неожиданными опечатками взяты из эмигрантской прессы, в оригинальном, так сказать, виде.1193