Зарубежная литература ( старинная, классическая, современная)
Tatyana934
- 1 056 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"Мир упал в небытие. Десять тысяч лет культуры и цивилизации были сметены во мгновение ока...
Цивилизация рушилась, и каждый заботился о себе..."
Какую же все-таки страшную повесть я сейчас прочла. Не зря, видимо, я долгое время обходила ее стороной. И страшна она не только описанием смертельной болезни, которая в одночасье лишает жизни и рушит основы цивилизации - та самая Алая чума (как романтично это сказано у классика американской литературы. Сегодня же читала еще одно американское произведение. Там чума названа более просто или , может, все дело в переводе: "Красная смерть". Эдгар Аллан По).
"Среди нашей цивилизации, в наших трущобах мы вскормили варваров, дикарей.
И теперь, в момент нашего смятения, они набросились на нас, словно разъяренные звери, и истребляли нас. Но они погибали вместе с нами..."
Нет, гораздо более жуткими и отвратительными мне показались страницы, на которых автором в мельчайших подробностях запечатлено, в каких нравственных чудовищ и моральных уродов превращаются люди; словно новая, неизвестная доселе хворь затрагивает в первую очередь не бренное тело, а вечную душу. Желание спасти жизнь и здоровье, свое и близких, в принципе понятно, и осуждать кого-то за это естественное человеческое желание было бы странно и глупо. Вопрос здесь в другом: насколько далеко мы готовы пойти и какую цену при этом заплатить за собственное спасение...Готовы ли мы убить другого человека, чтобы выжить самим, и где та пресловутая черта гуманности...
"В то время как мир рушился вокруг них и весь воздух был наполнен дымом его пожара, эти низкие твари дали волю своему зверству, пили и умирали. А в конце концов, какое это имело значение?
Все умирали - хороший и плохой, сильный и слабый, тот, кто хотел жить, и тот, кто проклинал жизнь.
Они исчезли. И все исчезло..."
"Справедливости не было во всей Вселенной...", - с грустью замечает (совершенно справедливо) один из немногочисленных уцелевших которого ребятишки зовут Грэнсер, а на самом же деле он профессор английской литературы литературы Джеймс Говард Смит. Его чума пощадила, он не умер, он живет уже долгих 60 лет (теперь ему за 80) после прихода Алой гостьи. Он единственный помнит, как было "до". Старческие воспоминания отдают сентиментальностью и слезами горечи: слишком многое было утеряно за эти казалось бы краткие 60 лет. Все, что строилось веками, накапливалось и бережно хранилось, стерто в пыль, превратилось в прах, стало вмиг ненужным и забытым...Нет культуры, медицины, знаний о природе, уважения к старшим, письменности, алфавита да и много чего еще. Люди снова превратились в дикарей, хотя...не эти ли дикари и разрушили цивилизацию своими хаотическим действиями, где каждый спасался, как мог, эгоистично бежал от цивилизации, которая рушилась на глазах...
4/5. Начало и основная часть книги, особенно где речь идет о кульминации эпидемии, - выше всяких похвал, а вот концовка, на мой взгляд, чуть подкачала: скучновато читать про эти новые генеалогические ветви и их переплетения, очень уж это растянуто...Но на впечатлении от повести это никоим образом не сказалось: было интересно посмотреть предсказанный классиком исход нашего мира...

Сильнейший из "северных" рассказов Джека Лондона, насколько прекрасный в своем гимне жизни, настолько же ужасный в своей реалистичности изображаемых подробностей. Но первый фактор явно перевешивает над вторым, потому что дает надежду на счастливое избавление практически в любой ситуации.
Может быть поэтому смертельно больной Ленин обратился к этому рассказу. Известно, что за два дня до смерти Надежда Крупская читала его Ильичу, и тот очень положительно к нему отнесся. Возможно, он сравнивал главного героя с самим собой, упорно, в одиночестве преодолевающего послеинсультную пустыню болезни, чувствуя леденящий холод смерти, подбирающейся к нему в виде истощенного волка, и надеясь победить своего преследователя.
Пример главного героя демонстрирует истинную значимость жизни - пока ты жив, у тебя есть будущее, есть надежда. Банально звучит "надежда умирает последней", но чем вернее утверждение, тем банальнее оно кажется. Но мировоззренческая банальность превращается в невероятно сложную проблему, когда обрастает плотью реальных событий.
Безымянный герой рассказа оказывается перед необходимостью пересмотра своих жизненных приоритетов, оставшись один на один с дикой природой, полностью отрешившись от наследия цивилизации и морально-этических ориентиров, он становится частью этой природы, только так он может рассчитывать выжить.
Дается герою это нелегко, его еще крепко держат символы цивилизации, тем более, что при нем находится мешочек с золотом. Но здесь - в безлюдном краю - оно не стоит ровно ничего, а вот силы отбирает, его же нужно тащить с собой, истощаясь еще быстрее. И он избавляется от золота, правда, не с первого раза, но это только подчеркивает накал внутренней борьбы и силу выбора - отказаться от когда-то вожделенного, а ныне отягощающего благородного металла.
Зато неимоверно вырастает цена еды - любой еды, дающей силы продержаться еще один день, он не пропускает ничего - грибы, ягоды, лягушки, дождевые черви, пескари, неоперившееся птенцы. Даже останки ягненка, задранного волками... Кажется, что этот человек уже слился с природой - всё, что может быть использовано для выживания - используется. Но судьба готовит еще одно испытание - истощенный герой натыкается на тело своего друга, который бросил его, повредившего ногу, и ушел вперед один, но ему не повезло, его задрали волки.
Герой рассказа преодолел ужасающее желание попробовать человечины, все же человек, а не зверь, в нем победил. Но встреча со зверем ждала впереди - концовка рассказа - дуэль между ослабевшим и изможденным человеком и таким же измученным, больным волком, который идет за ним по пятам, чтобы напасть. Но сил нет уже и у волка, два обессиливших существа сплетаются в последней схватке, тот зверь, у которого оказалось больше сил, победил - человек напился волчьей крови.
Преодоление таких нечеловеческих испытаний не могло быть не вознаграждено - немощного странника подбирает китобойное судно. Но борьба за выживание продолжается и на борту корабля - спасенный набивает сухарями свой матрас, страх перед тотальным голодом оказывается выше здравого смысла. Такое случается с людьми, пережившими муки голода, мне приходилось читать об одном блокаднике, умершим через 40 лет после окончания блокады, все полки на его кухне были забиты сухарями черного хлеба...

Один из лучших северных рассказов Джека Лондона из его первого сборника, который назывался "Сын волка". Сюжет у рассказа простенький - в приисковой хижине в 70 милях от Доусона пьянствует несколько бывалых золотоискателей, варганя самодеятельный пунш из всего, имеющегося в их распоряжении алкоголя. И в самый ответственный момент, когда провозглашается самый главный северный тост: "За тех, кто в пути!", в дверь хижины постучали.
Как и положено членам северного братства, пожаловавший путник был ими обогрет, накормлен и напоен, ему отвели место для отдыха. Взамен он, конечно же, рассказал им свою историю, дескать он гонится за ворами, которые угнали его упряжку. После отдыха гость был снаряжен в дальнейший путь. А через полчаса после того, как он уехал, пожаловали доусоновские полицейские, оказывается тот фрукт, по имени Джек Уэстондейл ограбил казино и бросился в бега. Золотоискатели по своему неписанному кодексу отказались помогать полиции, но на душе у них было гадко, потому что главное правило северян - не воровать и не лгать своим, это худшее из предательств.
И только постоянный герой первых рассказов Лондона - Мэйлмют Кид знает, что на самом деле Уэстондейл не брал чужого, просто так сложились обстоятельства, что ему пришлось таким оригинальным способом забирать свое, на самом деле он не вор, а честный человек. И сразу на сердце у всей компании отлегло, и последовал новый тост: Так выпьем же за того, кто в пути этой ночью! За то, чтобы ему хватило пищи, чтобы собаки его не сдали, чтобы спички его не отсырели. Да поможет ему господь! Пусть во всем ему будет удача, а… — А королевской полиции — посрамление!
Вот такая - коротенькая - лирическая, героическая и мужественная зарисовка обычаев и нравов северян-золотоискателей. А теперь несколько замечаний по тексту рассказа.
Речь про королевскую полицию потому, что дело происходит не в штате Аляска (США), а на территории Юкон, находящейся под юрисдикцией Канады.
Пунш бродяги варят аж из четырех напитков: виски (ну, куда англосаксам без любимого пойла), спирта, коньяка и перцовки. Когда-то, в студенческую бытность, будучи в деревне "на картошке", мы покупали самогон у местных, так вот те названия, которые мы ему придумывали, очень даже подошли бы к продукту, сваренному Мэйлмютом Кидом и его товарищами: "Косорыловка" или "Зверской свиньи пойло".
В хижине золотоискателей царит самый настоящий интернационализм: англичанин пьет за "дядю Сэма", янки за королеву Англии, а француз и немец - на брудершафт за Эльзас-Лотарингию.
И, наконец, по причине того, что лососины у приисковых мало, а икры много, Уэстондейлу в дорогу они отваливают 100 фунтов (40 килограммов) лососевой икры для корма собак. Вот это я понимаю, такая щедрость даже Верещагину не снилась :)












Другие издания
