
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 548%
- 442%
- 36%
- 23%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
lapl4rt7 января 2023 г.Читать далееНебольшой кораблик с японскими рыбаками оторвался от своих, попал в бурю и, поскитавшись семь месяцев по морю, пристал к берегу одного из Алеутских островов, принадлежащих Российской империи. Чтобы отрезать беднягам путь назад, спустя сутки после высадки экипажа на землю стихия разбила кораблик.
Чтобы вернуться домой, японцам пришлось проделать очень длинный путь длиной в десять лет. С острова их перевезли на материк, в Нижнекамчатск, оттуда в Охотск, далее вглубь материка в Якутск, Иркутск и, наконец, в Петербург. И уже оттуда, с западной окраины мира, высочайшим повелением, оставшимся трем японцам было разрешено вернуться на Родину.
В каждом остановочном пункте команда теряла своих членов из-за болезней. В итоге пятнадцати человек, отправившихся в плавание из Исэ, на родные острова ступили трое, но лишь двое ушли жить - один не выдержал испытание жизнь и умер, практически едва ступив на японскую землю.
Все десять лет, что японцам пришлось провести на территории Российской империи, один из них, Кодаю, вел дневник, который и лег в основу данной книги. Не так давно я читала русского автора как раз про это же время, правление Екатерины II, но глазами иностранца смотреть на то же самое довольно необычно. Хотя следует отметить, что каких-то детальных описаний и интересных наблюдений у Кодаю я не встретила - прошелся по верхам, рассказал в общем, но и такой взгляд привлекает внимание.
В целом иностранцев привечали очень хорошо: долгое время выделяли пособие, помогали во всем. Особенную помощь оказал ученый Кирилл (Эрик) Лаксманн, который не без личных причин всячески опекал иностранцев. У Лаксманна была цель организовать поездку в Японию с целью налаживания контактов - сначала торговых, а там, глядишь, и добрососедских и исследовательских.
После возвращения домой, Кодаю и его спутник навечно остались в специальном лагере, откуда им выход был заказан, а посещения родных - по спецпропуску: чтобы не распространяли сведения о других странах и выгодах жить в них. Что-то мне это сильно напомнило.15299
kiyoshi_h22 октября 2020 г.Читать далееОчень часто, книги которые я читаю довольно причудливо переплетаются между собой. Но вот это наверное лучшее: исследование дворянского быта, русская классика с социальной проблемой и японский автор, пишущий в историческом жанре. На заднем фоне мелькает еще один японский писатель, но там чистая документалистика о России 18 века.
⠀
"Сны о России" Ясуси Иноуэ я наметил себе как третью книгу у писателя, чтобы уж точно подтвердить, что мне у него все понравится. Что в общем-то и случилось. Роман мне снова понравился, как и другие произведения Иноуэ. И в первую очередь, сюжетом, по которому корабль японцев потерпел крушение и их прибило к российскому берегу. А дальше были выживание и жизнь экипажа корабля в Российской Империи времён Екатерины II. И здесь прекрасно всё, особенно тот факт, что мой интерес к Уралу и Сибири усилился ещё больше. Наверное, это был бы очередной восхищённый и восторженный отзыв...
⠀
Но нет, мне приспичило покопать о романе глубже, и из отзыва получилось то, что получилось, в общем.
⠀
Начну, пожалуй, с того, что "Сны о России" Ясуси Иноуэ писал, основываясь на реальные события. То есть, все это было на самом деле: и кораблекрушение, и то что японский экипаж провел долгое время в России, успев за это время выучить русский язык. А в стремлении вернуться на родину, добились аудиенции у императрицы, а вернувшись а Японию, столкнулись с местными проблемами.
⠀
Но в то же время, это и не документальный отчёт, а все же художественное произведение с некоторыми преувеличенными допущениями (как то: мимолётная встреча экипажа корабля с Радищевым, отправленным в ссылку) И здесь поражает и восхищает описание силы духа и стойкости японцев, то с каким упорством они переносят все беды и тяготы, сваливающиеся на их головы. Удивительно и то, с каким уважением и бережностью, описывает Иноуэ-сан культуру, быт и традиционные ценности русского человека 18 века. В том числе, и легендарную русскую бумажную бюрократию-волокиту, которая как оказалось в конце, ничем на уступает этому явлению в Японии.
Но все же, "Сны о России" зацепили меня не сколько увлекательно-эмоциональным сюжетом, сколько атмосферой описываемого времени. И опять же, после Радищева с его обличением русских деревень, читать описание быта дальневосточных поселений в исполнении Иноуэ было интересно, именно, в плане сравнения. Пусть даже и разница в жизнях писателей больше века. Да и описания-то, в целом, ничем не отличаются. А роман определенно стоит и прочтения, и перечитывания.
⠀
p.s. кому интересен документальный источник - это Кацурагава Хосю "Краткие вести о скитаниях в северных краях"11295
tathagata824 января 2018 г.Почти "Одиссея"
"Но я-то уже не я,Читать далее
и дом мой уже не дом мой".
Федерико Гарсиа ЛоркаИсторию странствий японских моряков, попавших в конце XVIII века по воле морской стихии на территорию Российской империи и после долгих мытарств вернувшихся в родную страну, изложенную одним из них, Дайкокуя Кодаю, в тексте Оросиякоку суймудан , Ясуси Иноуэ дополнил сведениями из других источников: дневников, воспоминаний, исторических документов. И, конечно же добавил к повествованию некую долю фантазии, что местами несколько исказило историческую правду ради замысла автора, о чем читателя извещают в предисловии к русскоязычному изданию. Героев книги Ясуси Иноуэ поместил в определенный исторический контекст. Так в предисловии кратко описана судьба жителей Японии, попавших в Россию до них. По тем же дорогам, в то же или близкое к событиям время двигаются всякий к своей цели авантюрист Бенёвский, член экспедиции Лаперуза Лессепс, ссыльный писатель Радищев и другие.
Японские моряки, невольные странники, стремящиеся к родным берегам, брошены волей судьбы на необъятные просторы абсолютно незнакомой им страны. Впрочем, учитывая долгую политику самоизоляции Японии, для ее жителей любая страна (может быть, кроме Китая и Кореи, да и то под большим вопросом) была бы чужой и непонятной. Вынужденные двигаться "по инстанции" со своей просьбой о возвращении, они все дальше и дальше отдаляются от заветной цели: Алеутские острова - Камчатка - Охотск- Якутск - Иркутск - Петербург. И, наконец, дорога домой. Для трех из шестнадцати: двое остались в России, остальные погибли. Еще один умрет, едва ступив на японскую территорию. Но встреча с Родиной станет для Кодаю и Исокити совсем не такой, как представлялось им все 10 лет странствий. И Япония теперь видится им совсем другой в сравнении с Россией, да и сами они очень изменились за годы отсутствия.10500
Подборки с этой книгой

Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

Экранизации
AleksSar
- 7 482 книги
Чарующая Азия
Tarakosha
- 326 книг
Россия и русские в иностранной классике
laonov
- 412 книг
Олег Янковский. Литература в ролях.
jump-jump
- 56 книг
Другие издания






























