
Ваша оценкаРецензии
bumer238914 апреля 2024Милый и романтичный... ужастичек
Читать далееЯ жив, покуда я верю в чудо,
Но должен буду я умереть.
Мне очень грустно, что в сердце пусто,
Все мои чувства забрал медведь.
Король и шут, "Медведь"
Ну что еще можно здесь поставить в качестве эпиграфа?)
Я уже счастливо познакомилась с творчеством месье Проспера - точнее, с одной из самых знаменитых его новелл - "Кармен". Но всегда держала в голове, что у него есть две новеллы в жанре мистики: эта и Проспер Мериме - Венера Илльская . Интересненько...
Начало (после небольшого пролога с дневником профессора) напоминает все, что мы любим - Брэм Стокер - Дракула (сборник) . Профессор языкознания приезжает в замок в Литовской области Жемайтии, чтобы перевести поэму на жмудский язык. Уже хорошо - хотя не совсем понятно, при чем тут медведи. Потом становится понятно - профессору рассказывают, как на охоте (мне понравилось определение "литовские амазонки") графиню украл медведь. Все думали - пожрет - но нет: спустя 9 месяцев (впав до этого в нервную горячку), графиня родила: графенка, который вырос в графище: огромного, широкого и немного угрюмого. Михаил же его звали? Ну а как еще?)
Начало мне напомнило даже мою любимую Владимир Короткевич - Дикая охота короля Стаха - замок в (слегка диковатой на взгляд немецкого профессора) местности, где страшными историями скорее развлекали гостей долгими вечерами. Такая милая и вкрадчивая, почти романтическая готика. Хотя автор и старается: то дает нам намек, что граф неприкаянно ходит по ночам, то что его панически боятся собаки и лошади. Сочный, конечно, был эпизод со старухой из леса с корзинкой ядовитых грибов и их "стражницей". Ну а финал!
Вообще новелла основана на славянской культуре и языческих верованиях. Тот же "Mizska", когда автор вместо литовского употребляет русское слово. И старуха с грибами поминала Перуна. И на свадьбе из туфельки невесты пьют. Где-то в этом месте мне вспомнилась Алексей Толстой - Семья вурдалака - славянские легенды, невольный участник... Я так поняла, что месье Проспер - интересовался различными культурами и собирал различные истории. По крайней мере, "Кармен" схоже начинается, с рассказа случайного встречного. Да - и романтический компонент тут не о красивости слога. Есть у нашего графа любовный интерес - весьма своеобразный...
*Очень меня позабавил кусочек литовской сказки, когда отец послал трех сыновей - за товарами, связями, знаниями. А каждый вернулся- с польской невесткой. И я не поняла - к благу это было или к горю...
Поэтому панни Юлия у нас девица такая - своеобразная. Автор описывает ее словами пана Мицкевича
Резва как кошка, бела как сметанаЕще маленькое наблюдение я сделала, что если месье и позволяет своим героиням быть "гениями чистой красоты", то не обязывает их быть "ангелами чистой добродетели". И панни Юлия - резвится изо всех сил, и не всегда даже это умилительно и невинно...
Если что-то меня и покоробило - наверное, это слишком пасторальные перебивки и разговоры. Но заполучить в интеллектуальную копилочку жемайтские легенды и жмудский язык - интересный опыт. Поэтому посоветую тем, кто знает толк и ценит классические рассказы и новеллы. Очень постепенно их рассмаковала, когда на таком маленьком объеме автор, как на миниатюре, выписывает целый кусочек жизни. Ну а мистический компонент - только добавляет пикантности. Конечно, хоррор и мистика - это громко сказано, но как приправа к красивому слогу и необычной культуре - вполне работает.113 понравилось
807
ekaterina_alekseeva9329 ноября 2023Что страшнее?
Читать далееКоротенькая новелла об адюльтере. Влюбленные отличные конспираторы, поехали к кое-кому на куличики, дабы провести романтические выходные вдвоем, притворившись семейной парой. Так забавно, что подобные ситуации были, есть и будут в любом обществе, и совершенно неважно какой город и год за окошком.
Романтическое рандеву не задалось с самого начала, то странные буйные соседи по железной дороге, то та же компания переместилась вместе с нашей парочкой в гостиницу. К слову, голубая комната - это название номера для двоих в провинциальной мотельчике.
Все посетители гостиницы разносторонние и подозрительные, как на подбор. Испуганный мужчина с чемоданом денег, криминально-агрессивного вида племянник. Веселая компания, где гусары отдыхают душой и телом, вино льется рекой, песни, пляски. Отличная тусовка выходного дня.
Одна проблема, в таком балагане очень проблематично уединиться, расслабиться и предаться плотским утехам молодой и горячей парочке. Дама истерит, расслабиться не выходит, у парня весь вечер стрелка часов не сходит с позиции. Не долгожданное свидание, а большая проблема со слезами на глазах. И стоило путешествие такого недоразумения? Было даже приятно, что никаких откровенных сцен автор нам не показывал. Слова так и кружили вокруг да около, ажурно окутывая постель невинными сравнениями и намеками.
Самое интересное начинается в разгар ночи. Молодому человеку слышится нечто криминальное на его взгляд. Тут завязывается главная интрига. Как быть? Забить тревогу и позвать на помощь или промолчать? Ведь лишние вопросы - это повышенное внимание к путешествующей парочке. Все это кончится раскрытием их незавидного положения в пригородной гостинице.
Что выбрали бы вы? Как поступит этот молодой человек? Это главная интрига небольшого произведения. Если хотите узнать, что важнее совесть или собственная шкурка, то вам сюда.
75 понравилось
779
ekaterina_alekseeva9329 ноября 2023Зверь в человеке или человек в звере?
Читать далееПрофессор приезжает в глухую деревеньку Литвы для изучения местного диалекта. К нему обращается молодой граф, дабы тот помог разгадать сущность молодого человека и возможно даже разгадать собственное я.
Мать графа глубоко больная женщина. Она была утащена медведем, причем будучи беременной . Чудом ее спасли, но после этого крыша дамы поехала не спеша, тихо шифером шурша. Маманя уверилась в том, что ее дитя чудовище, что ребенок не невинное дитя, а злобный медведь в человеческом обличье. Именно в этом и просит совета молодой граф, потому что воздействие матушки на лицо. Юноша прекрасно лазит по деревьям, животные на него агрессируют и боятся, что на самом деле чувствуют божьи твари?
История заканчивается брачной ночью. После этого остается этин вопрос. что же это? Мистика или наследственная шизофрения? Зверь в теле животного или животное в человеческом обличье. Оба варианта мне импонируют, сама я определиться не захотела.
72 понравилось
483
Znatok27 мая 2022У страха глаза велики
Читать далееНезамысловатый такой рассказ во французском стиле. Молодые любовники, весёлые гусары, подозрительные лица по соседству и, конечно же, море вина.
Так вот, эти самые любовники, на всякий случай отмечу, что речь идёт о парне и девушке, уехали из шумного Парижа, чтобы предаться платоническим и немного плотским утехам в провинциальной гостинице.
Но вечер сразу не задался. В соседней комнате пируют гусары с егерями, а с другой стороны подозрительный англичанин с чемоданом денег. Да ещё в саду разгуливает племянник англичанина опасной наружности. Как тут расслабиться.
Мериме пишет очень сдержанно, никаких описаний постельных сцен или иных пошлостей, всё намёками, да полунамёками, причём, не знаю, как это звучит на французском, вероятно, очень красиво, но и по-русски, язык у автора хороший, не уступает другим мэтрам XIX столетия.
На середине произведения решил, что поставлю ему , уж слишком всё обыденно, вот бы, думаю, какой-нибудь финт, тогда можно было бы балл накинуть.
Результат понятен по моей оценке.
В целом, чтение получилось занятным, в чём-то даже анекдотичным. Поднять настроение перед сном, это как выпить стакан кефира, говорят, способствует пищеварению и здоровому сну. Баю бай, мои дорогие!54 понравилось
1,1K
birdgamayun15 декабря 2022Когда ты загнан и забит людьми, заботой иль тоскою; Тогда — остановись на миг!
Я давно привыкла к тому, что подобные рассказы вызывают во мне праведный гнев, который хочется обрушить на автора. В сердцах я кричу - «ПОГЛЯДИТЕ НА МЕРЗАВЦА! Вновь женщина оказалась податливой, глупой и впечатлительной до кровохарканья. И не стыдно Вам писать такие абсурдные вещи?!». А потом я вспоминаю про какие времена пишет автор, какое общество было тогда, а самое главное ЧТО считалось образованием у дворянки. И я печально вздыхаю и соглашаюсь с тем, что, да, многие из юных девушек тех лет считали своим главным достоянием умение красиво петь и подбирать себе туалеты для выхода по моде. Для них это было важнее, чем саморазвиваться, интересоваться наукой, читать философские труды и писать научные работы. Мне хочется начать спорить с господином Проспером Мериме, сказать ему, что не все девушки дворянки были столь слабыми натурами, как он пишет! Ведь были и те немногие из них, которые были щедро вознаграждены природой пытливым умом, а с помощью правильного воспитания развили в себе жажду знаний и стремились к вершинам! У них был внутренний несгибаемый стержень! Но… Автор лишь легко улыбнётся в ответ на мои душевные излияния и тихонько проговорит в ответ «Да, Вы правы, были и те немногие…». И я замолчу в смущении. Не все произведения пишутся про белых ворон, иногда создаются рассказы об обычной жизни дворянского общества. Этот рассказ один из них и это разбивает мне сердце! Здесь нет положительных героев, нет отрицательных. Никто не призывает к ненависти к дворянскому сословию, но никто и не чернит его роскошь и надуманность многих проблем. Так о чем же этот рассказ? О вреде буйного воображения и излишней впечатлительности! Это притча, скорее даже нравоучение для юных дворянских (да и любых других, если на то пошло) особ. Проспер Мериме призывает не отдавать себя во власть страстям, которые порою терзают душу. Остановись, юность, подумай как следует! Взвесь все за и против. Никто не торопит тебя, никто не может заставить тебя совершить опрометчивый поступок. Не уходи безропотно во тьму и не дай погаснуть свету своему! Позор, который ты приписываешь себе, может и не быть вовсе трагедией всей твоей жизни. О нем могут и не знать, о нем могут и не догадываться. Не делай поспешных выводов!Строчка за строчкой автор демонстрирует нам, как предубеждение и гордость становятся причиной многих бед. Поспешно принятые действия могут оставить безобразные шрамы на теле и душе несчастного на всю жизнь. А ложные выводы на основе поверхностных наблюдений могут повлечь за собой непредвиденные и трагические события, которые способны даже довести человека до смерти. Поэтому прежде чем сделать какой-то вывод, который серьезно повлияет на дальнейшую жизнь, нужно поразмысли как следует!Я никогда будучи подростком не любила рассказов и романов об излишне нервных, я бы даже сказала экзальтированных особах. Меня они раздражали. Но после того, как я стала учиться на семейного психолога, я поняла, что есть люди, которые иначе воспринимают мир. То, что для многих других будет казаться пустяком, для таких несчастных может оказаться настоящим ударом судьбы. Я стала пытаться помочь этим людям адаптироваться в нашем мире, который наполнен не только радостью, но еще и болью. Но это очень трудно, ведь такие клиенты требуют особого индивидуального подхода. Основная сложность заключается в том, что эти люди будто родились без защитного слоя на своей душе. Они чувствуют мир словно «на живую». Я приведу свою удачную аналогию, которая помогает таким особенным моим клиентам лучше понять свои чувства по отношению к людям - «они будто прикасаются к окружающим голыми руками, на которых нет кожи».Именно про такую девушку пишет Проспер Мериме. Его героиня полностью соответствует этому описанию. Юная девица трепыхалась, словно бабочка в сачке, в надежде обрести безграничное блаженство свободы, будучи поглощенной великим чувством любви. Но ей не нужна любовь абы кого, она хотела взаимности от определенного человека. И ради этого чувства безумной страсти она готова была на самые безрассудные поступки. Несчастная девушка, подобно Икару, подлетела слишком близко к солнцу и сгорела дотла. Жаль ли мне ее? Это был ее выбор. Осуждаю ли ее? Кто я такая, чтобы оскорблять столь прекрасные и возвышенные, пусть и скоропреходящие из-за горячности молодости, чувства? Понравилось ли мне произведение? Да. Оно вызывает сильные эмоции, хотя ты уже знаешь чем закончится эта грустная история с самых первых строк. Но все равно читаешь, чтобы ещё раз убедиться в том, что молодость любит излишне драматизировать, а недостаток образования влияет на восприятие мира и окружающих людей. Остаётся только надеяться, что чем больше интерес к таким произведениям среди молодёжи, тем меньше роковых ошибок они будут совершать.Юноши и девушки, помните, в этой жизни поправимо все, кроме Смерти!Читать далее42 понравилось
1K
Darya_Bird4 декабря 2022А тому ли я дала...
Читать далееМолодая красивая аристократка Жюли дважды ошиблась в жизни - в выборе мужа и в выборе любовника. Первая ошибка привела ее к разочарованию в замужестве. Период ухаживаний прошел, муж растолстел, стал скучен и завел любовницу. Вторая ошибка обошлась ей куда как дороже. Жюли погрузившись в собственные фантазии о былой любви, с отчаянием отдала себя в руки первого удачно подвернувшегося человека. Для него же это было лишь интрижкой на вечер.
Девушкам следовало бы получше присматриваться к своим избранникам, а не возводить вокруг них воздушные замки. Тогда они и разочаровываться будут реже.
39 понравилось
654
Anapril22 февраля 2026"Мишка и Локис — одно и то же" (якобы литовская пословица*)
Читать далееСлавянофобское произведение Проспера Мериме, имя которого с детства для меня было окутано сказочным ореолом, хотя никакой сказки под его авторством я не припомню — он известен новеллами. Вероятно, сказочности ему придала моя детская завороженность книгами, волшебство высокой познавательной потребности.
От такой классики ждёшь мастер-класса шедевральности, а получается... человеческое... слишком человеческое. Впрочем, в данном случае нам предлагают спуститься ещё ниже** к мысли, что порой между людьми и дикими зверями практически не такая уж большая разница. Всё указывало на сходство графа Шемета с медведем даже внешне. Вот и натура оказалась дикой.
Две душераздирающие сцены, где в первой — настоящий медведь чуть не растерзал мать графа Шемета. Однако, оставшись живой, она потеряла рассудок. И во второй — уже сам граф Шемет как тот медведь растерзал женщину. Всё произведение говорит не только о том, что между графом и медведем нет разницы, но и о литовских нравах (смотри шире: славянских, ибо Россия вообще здесь также упоминается, и не важно, что Литва пока не входила в её состав).
Вот даже и у зверей в лесу — "конституционная монархия" (согласно автору)... При которой они могут жить вполне мирно между собой, был бы Царь.
Все подобные замечания как пазлы складываются в картинку, на основании которой частный случай становится показателем и характеристикой славянских нравов вообще.
Всё это преподносится как воспоминания немецкого профессора лингвистики, имя которого изменено, но в примечаниях сказано, что прототипом здесь, вероятно, является реальный немецкий учёный-лингвист Август Шляйхер (Шлейхер).
К чему, вы думаете, привело моё желание понять об описываемых событиях и их участниках и то, что не сказано напрямую? Попутно я прочитала статью об Августе Шлейхере, написанную некоей белорусской исследовательницей. Ему приписывают синергетический подход в языкознании, отказ от узкой специализации в пользу междисциплинарности. Что ж... я далека от того, чтобы личные недостатки и пороки человека смешивать с его научными достижениями. Тем более, что он оказался учеником давно глубоко уважаемого мною Вильгельма фон Гумбольдта. Да и другой уважаемый мною немец — Эрих Йенш, поддавшись идеологическому влиянию гитлеровского режима, обесценил свои собственные исследования в области эйдетики, основателем которой является, впрыснув в неё расизма — исследований, которые только сейчас реабилитируются и то очень вяло, разумеется не в контексте идиотического высокомерия фашистского режима.
Вернувшись к Мериме, скажу только, что не ощущаю в нём своего автора, даже наткнувшись на кучу "тегов", которые должны были сделать эту книгу "моей".
*Сказано, что первое слово в помещённом эпиграфе (Miszka su Lokiu Abu du tokiu) — русское, а второе — литовское.
**А ниже ли? Учитывая, что в отличие от человека звери нападают, когда голодные, или защищая своих детёнышей?
Содержит спойлеры37 понравилось
174
SvetlanaAnohina4863 февраля 2021Читать далееУ вас когда-нибудь было так, что после прочтения рассказа вам хочется, чтобы этот рассказ превратился в роман, потому что вам безумно интересно, а что было "до", а как развивались отношения героев? Как они пришли к тому, о чем рассказывается в этом маленьком произведении? Хотелось более развернутого сюжета. У меня такое случается редко. В этот раз именно такой случай.
Молодой француз 23-х лет приезжает в Рим к знакомой отца. Женщина в молодости покуражилась, а теперь вдарилась в религию. Она знакомит гостя со своим младшим сыном, который вскоре должен стать монсеньором. Естественно, что французу становится не по себе. Ведь он приехал в Италию развлечься, осчастливить парочку дам. Когда еще им француз встретится?
Нам, французам, везет в чужих землях; отцы наши, покорители Европы, с детства воспитали нас в традициях, лестных для национальной гордости. Я свято верил, что стоит только немке, испанке или итальянке взглянуть на француза, чтобы тотчас в него влюбиться. Одним словом, в то время я всецело разделял предрассудки моей страны...И вот, я как читатель, уже в предвкушении, чем же ответят итальянки нашему французу. И, вдруг, Мериме вводит в сюжет мистическую составляющую, от которой я немного покрывалась мурашками. Опять думаю, ну сейчас начнется... Не тут-то было, автор снова меняет направление сюжета, рассказывая совершенно иную историю, нежели ожидаешь. И как раз эта история меня заинтриговала по полной. Именно по ней мне бы хотелось прочесть не рассказ, а роман. Я, конечно, себе напридумывала уже как и что было, представила кое-какие детали. И хотя, история, в принципе, не оригинальна, такой сюжет используют многие авторы, но от романа я бы не отказалась. Именно, в изложении Проспера Мериме.
29 понравилось
825
knigovichKa29 апреля 2016Любовь - не то, что кажется...
Читать далее
«две души, не понявшие одна другую, были, может быть, созданы друг для друга»
Жюли - молодая, красивая, успешная в своем кругу, уже 6 лет, как в браке – скучает-с.Брак не по любви:
Ангелы не пели
Амур не стрелял…«Если бы она углубилась в свои воспоминания, она припомнила бы, что когда-то он был ей приятен, но теперь он казался ей несносным».
Все шутки сто раз слышаны.
Пузо «лезет на нос».
И вообще – грубый и пошлый солдафон.«муж отнюдь не был человеком бесчестным; он не был ни грубияном, ни дураком. А все-таки его, пожалуй, можно было назвать всеми этими именами».
А ведь была… почти любовь – привязанность к другому, но, тот союз вряд ли бы был одобрен обществом. Богатая наследница и
«В свое время в кружке г-жи де Люсан Дарси не пользовался большим весом, так как было известно — известно мамашам, — что отсутствие состояния не позволяет ему иметь виды на их дочерей».
В общем, не пара!.. Да и укатил наш «Ромео» в Константинополь.
Давно забыт. И чувство новое готово полнить сердце… Атака мастерски, ведется за него:
«Скажите ей, что с некоторых пор, как вы замечаете, я сделался грустным, перестал разговаривать, перестал есть…»
«Пусть она знает, что я в нее влюблен. А эти писаки-романисты вбили женщинам в голову, что человек, который ест и пьет, не может быть влюбленным».Несчастной в браке женщине, знающей про измены мужа, нет, не от «добрых друзей», а от самого изменщика, не способного держать язык за зубами, только и остается, сравнивать:
«она живо представляла себе мужа с его брюшком, грузно суетящегося около любовницы герцога Г., между тем как Шатофор, еще более почтительный, чем обычно, казалось, старался поддержать уважение к ней со стороны света, которое муж готов был разрушить».
Уж лучше бы она решилась и ушла, уехала к маман, наконец, но на ее беду, казавшейся ей радостью в начале – вернулся наш герой (Ромео), богатым, но лысеющим слегка… Увы!Что было дальше?
Спойлерное свинство!)))Приятная и легкая в усвоении новелла от автора небезызвестной «Кармен».
28 понравилось
2,1K
likasladkovskaya28 октября 2015О мужском взгляде на любовь...
Читать далееОсновной коллизией новеллы является несоответствие представлений о любви женщинами и мужчинами.
Часто происходит так, что брак разваливается, как говорится, потому, что " не сошлись характерами". Другими словами, опостылели друг другу настолько, что смотреть тошно. С женской точки зрения, мужчина, особенно, если таковая особь мужского пола встречена ими впервые, увлекает их, кажется галантным, остроумным, интересным, умеющим развлечь и рассмешить. Затем оказывается, что танцевать на балу он согласился единожды, чтобы в брачный период отпугнуть окрасом других самцов. Что анекдотов он знает всего 4 и долгие годы рассказывает их в разном порядке, но с одинаковым невербальные сопровождением. Что с годами он лысеет и оставляет перхоть на подушке, что его брюшко обрюзгло, а выражение лица стало напоминать содержимое корзинки рыбака. Тогда женщина либо начинает искать новых острых ощущений, часто словами моложе себя, либо разочаровывается в браке и превращается в скучающую матрону, заедающую горе пирожными.
Так происходит с Жюли, что не может без гримасы отвращения наблюдать за обеднённым столом мужа Шаверни. Потому она отчаянно старается вцепиться в романтическое представление о любви, почерпанное из романов. Сначала ей подворочивается Шатофор, но выигрывает воспоминание о первом чувстве, которое назойливо "стучится в экипаж" - друг юности Дарси.
Женщин часто влекут роковые личности, собственно, таковыми они считают любого попавшегося на их пути мизантропа, что цинично относятся ко всем высоким чувствам, женщин считают лёгкой добычей, потому и не падают к их ногам, зная, что жертва сама будет падет в объятия, додумав образ самостоятельно.
Однако Мериме не был бы мастером психологической новеллы, если бы дело закончилось банальной интрижкой. Несоответствие между представляемым и действительностью образовало разлом в познании Жюли, её честь была попрана, виновницей же в век строгих нравов она целиком считала себя. К этому присоединилась тяжёлая болезнь, которая, если воспринимать её как символ крушения мировосприятия, была неминуема. Также неминуемы были последствия болезни, иначе автору неоткуда было бы извлечь мораль.26 понравилось
1,2K