
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 декабря 2023 г.Роман 1964 года
Читать далееРоман с таким странным названием одновременно напоминает множество других известных книг: "Вся королевская рать", "Мартин Иден", "Крестный отец", "Титан", романы Грэма Грина. По исполнению похож на романы Юрия Слепухина, который начал печататься в то же время. А также интонацией напомнил мне "Вирус В-13" - надеждой на то, что "всё будет хорошо". Крепкий роман, лучший роман автора. Главный герой - советский журналист в Нью-Йорке, ведущий собственное расследование о бывшем министре из бывших шахтеров, который так и не понял "на чем стоит Америка". А стоит она на том же, на чем и сейчас - поэтому книга по-прежнему современная - на личных (в том числе родственных) связях и клановости. Именно поэтому сюда замешался "Крестный отец" не только упоминанием, но и "стилем жизни". Закон есть закон, но личные связи - лучше. Демократия здесь несколько формальная, но лучше пусть будет такая, чем никакой. Но надо понимать, что Америкой управлял и будет управлять ограниченный круг лиц. В романе приводится много реальных деталей, заставляющий верить, что именно так все и было. Скажем такая деталь - любовь всех американцев к хорошего голосу. Неважно кто именно и для кого он поет. Мелочь, но смотрится весьма убедительно. Или "черный список сценаристов", опять же к примеру. Никакой пропаганды здесь нет. Автор отличается зорким объективным взглядом настоящего писателя. Мне не хватило в романе некой стержневой общечеловеческой идеи. Без нее роман смотрится как простое описание и не попадает в топы. Тем не менее, роман написан отлично и скучать не приходится. Сюжет не провисает и интрига присутствует. Все-таки "расследование" есть расследование...
PS
Кроме того, этот роман немного философский, затрагивающий социальную (я бы даже сказал социалистическую) философию, которая возникает не на пустом месте...8212
Аноним25 июня 2019 г.Если ты не такой как все, то тебя признают сумашедшим
Читать далееОтличный политический роман. Описана мораль политических кругов США. Актуальность данной тематики будет существовать всегда. Особенно отчетливо проводятся параллели с сегодняшними реалиями. Роман интересен. Сюжет захватывает. Повествуется от лица советского журналиста при ООН в Нью-Йорке. Роман, пожалуй, можно отнести к реализму. Есть о чем задуматься когда перед читателем открываются интересы капиталистов и рабочих, процессы урбанизации и заря постиндустиализации, меркантилизм политиков, межличностные отношения на фоне всех этих перемен и факторов.
Книга, безусловно, заинтересует всех кто интересуется психологией межличностных отношений, политическими кулуарами и экономкой.7212
Аноним18 ноября 2021 г.По Фройду-Фрейду
Читать далееЧтение "по Фрейду". Много-много лет назад, осенью, в начале девятого, предпоследнего учебного года в школе, я поменял библиотеку. Прежде я брал книжки в номерной детской - на первом этаже двухэтажной деревяшки, куда было минут двадцать бодрой ходьбы. А теперь записался в юношеский отдел Центральной городской. Туда надо было мотаться на автобусе. Однако там я предвкушал приобщение к самому наивожделеннейшему чтению - к литературе классиков и современников приключенческого и фантастического жанров. Увы! Действительность оказалась куда более прозаической и суровой. Я-то прежде полагал, что детская библиотека в деревяшке бедна увлекательными книгами. Но в Центральной по этой части обнаружился полный швах. Да, полка фантастики и приключений вроде имелась. Вот только пылилась там какая-то ерунда. Неплохой выбор предлагала читалка, но как часто я мог в ней зависать? В общем, иного мне не было дано, как и прочим посетителям абонемента - кружить вокруг стеллажа с полкою только что сданных книг: а вдруг скинут что-нибудь интересненькое?
Но редко удача улыбалась. Опыт свой этот я, кстати, описал в повести "Не в рифму", только - частично, в приукрашенном, бодряческом, "фантастическом" виде. На самом деле мало что хорошего удалось выудить за два года из залежей юношеского отдела Центральной. Лишь несколько названий и уцелело в памяти от тех дней. Вот как раз одно такое - "Амур и черепаха". Хотя даже и не сказать, как я на этот роман наткнулся. Возможно, скользил взглядом по корешкам в поисках наугад и... А содержание и вовсе выскочило из головы. Ну лишь одно, самое общее обстоятельство - география, место действия: про Америку. А ещё - вот странность! - как бы на музыку воспоминание наложилось. Которую я тогда слушал - в передаче "Поющие меридианы", два раза в месяц (хотя какая уж тут странность?).
В общем, перечитал, чтобы вспомнить то время и самого себя тогдашнего - можно и такую подвести черту.
А теперь про автора и книгу.
Даниил Краминов был советским журналистом-международником. Во время войны год провел в войсках союзников (и книга об этом, в отличии от "Амура и черепахи", есть в сети). Писал он и романы - политические. Об одном из них как раз идёт речь.
Действие "Амура и черепахи" происходит в США в начале 60х. Главный герой, советский журналист Михаил Хлынов, аккредитованный при ООН, останавливается в уже хорошо знакомом ему отеле "Тихое гнездо". И узнает, что проиграл пари, которое заключил в прошлый приезд с младшим из братьев - совладельцев отеля. Некий Нийл Мактаф, один из новоиспечённых функционеров правительства, обрушился тогда с критикой на американских министров. Отельер назвал его умалишённым. Советский же корреспондент стоял на том, что это просто очень честный человек. И вот теперь выяснилось, что Мактаф и впрямь угодил в психиатрическую больницу.
В общем, Хлынова такой поворот заинтересовал, и он начал весьма энергично собирать материал о Мактафе (ну, почти как следователь в романе Липатова "И это всё о нём" взялся за психологический портрет и последние месяцы жизни Женьки Столетова; кстати, этот роман я, кажется, прочел до "Амура и черепахи", в летние каникулы, вот только аналогии потом не увидел).
Книга Краминова, наверно, не столь высокохудожественна, и всё-таки написана довольно занимательно и крепко. Читатель 60х годов много чего интересного мог почерпнуть из нее про Америку (и даже не всегда сплошного негатива, хотя автор смотрел на цитадель буржуинов с сугубо классовых позиций). Отметил для себя, что в романе встретилось много местного колорита, который я по-настоящему усвоил значительно позднее, явно не в девятом классе, во время того давнего чтения романа. Например, такое понятие как "писатель-призрак" (ghost-writer, "негр", пишущий-пашущий за другого). Или словечко "дэд" (папа, dad), которое мне не довелось услышать на уроках английского ни в школе, ни в институте.
При чтении размышлял над тем, почему всё-таки, несмотря на густо положенные контрасты и драматический сюжет, мы всё же предпочитали узнавать об Америке не от Краминова и иже с ним, а от писателей американских. Ну, кто от кого. Одни - от Лондона, другие - от Драйзера, третьи - от Хемингуэя. И т.д., и т.п. Хотя все перечисленные на четких классовых позициях не стояли, в чём-то заблуждались, а что-то явно недопонимали. Такой вот парадокс.
4121