Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Элиас Канетти
- 📚 Книги
- ОслеплениеОслепление

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
5-280-00343-3
Год издания:
1988
Язык:
Русский
Мягкая обложка
Страницы: 496
Тираж: 100000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Ослепление, роман
Перевод: Соломон Апт
Сюжет
Профессор Петер Кин, длинный и тощий сорокалетний холостяк, во время своих традиционных утренних прогулок заглядывает в витрины книжных магазинов. Чуть ли не с удовольствием он отмечает, что макулатура и бульварщина распространяются все шире и шире. У Кина, ученого с мировым именем, синолога, есть самая значительная в Вене частная библиотека в двадцать пять тысяч томов. Крошечную ее часть, из предосторожности, он всегда носит с собой в туго набитом портфеле. Кин считает себя библиотекарем, хранящим, а не выдающим для чтения свои сокровища. Страсть книголюба — единственная, которую Кин позволяет себе в своей строгой и трудовой жизни. Эта страсть владеет им с детства, мальчиком он однажды хитростью остался на всю ночь в самом большом книжном магазине.
У Кина нет семьи, ведь женщина обязательно предъявит требования, исполнять которые «честному ученому и во сне не придет в голову». Личных связей он ни с кем не поддерживает, в научных конгрессах, на которые его с почтением приглашают как первого китаиста своего времени, не участвует. Отказывается Кин и от преподавания в вузах, этим могут заниматься «посредственные головы». В тридцать лет он отписал свои череп с его содержимым институту исследования мозга.
Величайшей опасностью, угрожающей ученому, Кин считает «недержание речи» и отдает предпочтение письменной речи. Он владеет более чем дюжиной восточных языков, а некоторые западные оказываются ему понятны сами собой. Больше всего на свете для себя Кин боится слепоты.
Хозяйство профессора уже восемь лет ведет «ответственная» экономка Тереза, которой он доволен. Она ежедневно протирает пыль в четырех комнатах его библиотеки и готовит еду. Во время приема пищи, вкус которой ему безразличен, ученый бывает занят важными мыслями, а жевание и пищеварение происходят сами собой. Тереза получает от Кина хорошее жалованье, достаточное, чтобы на сберегательную книжку отложить и иметь смену синих накрахмаленных нижних юбок, скрывающих ноги пятидесятишестилетней крепкой особы. Голова у нее посажена косо, уши оттопыренные, бедра необъятные. Она знает, что выглядит «на тридцать лет», и прохожие на нее всегда оглядываются. Но она считает себя «порядочной женщиной» и втайне рассчитывает на благосклонность профессора.
Тереза точно, до минут, знает строгий распорядок дня хозяина. Но перед утренней прогулкой существуют таинственные сорок пять минут, когда никакое подслушивание не помогает установить род его занятий. Тереза предполагает какой-то порок, может быть, он прячет труп женщины или наркотики. Она проводит розыски и не теряет надежды раскрыть тайну.
Общение Терезы и Кина сводится к обмену необходимыми фразами. Лексикон экономки убог, не более пятидесяти слов, но Кин ценит ее немногословность и преданность библиотеке. Она при нем выставляет за дверь соседского мальчика, пришедшего за обещанной ему как-то профессором, по оплошности, книгой на китайском языке. В награду растроганный Кин дает экономке почитать один пошленький романчик, который когда-то брали у него все школьные приятели. Вскоре Кин обнаруживает эту замызганную книжку, лежащей в кухне на вышитой бархатной подушечке под пальцами Терезы, облаченными в белые перчатки. Вдобавок Тереза пыталась вывести застаревшие пятна. Кин понимает, что имеет дело с женщиной, милосердной к книгам, «святой». Потрясенный ученый удаляется в библиотеку, где, как всегда, долго беседует и полемизирует с книгами и их авторами. Конфуций придает ему решимости, и Кин бросается на кухню к той, чье сердце принадлежит книгам, объявляя о своем желании жениться на ней.
После скромного обряда бракосочетания с первой же брачной ночи Кин оказывается несостоятельным как мужчина. Тереза разочарована, но уверенно чувствует себя в роли жены и хозяйки и постепенно забирает себе три комнаты библиотеки, загромождая их купленной по дешевке мебелью. Для Кина главное, чтобы она не мешала ему работать и не трогала книги. Он старается быть подальше от жены, ее толстых красных щек и синей накрахмаленной юбки. Когда она вторгается с новой мебелью в его кабинет, ученый считает необходимым предупредить своих любимцев об опасности, о «состоянии войны» в квартире. Поднявшись на стремянке под самый потолок, он обращается к книгам с «манифестом» о защите от врага, а затем падает с лестницы и теряет сознание. Тереза находит мужа лежащим на ковре и принимает его за «труп». Ей жаль прекрасный ковер, испачканный кровью, и «почти жаль» мужа. В течение часа она ищет его завещание, рассчитывая, что ей оставлена миллионная сумма. Она не сомневается, что муж, которому должно быть понятно, что он умрет раньше своей «молодой» жены, позаботился об этом. Не найдя завещания, Тереза зовет на помощь привратника Бенедикта Пфаффа, здоровенного верзилу, полицейского на пенсии. Злобный Пфафф уважает в доме только Кина, получая от него ежемесячно денежный «презент». Он думает, что «проходимка» Тереза убила своего мужа и на этом можно заработать. Привратник уже представляет себя свидетелем на процессе по убийству, а стоящая рядом Тереза ищет выхода из опасной ситуации и думает о наследстве. В это время Кин приходит в себя и пытается встать. Этого от него никто не ожидает. Возмущенная Тереза заявляет мужу, что порядочные люди так не поступают. Пфафф переносит профессорский «костяк» на кровать.
Во время болезни Кина Тереза по-своему заботится о нем, но не забывает, что он «позволил себе жить дальше», хотя, в сущности, уже умер. Она прощает это ему, ей нужно завещание, о чем он теперь слышит десятки раз в день. До Кина доходит, что жену интересуют только деньги, не книги. Для ученого, живущего на родительское наследство, потраченное в основном на библиотеку, деньги не имеют значения. Навещающего его ради «презента» Пфаффа Кин квалифицирует с позиции истории как «варвара», «наемного воина», но его жене не находится места ни в одной разновидности варварства.
Тереза тщетно пытается заполучить в любовники молодого продавца мебельного магазина. Пожалев себя, она как-то плачет в присутствии «виноватого во всем» мужа. А ему, оглушенному ее бессвязными речами, чудится, как обычно, нечто другое, выражение любви к нему, ученому. Когда недоразумение выясняется и Кин «документально» объясняет жене, как мало денег осталось у него, чтобы составить завещание, Тереза приходит в бешенство. Для Кина жизнь превращается в сумасшедший дом, где его избивают и морят голодом. Теперь Тереза безуспешно разыскивает банковскую книжку мужа и считает его «по праву» «вором». Наконец, осознав, что «ее» квартира не «богадельня» для «дармоедов», она выгоняет мужа на улицу, швыряя вслед ему пустой портфель и пальто, не зная, что в кармане пальто и лежит банковская книжка.
Кин «завален работой», он ходит по книжным магазинам, покупает книги и ночует в ближайшей к магазину гостинице. Все увеличивающийся груз своей новой библиотеки ученый «носит в голове». Питается он где придется и однажды попадает в дом терпимости, сам о том не ведая. Там он встречает горбуна фишерле, страстного шахматиста, который мечтает обыграть чемпиона мира Капабланку и устроиться так, чтобы есть и спать можно было «во время ходов противника». А пока он кормится за счет жены-проститутки и мошенничества.
Ознакомившись при случае с содержимым кошелька Кина, фишерле соглашается стать «ассистентом» ученого, помогая ему по вечерам «выгружать книги из головы» и «расставлять» на полках. Кин чувствует, что горбун его понимает, это «родственная душа», нуждающаяся в образованности, фишерле же считает Кина аферистом и сумасшедшим, но сдерживает свое нетерпение, зная, что деньги все равно перейдут к «умному», то есть к нему.
Горбун приводит Кина в ломбард, где закладывают все, в том числе и книги. Теперь Кин выстаивает в ломбарде, вылавливая «грешников» с книгами и выкупая их по хорошей цене. «Грешников» начинает поставлять умный Фишерле. Через них, с целью повышения суммы выкупа, он сообщает Кину свою выдумку, что Тереза умерла. Кин счастлив, он верит сразу же, ведь она должна была умереть от голода, запертая им, «пожирая себя по кускам», обезумев от жадности к деньгам. Кин сам придумывает, как «наемный воин» нашел «труп» Терезы и ее синюю юбку, как прошли похороны. А к Фишерле перекочевывает солидная сумма, на которую уже можно ехать в Америку, к Капабланке.
Неожиданно Кин сталкивается с Терезой и ставшим ее любовником Пфаффом, которые принесли в ломбард его книги. Кин закрывает глаза и не воспринимает «умершую» Терезу, но книги все равно видит, даже пытается отнять. Тереза пугается, но, заметив толстый бумажник в оттопыренном кармане у Кина, вспоминает о банковской книжке и возмущенно вопит, обвиняя его в воровстве. Всех троих и появившегося Фишерле окружает толпа, которой уже мерещатся трупы, убийства, кражи. Толпа избивает безмолвного Кина, хотя «скудость его атакуемой поверхности» не приносит удовлетворения.
Фишерле благополучно скрывается в толпе, когда полиция уводит троицу. В полиции Кин признает себя виновным в убийстве жены, доведя ее до голодной смерти. Он просит полицейских объяснить, каким образом его умершая жена в той же накрахмаленной синей юбке стоит рядом и говорит на своем примитивном языке. Поглаживая ненавистную юбку Терезы, Кин признает, что страдает галлюцинациями, и рыдает. Его речь каждый воспринимает по-своему. Тереза понимает, что Кин убил свою «первую» жену. Привратник вспоминает свою дочь, которую он довел до смерти. Комендант полиции представляет Кина аристократом с идеально завязанным галстуком, что никак не удается ему самому. Наконец, он выталкивает всех за дверь. Пфафф забирает Кина с собой в привратницкую, где Кин хочет пожить, пока из его квартиры не исчезнет запах разложившегося трупа Терезы.
У Фишерле есть адрес брата Кина в Париже, и он вызывает его к старшему брату телеграммой, текст которой тщательно продуман: «Я окончательно спятил. Твой брат». Довольный горбун улаживает собственные дела по отъезду в Америку. Ему удается быстро и бесплатно раздобыть фальшивый паспорт, одеться у дорогого портного и купить билет первого класса. На прощание Фишерле заходит к жене и застает там, как обычно, клиента, который убивает его на глазах у спокойной жены.
Пфаффу хочется подержать профессора какое-то время в буквальном смысле слова «на коленях». Он учит его обращению с глазком, встроенным им в дверь на уровне полуметра от пола, через который сам наблюдал за жильцами. Кин рассматривает свое новое занятие как научную деятельность. Ему видны главным образом «штаны» проходящих, юбок он старается не замечать, как настоящий ученый, он обладает умением не замечать. Кин задумывает статью «Характерология по штанам» с «Приложением о ботинках», которая позволит определять людей по данным предметам одежды. Увлеченный ученый невольно вступает в конфликт с хозяином глазка. Избитый, голодный, лишившись своего поста, он заползает под кровать и начинает сомневаться в своем разуме.
Знаменитый психиатр, директор большой парижской клиники Жорж (он же Георг) Кин любит свою работу и больных, благодаря которым стал одним из крупнейших умов своего времени. Карьерой этот красивый мужчина во многом обязан жене.
Получив телеграмму «брата», он срочно едет в Вену и в поезде приходит к выводу, что брата беспокоит слепота, скорее мнимая, нежели настоящая. У дверей дома он сразу же получает информацию от «второй жены брата» и Пфаффа, который приводит его к Петеру, похожему на скелет, невесомому при переносе с пола на кровать. Георг считает себя большим знатоком людей, но проникнуть в душу и мысли Петера, снискать его расположение и доверие ему все же не удается. Петер держит на расстоянии директора «лечебницы для идиотов», «юбочника», безразличного к Конфуцию.
Самое большое, что может сделать младший брат, — это выдворить из квартиры Пфаффа и Терезу, с которыми он легко находит взаимопонимание. Он идет навстречу этой паре и в «деловом отношении», покупая для них магазин. Петер снова вселяется в свою тщательно вычищенную Терезой квартиру. Его финансовое будущее отныне обеспечивается Георгом. Петер сдержанно благодарит брата за все оказанные им «услуги», хотя об удалении жены не говорит ни слова. Они прощаются, Георга ждут «безумцы».
Оставшись один в своей библиотеке, Кин вспоминает недавнее прошлое. Ему мерещится синяя юбка, в голове вспыхивают слова «пожар» и «убийство». В том месте, где «лежал труп Терезы», Кин поджигает ковер с красным узором, чтобы полиция не приняла это за кровь. Ему приходит в голову, что сожжением книг он сможет отомстить своим врагам, которые «гоняются за завещанием». Стоя на стремянке под потолком и глядя на приближающееся пламя, Кин смеется так громко, как «не смеялся никогда в жизни».
Награды
1972 - премия имени Георга Бюхнера
1981 - Нобелевская премия по литературе
Рейтинг LiveLib
- 543%
- 432%
- 318%
- 25%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
kupreeva744 ноября 2021Читать далееБоюсь, что перед чтением этого творения меня ослепили, потому что увидеть все достоинства его не получилось. Теперь у меня серьёзный вопрос к себе о своём читательском опыте. Исходя из того, что роман отмечен Нобелевской премией (которая давно себя скомпрометировала, но суть не в этом), читатель в моём лице, у которого только отмеченных прочитанных книг 700+, многие в том числе довольно сложные романы поняты и оценены по достоинству, должен хоть что-то найти в этом произведении, что зацепит, удержит или заставит задуматься. Если не красивый язык повествования, то сюжет, если не сюжет, то хоть какой-то герой, если и не он, то мораль, логика, нравы, картины, описания, да что угодно. Ведь автор - австрийский и британский писатель, драматург, культуролог, социальный мыслитель, родился в начале прошлого века. В общем, мне до такого уровня далеко. Но понимаю же я других писателей! А в этих строчках - гонюсь за сюжетом, а он убегает от меня. Предложения такие топорные, будто лес рубят не на дрова - нет, тогда хоть логика действий понятна, - а просто пьяный бегает с топором и машет, что очумелый. Эх-ах-ох, придётся мне начинать свою читательскую карьеру заново, с азбуки.
Из сюжета мало что смогла понять. В общем, жил себе такой Кин в собственной квартире при собственной большущей библиотеке, и была в прислугах у него экономка Тереза. Что он такого в ней нашёл, чего раньше не замечал, и что она от него добивалась - разбирайтесь сами в этих джунглях непонятных слов. Мне стало ясно, что она добилась, чего хотела, ибо оказался наш герой на улице. Вот тогда он и понял, что до женитьбы жил правильно, ибо главное богатство в жизни - библиотека. Тут я согласна с главным героем, но почему до него эта истина дошла так поздно и таким непоправимым образом, не пойму. Самое страшное, что мне никого не жалко и никто не внушает симпатию. Они одинаково топорно разговаривают, думают, действуют. Обожаю этих рукожопов, которые сами себе ломают жизнь. Спросите у Терезы, чего она добилась со своим мебельщиком. Боюсь, если она будет объясняться с вами языком этого произведения, вы мало что поймёте. В аспекте всего романа я поняла, что все герои тут только потеряли. Всё происходящее должно выглядеть трагедией, но трагедия - это когда герои достойны лучшего, а происходит нечто непоправимое. Часто даже отрицательные герои в трагедии заслуживают уважения. Тут же все достойны выделенного выше курсивом слова. Дал бы гг любознательному мальчишке книгу, которую обещал, глядишь, всем больше пользы было бы.
Теперь высказывания отдельных героев. Начнём с диалогов. Они очень категоричны и кратки. Но это не тот случай, когда "кртк. - сест. талан." Вот, к примеру:
Я за молодых. Вот, знаете, моя покойная дочь — это было то, что мне нужно. Почему? — потому что она мне дочь? Молодая она, баба она, и я могу делать с ней что хочу, потому что я ей отец. Теперь она тоже на том свете. А эта живучая старуха еще скрипит.Если эта книга достойна восхищения, осталось героям книги Аркадия Первенцева Над Кубанью воспроизвести диалог:
-Вас что-то не устраивает?
-Нет, что вы! Я могу всех резать в Кубани? — осторожно спросил Гурдай, недоверчиво взвешивая то нарочито отвлеченное, о чём говорил Покровский.Понимаю, что бездарно и несодержательно, но таковы все диалоги в книге.
Есть цитаты, и немало. Касательно книг, женщин, женитьбы и много чего другого. Но вслед за ними следует или омерзительное действие, или не внушающее доверия рассуждение. Так что марать сей сайт и свою тетрадь цитатами из этого произведения я не буду. Ничего такого ценного, чего нельзя почерпнуть в других книгах, тут нет.
Писатель, насколько я понимаю, общался с другими людьми, а не жил в изоляции. Читал книги. Но почему у него такой технически нечитаемый роман? Что это - гротеск? В жанре гротеск писали Гофман, Н. В. Гоголь, М. Твен, М. А. Булгаков, М. Е. Салтыков-Щедрин. С этими писателями я знакома и их можно и нужно читать, они понятны читателю. В случае с этой книгой мне пришлось удостовериться, что она написана не китайскими иероглифами, с которыми знаком, надо полагать, главный герой.
Отрицательный результат - это тоже результат. Я не буду начинать заново свой читательский путь. Я просто уберу в сторону этот кирпич, который невозможно обойти, чтобы вы, дорогие друзья, не споткнулись. Удачи!60 понравилось
2K
TibetanFox31 августа 2011Читать далееРедкий случай: книга хорошая и интересная, но читать её невыносимо трудно, каждая страница даётся с боем, и только желание узнать, чем же закончится этот безумный театр абсурда, даёт силы двигаться вперёд.
В книге всего несколько персонажей, и все они — кроме одного, который появляется для контраста в конце — ненастоящие. Уродливые души — как раньше специально для цирка уродцев растили в вазах младенцев, которые потом ходили с кривыми искалеченными телами, так и у всех этих гротескных фигур всё не в порядке внутри.
Главный герой — учёный-синолог. Кажется, серьёзно страдает синдромом Аспергера, а может и лёгкой формой аутизма, хотя у всех персонажей в книге с общением не лады. Он маниакально предаётся смертному греху — похоти, но не в сексуальном смысле, а в более общем. Он алчно жаждет знаний, трепетно суетится вокруг своей библиотеки и наполняет жизнь полубессмысленными ритуалами. Впрочем, в научном плане он гениален, чем не стереотип учёного не от мира сего? Однако его сложные отношения с социумом вообще и с его представителями в частности загоняют его в тупик.
Тереза — самая гротескная, на мой взгляд. Да, Кин может разговаривать с древними китайцами у себя в голове и «носить в голове библиотеку» в буквальном смысле, представляя её в виде книг, которые на ночь надо из головы выгружать — но Тереза кладёт его на обе лопатки абсурдностью своих речей, а говорит она много. Всё, что она говорит — потрясающая бессмыслица. По отдельности все слова понятны, предложение тоже вроде складывается... Но вся речь — безудержный и чудовищный словесный понос, приправленный вздорным характером и, что уж таить, не менее страшным грехом — алчностью. При этом она глупа, как инфузория-туфелька, падка на лесть, покорна приказам... В общем, гротескный собирательный образ толпы, толпы «из баб», а интеллект толпы, как известно, равняется интеллекту самого тупого её представителя. Вот он, этот представитель во плоти.
Привратник. При взгляде на него Кин всегда представляет себе гигантские кулаки — и больше ничего. Немного другое звено в цепи «Масса — власть» нежели Тереза, но стоящее на одном с ней уровне. Готов грызть каждого, кто ниже его или равняется ему, но покорно подставляет пузико каждому, кто кажется хоть чуточку выше в сложной иерархии общества.
Брат Георг — единственное вменяемое существо во всей книге, не даёт превратиться ей в набор картинок из серии «Кунсткамера» или комиксы. Он умный. Он разумный. Он адекватный. Он личность, которая не просто существует в своём внесоциальном вакууме, как его брат, но успешно с ним взаимодействует. Очень показательна его работа: Георг работает с сумасшедшими, но чётко отличает их от всех этих сбрендивших безумцев, которые терроризируют братика.
Ослепление... Это не единственное название книги, которое существует. Некоторые страны переводят его как «Аутодафе», немного спойлеря. Некоторые как «Вавилонская башня», намекая на чудовищное смешение языков персонажей, которые просто не понимают друг друга. Но они не только не понимают, они не видят друг друга, они слепы и могут смотреть только на самих себя. Первоначально кажется, что «Ослепление» подразумевает под собой физическую слепоту, потому что именно её так боится главный герой, но потом становится ясно, что всё гораздо глубже и страшнее.
Если бы мне пришлось оценивать книгу по её силе и качеству, то это были бы твёрдые четыре звёздочки из пяти. Однако я всё же указываю личное отношение: и это нейтральность. Очень сложно читать, хотя и язык, и сюжет не так уж и сложны.
Флэшмоб 2011, за совет благодарность Landnamabok .
50 понравилось
1,6K
Desert_Rose10 февраля 2022"Комедия ошибок" с жутковатым оттенком (с)
Читать далееНевероятно жуткая и неприятная книга. На протяжении 600 страниц Канетти швыряет читателя из одной больной головы в другую, от одного ненавидящего мир человека к другому, такому же, ещё хуже. События гиперболизируются, а персонажи не люди, а гротескные сгустки отвратительного. Единственный язык, которым они владеют, это язык насилия. Оно не доставляет им подлинного удовольствия, но другого средства коммуникации они как будто бы и не знают. Да и умеют ли они взаимодействовать друг с другом в принципе? Ведь они только и делают, что конструируют собственную реальность, в которой думают и планируют, превратно истолковывая слова и действия других, попутно подкрепляя правильность собственного направления мыслей поведением других, выхваченным из контекста. Видят и слышат то, что желают видеть и слышать, а несовпадения игнорируют, извлекая из них лишь то, что подтверждает их реальность, а не опровергает её. Они слушают окружающих, мысленно размышляя о своём, пребывая во внутреннем бесконечном монологе, в условиях которого весь внешний мир, населённый другими людьми, лишь досадная помеха на пути к счастью. Они отрицают других, не делая ни малейших попыток понять, взглянуть со стороны, принять чужую точку зрения. Каждый свято уверен, что он-то, отдельно взятый, всегда и во всём прав, а другие ему всегда что-то должны и всегда перед ним виноваты. Каждый персонаж лжёт себе и окружающим, живёт во лжи, сообразуется с этой ложью.
Муж готов в подробностях описать, как умирала его жена и как её хоронили, невзирая на тот факт, что вот она стоит живая и здоровая, и ни на каких похоронах её он даже теоретически не присутствовал. Но его обманули, сказав о смерти супруги, а он с готовностью в эту смерть поверил, поскольку всем сердцем её желал. И ничто, никакие факты не способны переубедить его в обратном, он всё будет "подгонять" под нужную ему реальность. Жена же, в свою очередь, будет рядом кричать о своём, делая собственные выводы из рассказа супруга, будучи в неотвратимо отделённом от него "пузыре", в своём разграниченном ото всех мире.
Мир героев несуразно, пугающе искажён, а узел интриг, который они затягивают своими действиями, ужасен и нелеп одновременно. И даже относительно адекватный герой, ненадолго заброшенный в роман, лишь сильнее подсвечивает карикатурность окружающих его людей. Один из героев романа, синолог-затворник, до ужаса боится потерять зрение, но, хоть физическая слепота в романе отсутствует, духовно слепы и буднично ужасны в нём все.
39 понравилось
1,8K
Подборки с этой книгой

1001 книга, которую нужно прочитать
Omiana
- 1 001 книга

Зарубежная классика (АСТ. Астрель)
Crow
- 651 книга
Гениальные книги
denisov89
- 758 книг

Флэшмоб 2011. Подборка глобальная :)
Omiana
- 2 165 книг
Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 213 книг


















































