
Ваша оценкаРецензии
Alwylyn5 августа 2023 г.#постер
Сказочная сказка как она есть.
История, при чтении которой шло ощущения полного вневременья, потому что в книге было очень мало привязок к срокам.
В целом, я даже могу порекомендовать ее к прочтению, из минусов мне показалась некая затянутость в определенные моменты, но сама невысокая оценка поставлена субъективно из-за того что это оказался не мой жанр.14584
Krysty-Krysty24 апреля 2015 г.Читать далееИнтересно, что красивое анимэ так точно передало и сюжет, и атмосферу этой грустной, как безответная любовь к последнему единорогу, сказки. Не сказка, а сборник вопросов без ответов: что такое реальность, и сказка, и вера? как может быть реальным смертный человек в сравнении с бессмертными героями и мечтами? тем более как могут быть реальны недолгие смертные чувства? почему вместо единорога нашей мечты мы видим только белую кобылку? почему наш единорог приходит к нам слишком поздно? реальная смертная женщина лучше ли мечты-единорога? что такое страшное архетипически-хтоническое двигается под образом красного быка в моем / твоем сердце?..
Цікава, што прыгожае анімэ так дакладна перадае і сюжэт, і атмасферу гэтай журботнай, як каханне без адказу да апошняга адзінарога, казкі. Не казка, а зборнік пытанняў без адказу: што такое рэальнасць, і казка, і вера? як можа быць рэальным смяротны чалавек у параўнанні з несмяротнымі героямі і марамі? тым больш як могуць рэальнымі нядоўгія смяротныя пачуцці? чаму замест адзінарога сваёй мары мы бачым толькі белую кабылку? чаму наш адзінарог прыходзіць да нас запозна? рэальная смяротная жанчына ці лепшая за мару-адзінарога? што такое страшнае архетыпава-хтанічнае рухаецца пад абліччам чырвонага быка ў маім / тваім сэрцы?..
14287
Delga22 февраля 2013 г.Читать далее
« - Нет. – в этом внезапно вырвавшемся словно чих и кашель слове слышался удивленный визг глупого юнца, ошеломленного драгоценным и ужасным даром,- Нет, - повторил он, на этот раз другим голосом, голосом короля, - не Хаггарда, нет, короля, который горевал не о том, чего не может иметь, а о том, чего не в силах дать»
Сказка Питера Бигля (а это больше волшебная сказка, нежели фэнтази) по толкиеновско-льюисовским следам смешивает в себе легенды европейского средневековья, скандинавскую мифологию, христианские мотивы с неизбежным (мягким)моралите. Трудно сказать что-то жизнеспособное, стоящее на сказочно-фэнтезийной территории, которую прочно заняли «Хоббит» и «Нарния», однако, Биглю, кажется, удалось это сделать и даже без эльфов с троллями. Сотни раз слышанные мотивы, успевшие заслужить репутацию штампов, вновь сыграны с детской непосредственностью и полны волшебства.
«Последний единорог» - местами забавная, местами пронзительная, удивительно светлая историйка о бессмертном создании, прекрасном и так до конца и не понятом персонаже людских фантазий: последний единорог выйдет из своего сиреневого леса, где не вянут цветы и не гибнут звери, чтобы отправиться в путешествие по пыльным людским дорогам. Но когда по недружелюбным тропам проходит единорог, то становится возможна сказка...
…А в сказке есть место лунооким девам и рыцарям, злым ведьмам и старыми королям, лесными разбойниками и говорящим животным…
…И рыцари смешны в своих подвигах, а девы – грустны нездешней печалью, причины которой тонут в океане забвения…
…И осенние листья, и морская пена, и высокие башни, и злые проклятья. Проклятья вроде: «Ты будешь плохим поэтом с возвышенными мечтами!» или «Ты будешь богат и будешь бояться потерять свои богатства!». Проклятия мечты, проклятия благоденствия. Проклятия столь похожие на благословения сколь и столь далекие от них. И лето после зимы долгой... такой долгой, что люди успели забыть, что бывает лето.
Итог:В процессе чтения Питера Бигля понимаешь, единороги – это не только ценный мех, но и 3-4 килограмма детского восторга :-).
Рекомендации: всем любителям «Хоббита» и «Нарнии», всем кто ценит сказочное прекраснодушие, эту книгу можно. Нелюбителям – осторожно.1481
badgerdash2 сентября 2011 г.Читать далееПоследний единорог.
Why is a raven like a writing desk?
Мне кажется, такие книги находят нас сами. И я рад, что она выбрала меня. Возможно это покажется надуманным, за мной замечена такого рода мнительность, но я все равно считаю, что моя личность до книги, и моя личность после - заметно отличаются. Такие тексты, словно пуля навылет - будто лишь слегка коснувшись, они оставляют после себя след, а то и вовсе меняют человека. Не исключено, что эта книга действует так лишь на меня. Ведь существует убеждение, что для человека книга становится любимой, лишь потому что она является эхом той песни, что уже звучит в его сердце. Если правда, то я этому рад.
О чем же она? В ней нет хитроумных поворотов сюжета, практически нет остросюжетных моментов, а само повествование течет достаточно неспешно. Но текст практически сразу пленит своей неповторимой, мрачной атмосферой. Атмосфера, это первое, о чем я вспоминаю, когда думаю о “Последнем единороге”. От начала и до конца читателя сопровождает тихая мелодия одиночества, которая, кажется, выписана невидимыми нотами меж строк. То нарастая, то затихая, но ни на миг не перываясь, она будто пропитывает воздух и проникает в тебя. Она переплетается с мелодией грусти, но не той, которая ложится гранитной плитой тебе на грудь, а светлой и легкой - как покинутые на время холодов рваные паутинки в утренних лучах осеннего Солнца или как мотыльки, чудом дожившие до конца лета, которые без дела порхают в светлом небе и умирают прямо в полете. Но, боюсь, это чуть ли не единственная светлая вещь в этой книге. История раскрашена в довольно мрачные цвета грозового неба. Впрочем, это вопрос восприятия.
История начинается словами “Она жила в сиреневом лесу в полном одиночестве”, а сюжет крайне прост: единорог отправляется на поиски своих сородичей, которых по слухам пленил таинственный Красный Бык. В пути она осознает, что обычные люди своими закостенелыми умами не способны распознать ее истинную суть - для них, она обычная лошадь. И лишь единицы видят ее настоящую. Одни - оказываются ее врагами, другие - друзьями. В конце пути она находит всех своих пропавших сородичей. Нет смысла пересказывать сюжет, ведь он - лишь первый, самый простой для восприятия пласт этого текста. В повествовнии крайне мало персонажей. Если ставить по книге пьесу, то и десятерых актеров будет хватать с избытком. Часто в описаниях жанра этой книги я встречаю “Фэнтези”, “Фантастика”, и считаю это очень опасным заблуждением. Эта книга чистой воды Мистерия. Поэзия в прозе. Любители фантастики и фэнтези могут здорово разочароваться, взявшись за эту книгу. Она оставляет после себя дымку, слабый намек на нечто большее, необъяснимое словами, но безошибочно воспринимаемое сердцем. Я бы сказал, что рукой автора писал бог. Мало людей, которые велики на столько, чтоб вместить в себе все это...
Писать такую грубую рецензию - сродни святотатству. Но я слишком долго хотел ее написать, чтоб продолжать откладывать.
Эту книгу нужно читать с открытым сердцем. Возможно, это будет не очень приятно. Она холодная, как осенний ливень за воротник, пронзительно звонкая, как погода в ноябре и необычайно грустная, но меж тем бесконечно красивая и нежная. И это как раз то, что я зову волшебством.1499
Little_Red_Book5 сентября 2019 г.Читать далееМне думается, "Последний единорог" является квинтэссенцией фэнтези как литературного жанра. Потому что "Единорог" — это сказка со всеми причитающимися этому жанру атрибутами вроде путешествия к никому не ведомой цели, волшебными превращениями и поэтическими иносказаниями. И в то же время роман Бигла — это фантастическая история, обнаруживающая с помощью чудесных символов вполне обыденные чудеса, такие, как любовь. Главное здесь не сюжет этой книги и даже не язык "Единорога", а то, как всё это вместе сложилось в некое подобие заклинания, слова в котором ничего не стоят, если не наполнить их волшебной силой. А в результате получилась вот эта вещь, производящая впечатление чего-то ускользающего, непередаваемого словами, на первый взгляд совершенно обыкновенного, как любое чудо, но в то же время хрупкого и нереального. Кажется, всё сложилось. Просто магия какая-то.
13566
Kaia_Aurihn13 мая 2015 г.Читать далееМногие видели замечательный мультфильм "Последний единорог", но не многие обратили внимание, что Питер Бигл значится не только автором сценария, но и автором одноимённого романа. Не могу сказать, что из них перевели на русский язык раньше, но безусловно между переводами чувствуется связь - проще говоря, фразы из книги и мультика совпадают. Сюжет, что не удивительно, тоже.
Последний единорог отправляется на поиски исчезнувших сородичей и в ходе странствий... О чём должны рассказывать сказки? Она обретает друзей: мага Шмендрика и Молли Отраву - оказывается в прежде немыслимых ей ситуациях, учится по-новому смотреть на мир. Её превращение в миледи Амальтею - самое главное испытание. Научиться смотреть на мир глазами смертной, познать и жалость, и любовь, и безрассудную храбрость, не отречься от своих целей - это многого стоит.
Хотя единорог на протяжении всей книги показался мне скорее пассивным, слабым существом со странной мотивацией. Пропустите остаток абзаца, если боитесь, что тут можно ещё что-то заспойлерить. Непоследовательна. Мнётся, покидать ли родной лес, а потом экспрессивным порывом бежит многие мили. Не просчитывает своих действий даже на шаг вперёд. Какое направление для поисков выбрать, а что я буду делать, когда выпущу разгневанную гарпию... По большей частью всё сделано руками Молли и Шмендрика, которые и сами не плошали, и её направляли. Всего два момента осознанного волеизъявления: 1 - в решающей схватке с Быком, 2 - расправа с наемниками. И пункт 2, мягко говоря, характеризует её не с положительной стороны.
Что с неё возьмёшь, хоть волшебная и бессмертная, а всё-таки лошадь.Простите, раскритиковалась тут. Зато остальные персонажи на высоте: индивидуальная манера речи, ярко выделенные черты. Кому-то это может не понравиться, но для сказки - самое оно. Лир - благородный герой и глуповат, Молли - романтичная особа и острая на язык разбойница. И уживаются же в одном человеке разные характеристики. Но особенно меня задела(вполне необоснованно) фигура короля. Раньше я об этом совершенно не задумывалась, но до чего печальна жизнь Хаггарда! Нет, он безусловно отрицательный персонаж, но каким стали бы вы, когда каждый готов предать или строить планы мести: собственный страж-оруженосец, Мабрак, компания главных героев, кот и даже сын. Не предал его лишь ленивый.
Были ещё герои, не столь запоминающиеся, были показаны человеческие пороки, но, к счастью, безнаказанными злодеи не остались.
В общем читайте сами и свои детям эту сказку о чудесах, о единорогах, о великой силе любви. Смотрите с ними добрые, красивые мультфильмы. И, быть может, сумеете узнать единорога.13275
Alenkamouse30 марта 2015 г.То, что может умереть, - прекрасно, прекраснее, чем живущий вечно единорог, самое прекрасное существо на свете.Читать далееКрасивая-красивая взрослая грустная сказка-притча.
И совсем не "Алиса".
И даже близко не Толкин.
Мне вот, скорее, лучшие сказки Мэри Поппинс вспомнились. Помните "Кошка, которая смотрела на Короля"? Вооот.
Да, все эти витиеватости, двойные смыслы, недосказанность, символизм, сквозная грустинка - очень английские. В хорошем смысле.А еще мультфильм "Приключения мышонка Десперо" по стилистике и настроению близок. Вот этот грустный-грустный город, принцесса, вся такая благородная и прекрасная, но совершенно несчастная...
В общем, не ждем особого экшена, читаем под ноктюрны Шопена - наслаждаемся и рефлексируем!Красота, судьба, рок, любовь, ненависть, дружба, преданность и вечность... Вечность...
13233
majj-s16 апреля 2017 г.A FINE & PRIVATE PLACE. By Peter Beagle.
Читать далееПредставьте: вы умерли. Что за чушь, зачем такое представлять? Ну, хотя бы затем, что все там будем, рано или поздно и это тот редкий случай, когда, вопреки поговорке, лучше бы никогда, чем позже. Но так не бывает. А если никого не минует чаша сия, отчего не подумать, как оно там все устроено. Итак, мы умираем и отправляемся... Куда? А если никуда не отправляемся просто стоим и смотрим на собственную погребальную процессию, слышим звук камней, бьющихся о крышку гроба, кричим красавице жене: «Сандра! Сандра-а!!!» А она не слышит. Уходит в слезах. И что теперь? Н-ну, жить. Простите, но как вы себе это представляете? Тела-то нет!
Но нет и телесных ограничений, накладываемых плотью. Хочешь, смотри на солнце пять часов кряду, живой ослепнет, а тебе ничего, хочешь — витай в пространстве; хочешь — пересекай кладбище из конца в конец со скоростью мысли. А за ограду? "За" — не моги, так уж устроено, что дух не может удаляться от тела. А как насчет общения? О, лучше, чем вы могли подумать. Тут, на кладбище, уже девятнадцать лет живет один человек, у него своя история, довольно печальная: это немножко Мастер, который не встретил свою Маргариту и морозной ночью ушел не в клинику Стравинского, а вот на это кладбище. Тут и прижился в забытом склепе. Еду ему носит Ворон. Какой? Ну уж точно не тот, который кричал «Nevermore!” Вороны так устроены, что им необходимо о ком-то заботиться. О ком-то слабом.
Мистер Ребек слабый, но он может видеть призраков и говорить с ними. Ворон тоже может. А есть еще кладбищенский охранник Кампос, он мексиканец и поет, промочив горло стаканчиком (двумя-тремя) виски приятным баритоном жалостные любовные песни на испанском. И есть еще девушка. Ее зовут Лора, она погибла под колесами грузовика; ты, бывший при жизни большим ценителем женской красоты, чуть расстроен, что не можешь видеть ее лица — только стройный силуэт в светлом платье. Но может оно и к лучшему, что не можешь? Лора как-то бросила в сердцах, что встретив в реальности, ты не взглянул бы на нее второй раз. А теперь воображение тебе в помощь — надели любыми чертами.
Ну, это очень на любителя, такая недовоплощенность. Забавно, что вы употребили именно это слово. Знаете, у переводчика «Улисса», Сергея Хоружего, есть исследование, посвященное интернету, в котором он особенно оговаривает и отдельно подчеркивает именно недовоплощенность, как свойство этого вида реальности.. Что не позволяет интернету стать реальностью подлинной, но не мешает многим из нас находить его посредством друзей и единомышленников, воплощать в жизнь непростые проекты, социализовываться, переживать бурные романы. Или разыгрывать сложные мистерии, для воплощения которых в подлинной реальности понадобился бы арсенал средств Гаруна аль Рашида, не меньше. Кто тут говорит о «на любителя»?
Да и альтернативы, строго говоря, нет: выйти в реальную жизнь может тот, кто жив, а когда ты умер, приходится довольствоваться имеющимся. И этого оказывается удивительно много, правда-правда. А как все же насчет живых? Помнишь, ты сказала о человеке, который не встретил свою Маргариту? Все будет хорошо, он встретит свою Гертруду. И что из этого следует? Следует жить.
Я люблю Питера Бигля, насмерть влюбилась с переводами "Песни трактирщика" и "Архаических забав", сделанными Сергеем Ильиным, после были "Tamsin" и "The Inkeeper`s Song". Говорят, что перевод "Тихого уголка" нехорош, но мне повезло читать в оригинале и этот вариант назывался "A Fine & Private Place", буквально: "Славное и уединенное место". А чтобы не завязнуть с английским текстом надолго, впервые попробовала одновременно с чтением, слушать аудиокнигу. Это я сама придумала, может кому пригодится - делюсь. После первой паники: "Мне нипочем не встроиться в этот ритм!", очень скоро понимаешь, что это не просто легко, но происходит автоматически. И очень помогает привести в соответствие разные виды владения языком (у меня понимание текста много лучше распознавания голоса). И повесть страниц на сто пятьдесят прочла дня за четыре.
С аудиокнигой связана еще одна приятная вещь. Ее начитал автор и слышать голос просто приятно, но там есть замечательная сцена, когда охранник, наскоро обучив испанской колыбельной того самого кладбищенского старожила и двух призраков, составляет с ними импровизированный квартет. В ней Бигль поет, голос его приятен и убийственно серьезен, и это безумно смешно. Песенка по типу нашего "не то серенький волчок" заканчивается словами: "come te coyote".
"- Что там с койотом?- Сожрет, если не будешь спать.
-Жизнеутверждающе."
Это к тому, что следует помнить: не так страшны те животные, что снаружи, главное - не позволить им стать внутренними. Потому что: The animals outside are rapidly becoming the animals inside12364
vetifal13 ноября 2018 г.Читать далееЕсли переиначить народную пословицу: "Не мала баба клопоту, купила порося" - то примерно по этой же причине начинаются все приключения в книге. Однажды прекрасный и старый единорог женского пола, задумалась о том, а где, собственно, ее остальные собратья. Вышла из личного леса, а вокруг все плохо: люди забыли о волшебстве и никто ее правильно не идентифицирует, видя в прекрасном сказочном животном какого-то белого коня (лошадь, если быть точнее). На горизонте маячит поход в страну короля Хаггарда, где возможно сгинул весь ее род, и великое зло в лице Красного Быка.
По пути к цели обрастает она - не по своей воле - спутниками. Шмендрик - недомаг и перемаг в одном лице, который, к сожалению, обычным магом не получился. Зато внезапен, тк никогда сам не знает, чем закончится его волошба. Отсюда и приключения интересные, и опыты весьма плачевные. Молли, которой подвластно видеть единорога в истинной сущности, иронизировать и быть весьма полезной в их нелегком походе. А еще усиленно досаждать Шмендрику, покушаясь на "его прееелесть". Третьим примкнувшим к команде единорога (если быть честной, то к команде леди Амальтеи) стал принц Лир. При появлении леди Амальтеи у до этого скучного принца прорастает рыцарь и - сквозь муки - поэт. Самая полезная из появившихся черт - рыцарская - по итогу перетекает в хобби, поэтому зло вокруг земель Хаггарда начинает жестоко искореняться.
О Великом Зле в лице короля Хаггарда и Красного Быка рассказывать не стану, они показались мне скучными, как и все остальное зло в книге: ведьма со своим зоопарком, разбойники и покрывающий их наместник, жители обреченного города.
На этом все. Верьте в волшебство и не забывайте, как выглядят единороги.11890
sq23 марта 2017 г.Читать далееХорошая книга.
Особенно главный герой, такой проводник душ в царство мёртвых, который мира не принимает, но никак не Алёша Карамазов. Проппа вспоминаю... Баба-Яга? К тому же Ворон с ним дружит: привет Эдгару По?..
Ещё один проводник, более загадочный: Кампос. Campos = поля --> Елисейские? Не похож он вроде бы на служителя Элизеума, вполне себе такой земной тип, ром любит, но и с душами беседует. Очень симпатичный персонаж.История любви. Немного детектив. По множеству возникающих ассоциаций книга выдающаяся.
Питер Бигл любит загробный мир и описывает его с неожиданной стороны. Так же, как мы со временем забываем умерших, так же и они забывают мир и остаются в тишине и покое. Кроме некоторых, которые только после смерти жить начинают.Перевод подкачал. Полное впечатление, что он дилетантский.
– Он со мною играл, – встрял Майкл, – и я чёрт-те что из него выбил. Совершенно ясно, что там было в оригинале, по-русски так не говорят.
[Линдочка] у нас такая куколка, что сидеть с ней – привилегия. В русском языке слово "привилегия" имеет сильные коннотации, которые в таком тексте совершенно неуместны. Никто не употребит его в подобной фразе.
Так как фары грузовика светили недалеко, ворота не показались снова, до тех пор, пока машина не оказалась буквально перед ними. Мистер Ребек, как оказалось, встал и понял это только, когда стукнулся головой о потолок кабины. В оригинале было три разных слова, по-русски получилось три одинаковых...
Ладно, дилетант -- это не ругательство. Это по-русски значит "любитель". Спасибо любителю за то, что любит. Мог бы и ненавидеть, например :)Хорошая книга, и happy end есть. Интересно, каким аптекарем станет наш герой после того, как столько лет он только и делал, что переправлял души в Элизиум?
Из аптеки выбегает фармацевт в белом халате, подбегает к прохожему и кричит:
-- Прошу прощения! Произошла ужасная ошибка!
-- Что такое?!
-- Я вам дал вместо аспирина цианистый калий!
-- Да? А я уже принял таблетку...
-- Тогда срочно! СРОЧНО!!! Вернитесь и доплатите в кассу 35 копеек!11288