
Книжный сюрприз. Хочу в подарок!
ElAnarli
- 40 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Не могу сказать, что это мой любимый роман. Не могу сказать, что я идеально помню его содержание и поддерживаю теорию автора о прототипах главных героев.
Однако, в связи с тем, что 28 марта сего года мы праздновали 150-летие со дня рождения Максима Горького, немного парадоксов нам не повредят.
Что мы можем сказать о Горьком? О, не хватит и недели.
Но, однако же:
«Крест, как орудие убийства, - с этой Голгофой познакомился Горький, когда ему еще не было восьми лет. В десять он сам уже знал, что такое схватить в ярости нож и кинуться на человека. Он видел, как его родную мать била в грудь сапогом подлая мужская нога. Свою бабушку он видел окровавленной, ее били от обедни до вечера, сломали ей руку, проломили ей голову, а оба его деда так свирепо истязали людей, что одного из них сослали в Сибирь» - К.Чуковский ''Две души М.Горького'' .
«Великий русский писатель или миф, порожденный революцией? Гуманист, спасавший людей от арестов и расстрелов, или певец режима, прославивший Соловки и Беломорканал?» - вопрошает Павел Басинский.
"Девяностые годы XIX столетия и первая половина девятисотых прошли в России под знаком Горького – с этим не станут спорить и его ненавистники". - Д. Л. Быков.
"Несимпатичен мне Горький, как человек, но какой это огромный, сильный писатель и какие страшные и важные вещи говорит он о писателе". М. А. Булгаков
И вот, что нас интересует в этом эссе. Горький и Булгаков. Одно время, две Личности.
В голове Альфреда Баркова они слились в повести Роман Булгакова Мастер и Маргарита: альтернативное прочтение».
Уже в предисловии к книге Альфред Барков указывает нам свои основные тезисы, которые будет доказывать на протяжении всего романа. А вот и они: «Восприняв это как команду «На старт!», плотно занялся этим вопросом и за полгода пришел к выводу, что под Мастером действительно подразумевается Горький, под Маргаритой – вовсе не жена Булгакова, а совершенно другая, весьма знаменитая и в значительной мере одиозная особа – артистка Художественного театра Мария Андреева, гражданская жена Горького. Были определены реальные жизненные прототипы Воланда и Левия Матвея, причем эти выводы оказались неожиданными для меня самого (Ленин и Лев Толстой)».
Даже если вы читали исследователей творчества Булгакова (М.О. Чудакову, Ю. Лотмана и др.), то А. Баркова все равно читать стоит. Его шизофреническая интересная теория, конечно, критики не выдерживает, но книга изложена живенько, много фактов и разных коллизий, над которыми вы изрядно поломаете голову.
Барков утверждает, что Мастер и Маргарита вовсе не положительные персонажи, так в книге указано: «Упорно игнорируется исследователями откровенно пародийный смысл деклараций «постороннего повествователя» Булгакова о «верной, вечной» любви Мастера и Маргариты, не говоря уже о бросающихся в глаза уничижающих характеристиках этих персонажей как влюбленных». Маргарита сотрудничает с НКВД, Мастер - тоже, как продукт советской системы. Положительный персонаж - один, и это Иван Бездомный, в котором автор видит Булгакова. Верного перу и слову.
Проводятся параллели между жизнью Горького и Андреевой с одной стороны, и Мастера и Маргариты с другой, вплоть до описаний жилищ и маршрутов передвижения, круга общения и других деталей.
Опровержение общеизвестного постулата, что Михаил Булгаков выписал себя в роли Мастера, например, базируется на таких доводах: «Канонизация понятия «Мастер» применительно к Горькому отмечена выше (см. главу о том, как воспевали советские газеты Горького, именуя его Мастером слова). К этому следует добавить такой факт: проходивший в феврале 1936 года в Минске 3-й пленум правления ССП СССР направил Сталину приветствие, в котором содержались слова: «Вы – лучший мастер жизни, товарищ Сталин». И если при этом учесть, что за полтора года до этого, на первом съезде советских писателей Горький был подобострастно объявлен «Сталиным советской литературы», то естественно образующаяся ассоциативная цепочка «мастер – Сталин-мастер – Горький-Сталин – Горький-мастер» способна лишь скомпрометировать это понятие, но никак не вдохновить такого писателя, как Михаил Афанасьевич Булгаков, на добровольное присвоение себе такого одиозного имечка».
Интересные факты, которые приводятся о взаимоотношениях МХАТа и Булгакова через призму Горького, вас, несомненно удивят. Качалов — это Коровьев, а Фагот — Шверубович (знаменитые актеры театра), события актерской и закулисной жизни также подтянуты автором для проведения параллелей с жизнью булгаковской Москвы в романе.
Как вам такой довод? « Вспомним последние перед смертью слова Горького: «Конец романа – конец героя – конец автора». В них он вместил емкий смысл: конец работы над романом «Жизнь Клима Самгина», конец главного героя романа, конец своей собственной жизни. А теперь сопоставим это с тем, чем ознаменовался конец жизненного пути Мастера – завершением им своего романа о Иешуа и Пилате. Завершением по-горьковски приукрашенной оптимистичной, лживой концовкой о величайшей трагедии мира. Поэтому, как только в романе Мастера была поставлена последняя точка, он получил за эту ложь свой «покой», был отправлен в небытие. Его попытка пойти вслед за Пилатом в Святой город была решительно пресечена Воландом: «Зачем же гнаться по следам того, что уже окончено?» Но, став уже мертвым, он все же продолжал являться Ивану вампиром в лучах ликующей луны, чтобы снова и снова лгать о концовке собственного романа…» У Джанни Родари, к примеру, был принцип написания детских сказок: «Всё похоже на всё».
Но прочесть стоит, нескучно, товарищи.

Автор провёл обширнейшее историко-литературоведческое исследование, которое открыло многие не известные мне стороны тогдашней общественной жизни и детали взаимоотношений людей, имеющих то или иное отношение к М.А.Булгакову. Местами было читать интересно, местами скучновато, но всё-таки больше интересно, чем скучно.
Думаю, сам Михаил Афанасьевич сильно удивился бы, доведись ему прочитать эту книгу. Несмотря на огромную работу, проделанную автором, его идентификации героев "Мастера и Маргариты" не показались мне убедительными.
По его мнению, слово "мастер" в 1920-30-е годы было как бы антонимом слова "поэт" или "писатель" и означало что-о вроде "ремесленник от литературы и искусства". Тогда выходит, что известный съезд советских писателей смеялся над Горьким (своим литературным начальником), когда официально назвал его "мастером литературы"? Мне это не кажется возможным.
В процессе чтения у меня часто возникало ощущение, что и сам А.Барков сомневается в своей аргументации. Иначе зачем же так часто указывать на ошибки других таких же толкователей смысла романа? Ведь указание ошибок других вовсе не прибавляет истинности нашей аргументации. Да и сам А.Барков тут не безгрешен. Например, после многостраничного доказательства того, что другие авторы неверно считают даты, он пишет буквально следующее.
=== цитата ===
Полное совпадение следования всех лежащих в основе исчисления Пасхи параметров – дат, фаз Луны, золотых чисел, вруцелет, оснований, ключей границ, эпакт – происходит только по истечении 532-летнего периода. Отсюда следует, что, поскольку 1900 лет не кратны 532 годам, то в 29 и 1929 годах даты Пасхи не совпадают.
=== конец цитаты ===
Первое предложение убеждает нас в том, что автор досконально изучил математические системы построения календарей. Это факт, с которым я спорить не берусь. Но вот второе предложение абсолютно неверно, поскольку дата пасхи выпадает на один из 35 дней года, т.е. в 532-летнем цикле многократные повторения дат неизбежны (по принципу Дирихле, если уж говорить языком математики). Для тех, кто не знаком с Дирихле, поясню на примере: в 2003 и 2008 годах пасха пришлась на 27 апреля, хотя разность 2008-2003 явно не кратна 532.
Ну, да ладно, бог с ним, мы в конце концов не на уроке арифметики.
В целом книга была мне интересна, причём чем дальше я её читал, тем всё больше, несмотря на то, что основная идея (про мастера-Горького) мне и не показалась убедительной. Всё-таки описанное А.Барковым отношение Булгакова к Горькому, как мне кажется, сильно отличается от отношения того же Булгакова к своему герою. И отношение его к жене Горького Андреевой -- от его отношения к Маргарите. А уж представление о том, что любящая женщина обязательно должна быть монашкой, я и вовсе принять не могу. Мне кажется, никакой иронии в описании любви Маргариты у Булгакова нет и в помине. И Альфреду Баркову не удалось убедить меня в обратном.
Интересно было бы узнать, что думают по этому поводу другие читатели, если таковые найдутся :)

После прочтения этой работы все сразу встаёт на свои места и становится понятно. Произведение Булгакова становится таким, каким его задумал автор. Всем, кто увлекается не только современной прозой, но и историей России 20 века настоятельно рекомендую.

Парадоксальность глав, повествующих об идиллической любви этих персонажей, бросается в глаза при сравнении хотя бы этих двух отрывков:
«В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат», и:
«Маргарита Николаевна никогда не нуждалась в деньгах. Маргарита Николаевна могла купить все, что ей понравится. Среди знакомых ее мужа попадались интересные люди. Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу. Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире».
При их сравнении читатель, не знакомый с романом, наверняка стал бы утверждать, что они принадлежат перу разных авторов – настолько они отличаются по стилю. И, осмелюсь добавить, по уровню владения пером. Действительно, первый, охотно цитируемый исследователями отрывок, является образцом высокохудожественной прозы, его достоинства не раз становились предметом восхищенного анализа специалистов. Видимо, именно его имела в виду Л.М. Яновская, когда писала: «По музыкальности проза «Мастера и Маргариты» на уровне самой высокой поэзии».

"Пришел к выводу, что под Мастером действительно подразумевается Горький, под Маргаритой – вовсе не жена Булгакова, а совершенно другая, весьма знаменитая и в значительной мере одиозная особа – артистка Художественного театра Мария Андреева, гражданская жена Горького. Были определены реальные жизненные прототипы Воланда и Левия Матвея, причем эти выводы оказались неожиданными для меня самого (Ленин и Лев Толстой)".


















Другие издания
