Антологии мистики и ужаса.
jump-jump
- 434 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Это заключительная часть про семейку Хогбенов, а жаль, отличная семья, правда с ними надо держать ухо востро и быть очень вежливым. А то превратят в кого ни будь или уменьшат как профессора и в бутылке жить заставят.
Эта часть немного похожа на предыдущую, тут тоже Хогбены решают проблему, которую сами и создали. Хотя стоит отметить их вины тут не очень много, все же они довольно странные ребята, у них есть способности, и люди завидуют им. Это хорошо, что они хорошие, а если бы Хогбены решили творить зло, то был бы тихий ужас, такого бы натворили, но хорошо Дедушка им запретил убивать людей, хотя, по правде сказать, специально их не убивают, а вот случайно пачками мрут от их поступков. В этом рассказе братья Тарбеллы решили проучить Хогбенов, но все для них закончилось не очень хорошо, а точнее все погибли.
Вспоминаем прошлый рассказ из цикла про Хогбенов « Холодная война» . Там были такие слова.
Но, как видно не все это понимают, от сюда и горы трупов. Так же в том рассказе была похожая ситуация, там злодейский мужик поймал Хогбенов на слове, и тут примерно так же, погибли сыновья другого злобного мужика, хоть он их не и не любил, но все же. И пришлось выполнять его просьбу.
По сути, этот рассказ структурно напоминает прошлый, меняются лишь детали. Наверное, это меня больше всего и огорчило. Ожидал, чего-то нового. А получилась почти копия «Холодной войны». Нет конечно они разные и в этом рассказе больше разных отсылок к прошлому Хогбенов, но все же.
В оригинале See You Later (увидимся позже), от 1949 года.
И да тут прямо, чтобы юмора и смеха не очень было много, считай почти нет, может за исключением финального этапа истории. Там забавно получилось.
Далее в рассказе «До скорого!»
Сонк Хогбен снова ввязался в историю, так получилось, что восемь злобных сыновей Тарбеллов , хотели разобраться с Хогбенами, но в результате «несчастного случая» погибают, и Сонку поручили привезти их старику Енси, их отцу, который не очень любил всех людей и предпочитал жить в своей хибарке. И после этого Енси пришел в дом Хогбенов и стал требовать, от них услугу, так как они задолжали ему после смерти его сыновей. Мама Хогбен разжалобилась и пообещала выполнить его просьбу. Неизвестно чем бы дело закончилось, если бы Сонк не разбудил деда.
Биография авторов.
Генри Каттнер и Кэтрин Люсиль Мур американские писатели-фантасты и супруги.
Кэтрин Люсиль Мур (24 января 1911 - 4 апреля 1987) родилась в Индианаполисе. С детства она проявляла страсть к сочинению историй. Её дебютный рассказ "Shambleau" был опубликован в журнале "Weird Tales" в ноябре 1933 года. В 1940 году Кэтрин вышла замуж за Генри Каттнера. С этого времени они писали вместе, часто под псевдонимами.
Генри Каттнер (1915-1958) родился в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. Его первый рассказ "Кладбищенские крысы" был опубликован в 1936 году в журнале "Weird Tales". Примерно в то же время он познакомился со своей будущей женой, Кэтрин Люсиль Мур.
Вместе они создали множество произведений, многие из которых были написаны в соавторстве. Большинство их работ было опубликовано под псевдонимами, самыми известными из которых являются "Льюис Пэджетт" и "Лоуренс О`Доннелл".
Подробнее
Рассказ слушал в исполнении Puffin Café, он отлично читает, и этот рассказ мне кажется во многом вытянул. Продолжительность 46 минут.
В этом рассказе очень много подробностей из прошлого Хогбенов. Например,
Кадм – древнегреческий герой и основатель Фив. Его упоминают в мифах и легендах. Эта история, о которой говорит Сонк, где Кадм словно разделился, на деле в мифах чуть по-другому. Кадм убил священного дракона бога Ареса, дракон охранял источник, возле которого должен был Кадм по «совету» богов построить город Фивы. Дракон съел часть спутников Кадма, а тот ему камнем голову разбил. Далее он собрал зубы дракона, и посеял их в землю, так ему посоветовала богиня Афина.
Их этих зубов из земли словно саженцы выросли войны, «спарты» («посеянные»). Они устроили смертельную битвы друг против друга, и в финал вышли только 5 бойцов, которых Кадм взял к себе, они и стали первыми родоначальниками знатных родов Фив.
Сонк же постоянно путает события и факты. Хоть на вид ему лет 17–18, но на деле он живет уже много сотен лет. Его дедушка еще жил в Атлантиде.
Помню с женой, как-то смотрели сериал «Дневники вампиров», и там были два брата вампира Степашка и Димон, точнее Стефан и Деймон, и была школьница еще 17 – летняя Елена. Красивая девочка. Так к чему я, понимаете вампиры живут уже не одну сотню лет все видели и попробовали. Выглядят молодыми парнями, но ведь если тело не стареет, то мозг же и сознание изменяется. Просто рядом с 17-летней девочкой они как старики должны быть, ну может не старики, но все же она для них ребенок. Да и другие люди тоже.
Представьте вы закончили школу, а потом вам говорят, давайте начнем с первого класса, и вы в 16–17 лет учитесь с первоклашками. Первый раз может по приколу пройдет, но потом снова и снова. Вам всегда 16-17 лет, но вы же морально стареете и опыта набираетесь. С детьми в кубики играть интересно первые 200 лет.
Тоже и с Хогбенами, крошка Сэм, которому лет 300–400 сидит вечно в цистерне со своими двумя головами, сам Сонк, который выглядит, как юноша. Ну и другие Хогбены, интересно как это жить так, как они, у них поток времени другой, что ли. Не удивительно, что батя Хогбен постоянно пьет, а дед спит.
С одной стороны, ты вроде бы проникаешься сразу рассказом, но, если задумаешься, одно дело быть как его дяди Лем и Лес, которые, кстати, близнецы, хоть и родились в разное время. Они уже взрослые на вид, и делают, что хотят. А с другой, как Сонк, он же очень умный собирает крутые штуки, но по многим интонациям в мыслях и разговорах, он себя больше молодым считает. Возможно, он действительно, как-то по-другому растёт. Например, его дедушка, ругая его говорит.
Так же Сонк, все что умеет делать и знает, не как не связывает с наукой, для него все его знания такая же обыденность, не знаю, как для вас нос почесать. Мы же не связываем с наукой, наше умение говорить или петь, или слышать. Так и он.
Но смотрите, вроде уже парень взрослый живет сотни лет, а с девочками не ладиться. Тяжело видно, так жить. Не ужели он еще девственник. Не то, что эти братья вампиры. Те всех молодых девушек не пропускали в городе.
Лично мне, как уже говорил нравится дедушка, он постоянно спит, а как просыпается начинает всех ругать. Но он очень умный и умеет разруливать любые ситуации. Так же он общается со всеми только мысленно.
Брань-то слышали все, кроме Енси. Папуля бросил выпендриваться и закрыл рот.
В этом рассказе авторы смешали все, получается, они вечно выставляют науку в комедийном свете. И тут тоже, плюс все, что они умели делать, старику Енси и вовсе казалось, какой-то магией.
Но при этом они все научно объясняют.
До сих пор папуля сидел тихо, но тут он, должно быть, подключился к мозгу какого-нибудь прохвессора, потому что вдруг понес дикую чушь. Сам-то он длинных слов сроду не знал.
Я тоже век бы их не знал, от них даже самые простые вещи запутываются.
Но те приборы, что создает Сонк, с нашей точки зрения, какой-то хлам и мусор, но они работают.
Но это может нам сейчас не понятно. А потом, как поймем. Кто, например мог подумать, что будут мобильные телефоны, и в телефоне будет доступ к базам знаний.
Поэтому Хогбены это люди будущего, возможно и когда-нибудь люди станут такими, смогут летать и говорить телепатически. Смогут перемещаться во времени и прочее.
Как уже говорил, к рассказу двоякое отношение, с одной стороны, тут какой-то диссонанс, погибли люди вроде и плохие были, но все же. Потом их отец, склочный старик, которому плевать на детей. Да и Хогбены, ведь они могли по-другому обезвредить братьев и проучить их так, чтобы не лезли, но довели ситуацию до критической.
Плюс пол рассказа упоминание, каких-то старых событий, что были то с дедом, то с отцом, хождения Сонка к Енси и обратно. И, по сути, вся история — это финальная часть, а все до этого было нужно, чтобы как-то накрутить ситуацию.
Мне кажется, авторы вроде бы и хорошо все написали, но могли бы и лучше. Возможно, что все рассказы они писали в разное время, и уже терялся дух предыдущих историй.
Финал понравился и скажу ему – Да. Но начало и середина, не очень впечатлили. Как уже говорил вытянул, чтец.
А так, что нам еще этот рассказ говорит, что люди бывают злые или озлобленные, а еще мстительные, за какой то ерунды. Тоже встречал таких, ты им когда то случайно, сделал или наоборот не сделал, что-то. Ты уже и забыл, а они помнят, и в случае чего тебе отомстят. Живут и точит их это изнутри, а ведь пустяк, какой то был, а они все помнят и жизнь у них плохо идет. Так же, как у Старика Енси.
А еще рассказ 1949 года . И тут упоминается количество людей в мире. Кстати это веселая шутка.
Так вот, - заключил Енси, откладывая журнал, - где двое или трое, там и целое скопище. Кстати, сколько всего народу на земле?
Так и получается Два миллиарда двести пятьдесят миллионов девятьсот пятьдесят девять тысяч девятьсот семнадцать человек было тогда, а сейчас: 8 146 554 824. Причем на сайте, где смотрел счётчик тикает. Словно , как у Сонка.
К 1949 было 2.25 миллиарда это за всю историю человечества. А за следующие 73 года считай 6 млрд. Не плохо, так поработали.
Всем спасибо, кто прочитал. До встречи в следующем отзыве.

Смеётся тот, кто смеётся последним? И без последствий? А возможна ли игра-дуэль между двумя улыбками: женской и мужской? Например, с одной стороны поля сражения – мягкое сияние джокондовской улыбки, а с другой – раскатистый гром донжуанского смеха. Нечто подобное как раз и можно увидеть в этой новелле Хаксли.
Играя с жизнью, мы можем и не подозревать, что на самом-то деле это жизнь, возможно, играет с нами. Многие ведь воображают себя кукловодами и уверены, что держат все нити в своих руках. Но иногда не так уж и просто бывает понять, кто же ты: кукловод или всего лишь танцующая марионетка. Так что часто остаётся открытым вопрос: кто с кем играет? Ведь в любой момент игроки могут неожиданно поменяться ролями, даже не заметив этого…
Мистер Хаттон является типичным представителем известной породы мужчин под названием - Дон Жуан обыкновенный. Хоть Дон Жуан, в отличие от Казановы, на самом деле женщин ненавидит, но они ему необходимы для подтверждения своих мужских достоинств в сексе. Ведь если мужские качества в характере мужчины, психологически оставшегося ребёнком, выражены слабо, то он стремится компенсировать этот недостаток, придавая особое значение своей мужской роли в интимных отношениях.
Генри Хаттон гордился своими успехами у женщин и любил улыбаться собственному отражению в зеркале. Но всё же у него хватало ума понимать, что он плохо разбирается и в себе, и в других людях. Будучи женатым, Генри, конечно же, имел любовниц, к которым не испытывал никаких серьёзных чувств. Впрочем, как и к жене. Хотя на ненависть он был способен. И сразу начинал терять терпение, когда больная жена требовала внимания. Ещё в молодости мистер Хаттон обнаружил, что он не только не жалеет бедных, слабых и больных, но попросту ненавидит их, испытывая чувство гадливости.
Мисс Спенс, 36-летняя девственница, неизменно вызывала у Генри любопытство. Однажды её особенную улыбку он полунасмешливо назвал улыбкой Джоконды. Но Дженнет Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского образа. Однако, на самом деле Хаттона порой даже раздражала эта улыбка. А саму её носительницу он считал хоть загадочной и милейшей, но при этом странной и глупой, приписывая ей узость кругозора, интеллектуальный снобизм и отсутствие вкуса.
Этот неисправимый Дон Жуан чисто автоматически посылал таинственной Джоконде воздушные поцелуи и привычно подавал ей ложные надежды на возможный любовный роман. Но вскоре после совместного завтрака супругов Хаттон с Дженнет Спенс, приглашённой к ним в дом, неожиданно умирает миссис Хаттон. И всё переворачивается с ног на голову...
На мой взгляд, это совсем не детектив в привычном понимании. Поэтому отсутствие интриги в раскрытии преступления и тот факт, что виновник смерти известен почти сразу, не имеют никакого значения. Каждому из этих двоих (Джоконде и Дон Жуану) в любом случае ясно, убивал он или нет. И в том, кто из них понесёт судебное наказание, тоже нет сомнений. Но не секрет и то, что есть ещё и высший судья. И вряд ли он освободит хоть кого-то от ответственности за свои поступки.

Надо сказать спасибо, моей боевому товарищу и хорошей подруге Милене aka milenat , это она кажется уже в далеком прошлом году, но таком близком, познакомила меня с творчеством этого автора и его жены. Да, хочу сразу сказать везде почему, то пишут его как автора, но известно, что большинство своих произведений писал в соавторстве со своей женой Кэтрин Мур.
Так вернусь к первому рассказу, тогда Милена еще носила, подпольное прозвище MMM, а рассказ назывался «Лучшее время года» , кто не читал мой отзыв или рассказ, то советую ознакомится.
Эти авторы они очень крутые, ведь писали многие свои работы еще в 40-е года, они действительно были первопроходцы и придумывали, что – то свое. Это сейчас много авторов и разных стилей, можно копировать, по чуть-чуть у разных авторов.
Этот рассказ входит в небольшой цикл «Hogben» или как в переводе называется «Мы — Хогбены». Цикл юмористический с элементами фантастики и сказочности.
Эти рассказы классические для этого жанра, и многие другие авторы, уже делали, что-то в подобном стиле или брали его за основу. Рассказов не так много всего 5. Но возможно проживи дольше один из авторов, имею в виду Генри Каттнера, то может быть были бы еще.
Но не будем о грустном, ведь рассказ юмористический и сатирический. Так же философский и немного высмеивается наука, точнее то, как ее видят многие люди.
Рассказ написан в 1948 году, в оригинале называется Pile of Trouble (Куча проблем). Это третий по счету в рассказ в условном цикле про Хогбенов.
Подобные рассказы довольно трудно подаются отзывам, все же тут юмор, и надо читать и смеяться, а если начать шутки рассказывать, то это так себе занятие. Но попробую.
Далее в «Сплошные неприятности»
Семейка Хогбенов решает переехать на новое место жительства, к своему родственнику Лемюэля, который обычно спит. Им нужна была энергия и юный Сонк сделал атомный реактор, в виде котла, который начал кипуче создавать им неприятности. Но нет таких неприятностей, с которыми не справятся Хогбены.
Трудности перевода.
Слушал аудио вариант с таким названием - Котел с неприятностями, перевод чуть отличается, но не так сильно это влияет на сюжет, возможно на юмор влияет. Но буду чуть сравнивать, так как я же как обычно два прочитал. Точнее один послушал, другой прочитал.
Для примера перевода покажу самое начало.
И так версия перевода переводчика Панова из сборника:
А теперь версия от 1992 года Евдокимовой, это то, что слушал.
Как видно смысл остался, но вот Горбун или Неотразимчик, согласитесь довольно разные понятия. Хотя юмор понятен.
И когда, написал эти строки, понял, что надо идти к оригиналу, может не читать, но хотя бы глазком, понять, кто прав из переводчиков, точнее ближе к истине. Понятно, что переводить дословно и по литературному это разное. Ведь главное для переводов, это передать юмор.
Так, открыв книгу с оригинальным текстом увидел следующее:
Я не знал, что такое "Gimpy,", но словарь подсказал, что можно перевести, например: Неуклюжий, убогий, хромой. Но, есть такой вариант:
Раз у нас везде уже ИИ, то да умному чату задачу, перевести этот кусок, по смыслу и литературно.
Довольно неплохо, но все равно не очень понятен этот юмор с "Gimpy". Скорее всего переводчики, в двух вариантах, как могли, попытались придать юмора переводу.
Далее не буду сравнивать переводы и оригинал, так как не об этом речь, но скажу так оригинальный текст очень сложен, для перевода на русский. Из-за разных сленговых слов из 40-х годов плюс действия рассказа происходит в Кентукки, и местные тоже со своим сленгом.
И конечно, забыл про само название сказать pile, в книге герой создал толи печь толи бойлер или котёл, но это слово так не переводится. Скорее всего сленг. Посмотрел в оригинале. Во-первых, эти хогбены, они еще и горцы или типа того, не наши горцы с Кавказа, а американские, что то типа деревенщин, таких необразованных простоватых, хитрованов. Болтают еще не очень хорошо на английском. А во-вторых, как уже говорил сленг.
I fixed that there uranium pile. (Я починил эту урановую кучу. Если перевести дословно.)
В одном переводе Атомную печку, в другом урановый котёл.
Все это рассказал, если в друг кто-то читал и слушал в другом переводе и начнет говорить, что у меня какие-то ошибки по тексту.
Подробнее
Кто не читал этот рассказ или другие, то не знает, кто такие Хогбены. По сколько это третий рассказ, авторы не сильно вдаются в подробности. Но по некоторым мыслям и рассуждениям, которые мы читали от лица Сонка Хогбена, то их семья пришли из Атлантиды. Скорее всего раньше мир был другим, люди обладали технологиями, а потом что-то случилось. Например, вот слова дяди Хогбена.
Как можно понять, раз в какой то период, что то происходит.
Но известно, что Хогбены подверглись мутации и получили сверх способности. Но по сколько живут среди людей стараются их скрывать.
В этом рассказе упоминаются следующие Хогбены:
1. Лемюэль Хогбен - родственник семьи с тремя ногами. Весь рассказ спит.
2. Дедушка Хогбен - глава семьи, который принимает решение о переезде. Очень умный. Но как выглядит не понятно.
3. Папа Хогбен - в рассказе он пьет кукурузный ликер и ведет себя глупо. Но наделе не так прост, как кажется.
4. Мама Хогбен – Очень спокойная, но обладает ультразвуком.
5. Малыш Хогбен - весит около трехсот фунтов и находится в большом баке.
6. Дядя Хогбен - он отказывается переезжать и решает зимовать под кукурузной кормушкой.
7. Сонк Хогбен – Он рассказчик и изобретатель уранового реактора, и средний сын, он еще не вырос, но ему уже несколько сотен лет. Но он уже и забыл сколько ему точно.
Возможно в других рассказах есть более точные описания, но читал, только этот про Хогбенов, и все данные из текста или мои догадки.
Что хочу сказать, этот рассказ не зря идет рядом с тем, что читал до этого «Смерть Бикуни»
Тут, тоже про природу есть смыслы. Что люди загрязнили реку, а один богач еще со всех деньги брал, будто бы плотину построил.
Но больше, конечно, авторы весело описывают разные физические или химические явления не с точки зрения науки, а так как их видят и используют Хогбены.
Это и прикольно, и гениально. Юмор на уровне высоком.
Что касается аудио варианта, мне пришлось несколько перебрать. Там все вроде хороши, но, когда есть выбор начинаешь привереду включать. Мне понравилось, чтение Медынского Руслана. Ему удалось юмор и комичность ситуаций передать.
Что касается рассказа, ведь многие люди ничего не понимают в обычных процессах, что происходят, например с человеком, и в разных физических явлениях. Нам не важно, как и чего там устроенно, нажал кнопку включить и выключить, и светло стало в комнате или почему у нас кровь красная, а не синяя, например. Это как те же ученные, например Эйнштейн со своей теории относительности, ну придумал и придумал, что нам от этого. Тут в рассказе Сонк собрал урановый котел (или печку в другом переводе), и ничего в этом сложного не видел. Без всяких теорий.
Весь этот рассказ смешной и даже на фарс похоже. Но мне понравился.
Надо будет после сборника, добавить эти рассказы в себе в очередь и прочитать их все, они классные и смешные.
Всем спасибо, до встречи в следующем отзыве.





















