
Классики и Современники
Lyumi
- 330 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"Транзит" Анны Зегерс и "Ночь в Лиссабоне" Эриха Марии Ремарка посвящены одной и той же теме, но если не знать, кто авторы этих произведений, никогда не догадаешься, что безжалостный и откровенный "Транзит" написан женщиной, а сентиментальная, торжественная "Ночь..." - мужчиной. Начать хотя бы с того, что главный герой "Транзита" – "посмертный персонаж". Писатель Вайдель умирает до начала повествования, но именно факт его жизни и смерти становится причиной всех описанных в романе событий. Второй отличительный знак – разное отношение к эмиграции у двух немецких писателей: отстраненно-философское у Ремарка и яростное, почти злое у Зегерс. Работу над "Транзитом" Анна Зегерс начала в 1941 году под влиянием личного опыта эмиграции из Марселя в Мехико. Тогда, в 40-ые годы, не надо было объяснять, почему Марсель (последний порт Франции, который не контролировался немцами), что такое быть изгнанником (и потерять всё, включая собственную личность) и какое требуется мужество, чтобы, имея возможность уехать, все-таки принять решение остаться. Не от отчаяния и безысходности, нет. Ради продолжения борьбы.
Рассказчик в "Транзите" иронизирует над попытками немецких эмигрантов уехать из Марселя: только избранные могут получить въездную визу в одну из заморских стран (известные личности, представители востребованных профессий, люди, обладающие нужными знакомствами и связями), но даже наличие такой визы ничего не гарантирует.
Транзит – это тупик. Кто-то из немецких эмигрантов сможет уехать в Мексику, США или Венесуэлу. Каждый из уехавших найдет оправдание этой эмиграции. Но с точки зрения оставшихся, это будет дезертирством. Настоящей смертью. В то время как давно умерший писатель Вайдель, как внезапно понимает рассказчик, продолжает жить после смерти. Почему? Возможно, пафос коммунистки Зегерс будет непонятен современному читателю, но:

К этой книге я шла постепенно, меня вели к ней герои "Книжного вора", а затем через пролив, дорогами "Искупления" Иэна Макьюэна. И вот она у меня в руках... Давайте я отведу вас к столику у окна, там вам поведают эту необычную историю. Не бойтесь - скучно не будет, рассказчик ждал именно вас, самого внимательного и понимающего слушателя, чтобы поведать свою историю...
Главный герой, в какой-то мере безымянный представитель времен Второй Мировой войны. Он трижды бежал от нацистов, трижды чудом спасался, и вот сейчас он в Марселе, где каждый стоящий в очереди рядом с вами расскажет как ОН трижды чудом уходил от смерти. От смерти сбежишь, а от бюрократии - нет. Когда за спиной весь Старый Свет, под каблуком войны, а впереди неизвестность, люди принимают решение: бежать. Как парадоксально: прибыв сюда, чтобы уехать, ты можешь оставаться сколько угодно, а если хочешь остаться, то должен немедленно уехать.
Марсель, последняя граница, город переполненный испуганными беженцами. Но для того чтобы уехать, например в Мексику, надо получить разрешение на выезд, визу в Мексику, а т.к. в Мексику нет прямых рейсов, то еще и транзитные визы во все страны, где будет останавливаться корабль. И вот когда последняя бумажка наконец-то на руках, оказывается все остальные уже просрочены и надо начинать заново. Весь город стоит на ушах в попытке достать визы, только наш герой не хочет уезжать. Но вот однажды он видит женщину, которая ищет в толпе беженцев кого-то и его охватывает желание чтобы этим кем-то был он. Как говорится, бойтесь желаний своих...
Война страшна. Но страшна не столько тем что смерть дышит в спину, а тем что все те кто гоняется за жизнью , теряют человечность. Люди сбегают от самих себя, оставляют родных и любимых в руках врагов, жертвуют домом и семьями. Так чтоже отправится на тех кораблях - люди или то что от них осталось?
В конце концов в какой-то момент за всеми потоками беженцев, теряются сами жители города - а ведь еще люди, которые продолжают жить, работать, любить.

Сравнение с Ремарком этой унылости с ограниченной локацией и сюжетом о визовой бюрократией — бред какой-то... Военный сеттинг тут вообще не прибавляет сочувствия и эмоций. Сложно пробираться сквозь текст, вообще не усваивается, потому что связности мало. Главный герой раздражал. Под конец пролистала и пожалела время, потраченное на чтение. Столько страниц буквально об одном и том же и теми же словами, отсутствие как такового сюжета — уму непостижимо называть это книгой...

Я видел, как приходят и уходят подразделения «самой сильной в мире армии»; я видел, как рушатся державы-захватчики и как поднимаются и крепнут молодые стойкие государства; я видел, как возвеличиваются и низвергаются владыки мира сего.

Когда я подходил к Клиши, где жили мои старые друзья Бинне, я думал о том, достаточно ли они разумны, смогут ли понять, что я остался самим собой, хотя и принадлежу к этому народу.

Мне хотелось рассказать, как я ночью в непогоду переплыл Рейн, но я вовремя вспомнил, сколько людей за последние годы переплывали различные реки.












Другие издания
