
Ваша оценкаРецензии
Peppy_Femie21 февраля 2015 г.Читать далееC одной стороны, я не большой поклонник рассказов вообще, в том числе и Чехова, поэтому сравнение с ним меня ничуть не покоробило. К тому же, рассказы Манро больше похожи на рассказы Фланнери О`Коннор : такие же мрачные и отстраненные, но в то же время более правдивые и , если можно так выразиться, более житейские. Последний рассказ про Софью Ковалевскую, пожалуй, самый эмоциональный, в нем гораздо больше переживаний, и личность героини становится более понятной. Но это, скорее, не очень характерный для Манро рассказ, в основном она фокусирует внимание не на общих проблемах и не на судьбе героини , а на каком-то одном событии в жизни героя, которое может произойти как в детстве, так и в юности, так и вообще когда угодно. Зачастую эти события поражают своим ужасом ( как в "Измерениях" и в "Детской игре"), и сразу напрашивается сравнение с О`Коннор, другие же вполне себе невинны и заставляют задуматься, а что же автор всем этим хотела сказать?
Иногда эти события , на которых держится весь рассказ, весьма двусмысленны, но ожидать, что в конце рассказа все станет на свои места , не приходится. Я, например, совершенно не поняла смысл рассказа "Волокский кряж" , хотя вполне возможно, что никакого глубинного смысла там нет, и автор просто хотела показать , что на свете существуют такие женщины, глупые, порочные и легкомысленные. Что-то вроде мимолетного взгляда на человеческую жизнь, зачастую грустную и трагичную. В общем, Манро ни на что не дает ответов, она просто повествует, и иногда эти отрывки из человеческих жизней и истории жизненного пути заставляют о многом задуматься. Как на людей влияют психологические травмы, полученные в детстве? Что определяет жизненный путь?15154
Self26 июня 2014 г.Это хуже, даже, чем Януш Вишневский. И это лауреат Нобелевской премии? Скучная, плохо написанная чернуха-бытовуха. Да, низкий уровень.
P.S. Требую Нобелевку для пана Януша)
15128
Sfumato-studio17 апреля 2014 г.Читать далееОдин серьезный промах видимо играет свою роль - это обложка издания, которая никуда не годится. Лично я надеюсь, что и остальные запланированные четыре сборника Манро будут изданы на русском. Это "женская проза" как раз в хорошем понимании. Например, сама Манро упоминает в качестве своих любимых авторов Фланнери О'Коннор, и действительно, в самом качестве материала есть нечто схожее. Из современных авторов в такой "несерьезно-женской" манере работают например Майгулль Аксельссон ("Апрельская ведьма") или даже Донна Тартт. Лично для меня присуждение Нобелевки - в первую очередь возможность знакомства с новым автором, возможно интересным. Иначе мы бы ограничивались одним рассказом Манро раз в три года в журнале "Иностранная литература", как было до этого. Данный сборник демонстрирует довольно неплохую прозу, за исключением завершающей повести про математика Ковалевскую - это как будто совсем другой автор писал. В отличие от "Букера", Нобелевка направлена несколько на другие вещи, в частности на признание неких совокупных заслуг автора. "Манро — женщина, которая в очень почтенном возрасте продолжает вести литературную работу. Она представитель страны, которая никогда прежде не была отмечена вниманием Нобелевского комитета. Нобелевская премия по литературе уже долгие годы дается не по принципу приоритета в абсолютном измерении литературного мастерства, а из некоторых политических расчетов." (с) А. Гаврилов. Где-то такие и есть критерии Нобелевки. По счастью, как раз политическая составляющая в произведениях Манро не прослеживается.
1149
Bibliohomo13 апреля 2014 г.Добротные рассказы с захватывающим сюжетом. Но за что "Нобелевская премия" - не понятно. Сэлинджер ее, например, за свои рассказы не получил. А Манро все же сильно ему уступает...
1145
yulechka_book1 февраля 2020 г.Читать далееПервый раз читала книгу которая получила Нобелевскую премию , и честно ожидания были большие . Я понимала что книги будут тяжелые , медленные и вдумчивые . Но с первых же страниц я так слегка зависла , премию , за это депрессивное и порою не понятное чтение? Что то я теперь боюсь в эту сторону смотреть.
Первый рассказ " Изменения " он похож на удар по голове , на кантузию если честно .
По ходу его чтения возникали вопросы , потом шел шок и контрольный выстрел.
Но если по порядку у нее умирает мать . Вопрос сколько лет было героини? Зачем она связалась с мужиком который её насколько я поняла старше , по оговорки что он немного младше мамы!? Ее брак с ним это вообще ужас , как можно такое терпеть , и еще рожать от него детей. В этом абсурде мне жалко лишь их , три невинные души которых удушил папаша , а его лишь лечиться отправили?! Сейчас сердобольные дамы скажут что у нее выхода не было. Но я вам так скажу что в Канаде есть давно еще с 70 годов как и в Америке кризисные центры для женщин , для матерей одиночек , для жертв домашнего насилия. В конце концов можно было заявить на него. Там явно шизофрения у него и у неё наверное тоже.
Меня бомбило не хило , я сидела и думала да за каким ты лешим ездишь к убийце своих детей?!
Тот бред что он писал про то что видел их , наверное после лекарств ему приведелся.
И ее мысли о том что она должна быть с ним. И апофизом абсурда финал непонятный и странный.
Далее у нас " Вымысел , но тут конечно история страна как мир , хотя странно что автор сначала описывает разрыв с первым мужем а дальше хоп и она много лет спустя уже жена другого и там банкет.
Оставил меня этот рассказ равнодушной.
Третий рассказ похож на сплетни одной недалекой девушки о жизни другой , совершенно пустой для меня.
Прочитав весь сборник я могу сказать что знакомство с этим автором не удалось , не понимаю прелести рассказов о бедных женщинах которые очень несчастны.101,1K
Prosto_Yulia3 февраля 2016 г.Читать далееКак читатель, привыкший в книгах искать некий смысл, или идею, или мораль, я поначалу от рассказов Манро оставалась в легком недоумении. Все классно, все хорошо, язык, повествование, психология - и бац, концовка. И чо? - сидела озадаченная я. А потом я просто поняла фишку автора и начала ловить кайф.
Проза Манро недаром малая, ее и читать стоит строго дозировано, по рассказу в день, не больше. Сосредоточиться на деталях, автор пишет хоть и отстраненно и безэмоционально, но очень щепетильно, наращивая повествование небольшими деталями и флэшбеками. Не будет тут экшена, хоть и события иногда описываются, прямо скажем, шокирующие, но автор не позволяет себе проявлять каких-либо эмоций по этому поводу. "Вот такая жизнь" - как бы говорит нам Манро, и жизнь бывает разная, и люди разные.
Знакомство состоялось весьма удачное, обязательно почитаю другие сборники рассказов.10111
xbohx5 января 2015 г.Читать далееЗашла в библиотеку, а там на полке стоит вот эта книжечка с пометкой "новинка". Почему бы и не взять, подумала я. К тому же Нобелевская лауреатка, пора знакомиться с творчеством. Сначала прочитала все отзывы на обложке. После сравнения с Чеховым задумалась и начала читать. Прочитала за два дня, закрыла книгу, положила на диван. Антон Павлович, простите. До вас там далеко.
Рассказы просто никакие. Они не заставляют глубоко вздыхать или вздрагивать, смеяться или расстраиваться, они не оставляют после себя никаких эмоций. Разве что от мысли о мёртвых детишках из первого рассказа мне стало грустновато. В книге присутствуют образы, которые надоедливо повторяются из рассказа в рассказ. Всё так затянуто, какой уж тут малый жанр.
И я не говорю, что это плохая книга. Она какая-то, рафинированная, что ли. Все соки, вся жизнь выжаты из неё.
А хотелось прочитать книгу нобелевской лауреатки и сказать ей "Вау". А пока говорю "Вау" нобелевскому комитету. Умеете удивлять.1075
tatalexaros21 октября 2014 г.Читать далее«Они для меня похожи на головоломки»
Э. МанроУдивительный сборник. Намеренно читала его неторопливо. По одному–два рассказа в день, оставляя время поразмышлять. Люблю такую прозу: спокойную, размеренную, очень красивую. Прозу, где остается какая-то недосказанность, где не все разложено по полочкам.
О чем пишет Элис Монро? О человеческих судьбах. О человеческих решениях. О человеческом выборе. О простых людях и об их борьбе за место под солнцем. О том, как в некоторых случаях такая борьба принимает поистине вопиющие формы. Отдельные истории откровенно шокируют. И некоторое время ты пребываешь в легкой контузии, пытаясь понять, что это было и как вообще такое возможно. Но приходит осознание, что это и есть жизнь – страшная и непредсказуемая. И страшными мне казались не столько поступки некоторых героев, сколько смирение тех, кто принимал эти поступки и пытался их оправдать.
Разумеется, не все истории в сборнике о безжалостных убийцах и коварных разлучницах, но каждая из них о человеке и его образе мысли, о том, как он живет и как далеко может зайти. Пиши Элис Монро романы, каждая история могла бы стать отдельной книгой, не похожей на другую.
1074
Zhenya_198122 января 2020 г.Слишком много скуки
Читать далееНе понравилось.
Главное произведение, давшее название всему сборнику - ужасная скукота. "Софья села на поезд, села на паром, приехала, уехала, съела, уснула, сказала, дала на чай в Германии, дала на чай в Дании, дала на чай в Швеции". Стенография.
Исторические рассказы вековой давности, да ещё с другого континента, культуры, видимо, не её конёк. Манро органично звучит в житейских историях современной ей Канады.
Другие новеллы тоже показались слабее чем в сборнике "Беглянка", прочитанном несколько месяцев назад. Возможно, пропал эффект новизны.
Понравились только два: "Детская игра". И сюжет, и скачкИ по времене, и неожиданная жуткая развязка. Думаю, если бы этот рассказ был выстроен линейно по времени (как другие рассказы), он бы потерял всю свою прелесть.
"Лицо" - тоже зацепило.
"... радикалы", "Есть такие женщины", "Лес" - понравились меньше.
"Измерения", "Глубокие скважины", "Вымысел", "...кряж" - ни о чём. В каждом есть одна мысль, которую автор хочет донести. Но это не требует целой новеллы. Для этого хватило бы маленького рассказика. Все сюжеты, описания, размышления, диалоги - всё мимо. Вата. Они никак не служат для основной (и единственной) мысли каждой из новелл.91K
Nathalie_booklover11 июня 2019 г.Слишком много грусти
Читать далееЭто мое первое знакомство с творчеством Элис Манро. И пишу свой маленький отзыв уже по прошествии большого периода времени, отчасти чтобы проверить, а запомнилось ли мне хоть что-то, появляется ли у меня какое-то чувство, когда я пытаюсь вспомнить содержание ее рассказов. Если честно, вряд ли я смогу пересказать какой-то из них, но до сих пор у меня осталось какое-то грустное послевкусие. Как будто "Слишком много счастья" - это некая ирония над женскими судьбами. Всем словно чего-то не хватает: что-то не высказали, что-то не прочувствовали, кого-то недолюбили, что-то не сошлось. Это не вдохновляющая книга, поднимающая настроение. Под обложкой жизнь обычных женщин со всеми ее сложностями и перипетиями. Если у вас трудный жизненный период, вряд ли стоит искать в ней утешения и поддержки. Но если все более-менее нормально и просто хочется почитать о разных, но непростых женских судьбах, то эта книга подойдет вам, особенно хорошо читается в ненастный, дождливый вечер.
9813