
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 549%
- 436%
- 311%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 сентября 2013 г.Читать далееЧетыре женщины. Четыре женщины средних лет. Четыре несчастные женщины средних лет. Четыре японские несчастные женщины средних лет. Мне уже страшно. Впрочем, последняя формулировка в себе содержит какие-то слова-синонимы.
Прекрасная мерзость. Достаточно подробное руководство для женщины "Как убить мужа, расчленить, разложить тело в 43 мешочка, избавиться от них и не испытывать угрызений совести". Хорошо обосновано - почему мужчина достоин мучительной смерти с точки зрения различных женщин. В книге, определенно, не хватает картинок. Образы женщин поданы совсем неплохо, присутствует некий японский психологизм и с непременными японскими извращениями. Только женщины могли додуматься разбросать все эти мешочки с расчлененкой по всему городу, обсуждать друг с другом подробности убийства по телефону, - теперь я понял, что такое "подруга".
Вряд ли бы помогал кому-то сам в подобной ситуации, но тема для раздумий определенно бы была, если бы кто-то из моих друзей вдруг придушил свою жену. На сочувствие в подобном случае, по крайней мере, преступник имеет право. Сам сколько раз хотел совершить нечто подобное. Правда, автор объясняет устойчивость японских женщин к подобным криминальным процедурам тем, что они много времени проводят на кухне, привыкнув к виду крови, обращению с ножом и мясом. Что бы делали в подобной ситуации современные европейские женщины с их умением изучать ресторанное меню - неизвестно.
Кроме извечной темы садизма, обязательной в японской литературе, поднята тема бессмысленности существования и семейной жизни в частности, которая в свою очередь сравнивается с работающей вхолостую стиральной машиной. Тоже ничего нового, но некий симбиоз убийств, возможности сотрудничества с якудза для простых фабричных работниц, обычная японская ненормальность и, как обычно, кусок повседневности, выдранный из чуждой японской культуры, делают сие творение интересным и занимательным. Написанное европейским автором, оно бы собирало пыль с яркой обложкой в разделе дешевого чтива.
1672,8K
Аноним31 октября 2019 г.В тесноте и в обиде
Читать далееПожалуй самый известный детективный роман (Аут) японской писательницы Нацуо Кирино буквально на физическом уровне дает прочувствовать в какой тесноте живут японцы. Автор постоянно напоминает о тесноте и однообразии окружающей обстановки, хорошо передается мрачный и небогатый интерьер сопровождающий жизнь четырех героинь романа.
Монотонные рабочие будни, отличаются только элементами дискриминации по половому признаку. Все героини вынуждены работать, чтобы решить свои финансовые проблемы, тогда как жизнь в удовольствие откладывается на неопределенное время.
Детективная интрига завязывается вокруг убийства неверного мужа, который проиграл семейные сбережения, и в довершение еще избивал жену. Женщина не выдерживает навалившегося на нее испытания и убивает мужа. Ее подруги помогают придумать хитроумный план, как замести следы. Они расчленяют тело мужчины на 43 фрагмента и, завернув каждый кусок в отдельный пакет, разбрасывают по всему Токио.
Полиция, обнаружив фрагменты, идентифицирует убитого, но идет по неверному пути, подозревая в жестоком убийстве владельца клуба, в котором мужчина проиграл свои деньги и бывшего киллера, который отсидел за жестокое изнасилование и убийство проститутки. Полицейское расследование, построенное на традиционных принципах мотивации и криминальной психологии, не может выявить истинную причину жестокого убийства. Кирино намеренно акцентирует внимание читателей, на невыносимых условиях жизни японских жизни, вынужденных решать свои проблемы столь неординарным способом.
Владелец клуба, догадывается, кто является истинным виновником данного преступления. Освобожденный, за отсутствием доказательств, но лишившийся из-за этого инцидента доходов он пытается покарать истинную виновницу. Но слабая женщина, стоящая на грани отчаяния побеждает в этой борьбе, доказывая, что одинокая жизнь в современной не сентиментальной Японии, может вырастить настоящую охотницу. Писательница позволяет своей героине выиграть бой, показывая как можно освободиться от любых семейных и социальных обязанностей, избежав наказания.
Холодный, лаконичный стиль романа, напоминает классические образцы американского крутого детектива.1232,2K
Аноним11 июня 2020 г.Потерянные души
Читать далееУбийство карается законом. Убийство может быть не только преступнонамеренным, но и самозащитой, избавлением от ада на Земле, спасением от издевательств. Убийство - мера освобождения. Но она наказуемо. А почему? Разве жизнь насильника физического, сексуального, морального ли не составляет равность тому, что пришлось пережить жертве - не единоразово, а отпечатком на всю жизнь? Никакие законы, суды и тюрьмы не способны доказать обратное - только желание не испортить, не ухудшить себе и без того болезненноуроковую карму и понимание, что не мы даем жизнь - не нам ее отбирать, нет права такого, позволяют избежать справедливого мщения. Ведь обычно смерть - самое ужасное, что могут себе представить люди, а значит именно этим можно было бы им отплатить, если бы цена за месть не была большей, чем можно представить пострадавшей стороне здесь в этом мире в человеческом простом воплощении.
Одну женщину измучал муж своим обесцениванием, жестокостью и изменной страстью к другой. Она его задушила. Куда-то нужно спрятать тело. Помочь в этом может та, кому доверяют все, кто воплощает в себе надежность и символ решения всех проблем. Но одной ей не справиться с расчленением - нужна подмога. Вот только всегда найдутся те, кто подсмотрит или подслушает в самый неподходящий момент. И замешанных становится четверо.
Масако Катори - то самое воплощение всерешаемости, островк надежности в море волнений, проблем и неудовлетворенности. Но эта женщина сама неудовлетворена - заскучала в не своем мирке, чужа всем и все чужды ей, поставила крест на своей жизни с отшельником-мужем и замолчавшим сыном-подростком. Но душа-то требует компенсации - сама того не осознавая Масако находит ее в том, чтобы помочь Яои и вернуть тем самым ответственность, чувство того, что она живая, и даже, возможно, что кто-то в ней нуждается.
Кунико Дзэноути - зависливая, ленивая, полагающаяся на выдуманный долг мира перед ней. Живущая одним днем и эгоизмом Кунико не имеет ничего, но всегда хочет большего - не чурается стукачества и шантажа, не осознавая, что ее иллюзии приведут к тому, что, собственно, и произошло - достойной ее "сдохлости".
Йоси Адзума - забитая, измученная заботой и обманом, не умеющая показать свой стержень - ведь его нет. Слабая Шкипер нуждается в деньгах, думая, что они спасут ее от ее жизни, но предает ради них принципы и плывет по течению, выражая слабые попытки протестовать, но проявляя их так, что лишь раззадоривая и провоцируя на еще большее использование себя.
Яои Ямамото - та самая виновница "торжества", жертва ли, нападающий - не сказать. И не в треугольнике Карпмана дело - Яои сама не знает, кто она, зачем и что ее. Ее морально и чувственно бросил муж, замучал тем, что давно уже не уважает, не любит и даже уже ненавидит. Но не приложила ли к этому она и свою руку, принимая все происходящее как течение, в котором незачем грести или пробовать менять стиль плавания и цель приплытия?
Сатакэ Мицуёси - утративший, не познав, любовь, но неустанно беспрерывно находящийся в ее поисках. Сато, не научившийся, не умеющий - с украденным сердцем, а потому с потерянной душой. Мужчина. который пытался обрести любовь к себе не зная иного пути, кроме как заставив себя ненавидеть и презирать. Жаль его, очень жаль - жаль, естественно, и его жертв, но "что они сделали, чтобы над ними не издевались?" Печально, что мало, кто понял (да и сама она ради возврата всеобщей "любви" зачем-то забрала слова обратно, еще и извиняясь), что Регина Тодоренко сказала верную вещь - они виноваты, но не в том, о чем подумало большинство (такие-сякие, что бить их надо), а в том, что не поняли, что не так с их собственной психологией*, что рядом с ними абьюзеры и пр. гады - почему они их привлекли: любят слишком сильно (по Р. Норвуд), получают вторичную выгоду (к примеру, в возможности всегда оправданно считать себя несчастной - ведь тогда никакой ответственности нести не надо), не умеют сохранять границы, не имеют стержня-самости, обладают неверным пониманием, что любовь - это не холодно-жарко, "докажи мне" и т.д., и т.п.
Недаром первое и последнее имена принадлежат именно Масако и Сатакэ - их симбиоз заслуживает отдельных слов: какую-то долю восхищения бесстрашностью, с которой они встретились с правдой о себе; небольшую часть омерзения - ну почему, чтобы позволить себе проявить страстность-Эрос, нужно заступать за грань Танатоса; адову тучу принятия - они же приняли, пусть и поздно, пусть и после перехода на точку бифуркации, в себе табуированное, раскаявшись, что не совершили этот шаг раньше...
Эти люди жаждали свободы - от тоски по неслучившемуся и не представленному, от обязательств человеческих, от долга, от нелюбви, от единственной чувственной, но больной, фантазии. А кто не желает свободы, забывая, что она не сплошные права, а лишь выбор среди обязанностей, прячась от того, что она раскрывает все нутро до крупицы, отпуская желания. Получили ли ее герои книги - все, кто был готов или стал неисправимым - да. Все, кто спрятался в скорлупу, пытаясь обрести свободу обманным путем "закрыл глаза-не вижу-значит, ничего и нет" - нет. Как и в жизни...
1061,5K
Цитаты
Аноним28 июня 2009 г."Если за тобой закрылась одна дверь, не остается ничего другого, как найти и открыть другую"622,4K
Аноним28 ноября 2009 г.-когда у вас есть дети, их невозможно просто взять и отрезать, если что-то пошло не так, как планировалось.
42867
Подборки с этой книгой

Интеллектуальный бестселлер - читает весь мир+мифы
Amatik
- 373 книги

Советуем похожие книги
RinaOva
- 750 книг

Сильная женщина
Uliana13
- 457 книг

Увлечься и не спать всю ночь!
Mracoris
- 380 книг
Книги с самой неожиданной развязкой
Rosio
- 172 книги
Другие издания


























