
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
???
"Остров сокровищ" я уже читала - и с огромным удовольствием. Поэтому рассказывать буду о романе "Черная стрела".
"РЛС много не бывает" - говорим мы с моей книжной подругой Рут. Я открыла этого прекрасного автора уже в сильно сознательном возрасте - но ни о чем не жалею и неизменно испытываю удовольствие от встречи с его книгами. Даже когда...
Первые 50 страниц меня не покидала назойливая мысль "Не по этой ли книге Дисней снимал свой мультфильм "Робин Гуд"?". Именно Дисней и именно мультфильм - потому что у них даже совпадает одна из первых сцен: (Малыш Джон) соратник Ричарда/Дика варит в их укрытии в лесу какую-то похлебку.
Забегаю вперед) Век у нас где-то 15й - потому что в разгаре война Алой и Белой Розы, Ланкастеров и Йорков. А в центре сюжета - Ричард Шелтон (можно Дик). Совсем еще юный - но ему уготованы (автором) великие дела.
Признаюсь честно - поначалу я испытывала даже небольшой шок. Хотя есть - очень милая - вступительная статья, разобраться, что тут происходит, кто на кого ополчился и кто все эти люди, удавалось с трудом. В таких случаях я не сопротивляюсь и отбиваюсь - а полностью погружаюсь в мир книги. Да - в самую гущу событий. И это - работает!
Сэр Роберт - ну просто мастер приключенческой прозы. Всего 300 страниц - всего: глобальных битв и локальных противостояний, тайных заговоров, предательств. Даже морским приключениям нашлось место. Ну, война Алой и Белой розы скучной не была - это нам и "Игра Престолов" показала;) Но в прозе сэра Роберта я ценю - совершенно особый, ни с кем не сравнимый шарм.. Настолько он насыщает событиями и реалиями - что порой кажется, что он сам жил в ту эпоху, партизанил в тех лесах, плавал на тех кораблях. У него - очень особенные герои. Казалось бы - характеры совершенно полярные и вывернутые: благородные юноши, коварные опекуны, пьяница-разбойник. Но - все-таки не до конца, и всегда в них есть что-то человеческое. Я бы кое-где даже сказала, что - похоже на фэнтези о становлении юного героя. Но - не до фантазий тут, битва идет! И даже когда появляется "горбатый юноша", который в описываемую эпоху был несколько помладше - сэру Роберту это прощаешь. И даже когда Дик иронично бросает "Эпоха рыцарства прошла" - очень хочется ему возразить "Ой ли, юный рыцарь?".
Ну а особая статья - это язык его романов. Для меня это - просто глоток свежего воздуха! Когда слова складываются так, что просто журчат и вливаются...Если ее это действительно перевод Николая Чуковского - это только добавляет!
Поэтому посоветую - любителям и хороших приключенческих книг, и хороших исторических книг. Звездочку сняла сугубо по личным причинам - показалось мне, что эпизод с кораблем был немного лишним. Но в остальном... Классика - то, что никогда не устаревает. И если что-то не идет - попробуйте не сопротивляться, а позвольте себя втянуть и обаять. А сэр Роберт это ой как умеет)

Что, меня помню, довольно сильно удивило при перечтении «Острова сокровищ», так это то, насколько все же плохо Сильвер проявил себя в роли вожака пиратов. Судите сами – ведь почти каждое действие пиратов – это полный провал. Сначала они позволили Ливси-Смоллету-Трелони сотоварищи уйти с корабля и окопаться в срубе, потом проиграли сражение, потом упустили корабль, потом не нашли сокровищ, которых уже не было там, где они должны были быть, ну и почти все в итоге перемерли. Одним словом, как сказал Израэль Хендс незадолго до своей собственной смерти:
Но, конечно, плавания бывают удачные или неудачные, но тут явные вопросы к руководству. Причем, я бы сказал, что эти вопросы возникают сразу же по приплытии к острову. Помните, Сильвер разработал вполне разумный план – пусть эти ребята найдут сокровища, погрузят их на корабль, а уж там мы их… Конечно, Джим подслушал этот разговор и все такое, но вспомните, как начали вести себя пираты, как только увидели остров –
Тут даже если бы Джим ничего не подслушал – все их тайное пиратство и так стало бы явным. И здесь лучше всего видно, насколько все же Сильвер плохой вожак. Ноль воздействия на команду. Впоследствии он и будет пенять своим подопечным, что они, мол, все с ума посходили, как только увидели остров, но в чем тогда и состоит искусство руководителя, как не в том, чтобы пресечь сумасшествие? Но он не может его пресечь. Более того, на протяжении всей книги видно, что он не оказывает почти никакого воздействия на поведение пиратов и не поддерживает даже и начатков дисциплины:
…все пираты с самого начала мятежа не протрезвлялись ни разу.
- Пока мы пили ром и пели песни, мы прозевали корабль. Я этого не отрицаю. Никто из нас не глядел за кораблем. Мы выбежали на берег, и, клянусь громом, наш старый корабль исчез.
Никогда в своей жизни не видел я людей, до такой степени беззаботно относящихся к завтрашнему дню. Все делали они спустя рукава, истребляли без всякого толка провизию, засыпали, стоя на часах, и так далее. Вообще они были способны лишь на короткую вспышку, но на длительные военные действия их не хватало.
Даже Сильвер, сидевший в стороне со своим попугаем, не сделал им ни одного замечания за их расточительность. И это очень меня удивило, так как я знал, какой он осторожный и предусмотрительный человек.
Лучше же всего Сильвер проявил себя, поставив пиратский лагерь на болоте – итогом чего стала повальная лихорадка. Доктор Ливси прямо удивляется недальновидности Сильвера:
В общем, весьма странное руководство… Здесь, мне кажется, может быть два объяснения. Первое – что пираты всегда так себя ведут. На то они и пираты, что не признают никакой дисциплины, и никакого руководства, кроме номинального; пьют, если только есть выпивка, а в остальном полагаются на удачу, раз уж они джентльмены удачи. Но второе объяснение мне кажется более логичным, и состоит оно в том, что Сильвер – неформальный лидер, которому оказалось не под силу роль лидера формального. Ведь вспомним, что это в первый раз, как он выполняет роль капитана, до этого он плавал под началом Флинта. И капитан из него не получился. Вообще диссонанс между заоблачным авторитетом Сильвера и его провальными руководящими действиями просто-таки бьет в глаза. Пираты поставили под сомнение его авторитет только когда дело пошло совсем уж плохо, и Ливси и Хокинс оба удивляются, почему у пиратов все так плохо организовано. И пиратам, и Хокинсу с Ливси кажется само собой разумеющимся, что именно Сильвер – капитан, что бы он ни делал. И в этом нет противоречия. Я думаю, все в жизни встречали таких людей – неформально сплачивающих коллектив, но совершенно непригодных к формальному руководству. Я лично встречал не один раз. Был у нас капитан футбольной команды – очень похожий типаж. Душа команды, с каждым поговорит, каждого ободрит, каждому друг-товарищ-собутыльник. Из тех людей, что в одно мгновение превращают сборище атомарных личностей в коллектив. Параллельно, он был и играющим тренером – и тренером никудышным. Именно что ноль дисциплины и вся игра построена «на авось». При этом его тренерская «должность» ни на секунду никем не оспаривалась, даже и в голову это никому бы и не пришло. Я вот именно как вспомнил этого нашего капитана, так и увидел Сильвера. Мне кажется это неплохая аналогия; по спортивной терминологии Сильвер – это капитан, которому не под силу быть тренером.

Я долго не мог найти "Остров сокровищ", и, наконец, в начале 1945 года через третьи руки мне дали эту книгу на два дня. Но хватило и одного. Как раз шли весенние каникулы, и я в течение дня и половины ночи "проглотил" ее. Впечатление было потрясающим. Вместе с Джимом я бегал по палубе шхуны "Испаньола" и заглядывал во все ее уголки, а потом испытывал все приключения на острове. Двустишие "Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо и бутылка рому" еноднократно распевалась на улице в мальчишеской компании. Самой яркой, впечатляющей фигурой в моем воображении стал одноногий Сильвер со своим попугаем, выкрикивающем - пиастры, пиастры -. Он стал олицетворять для меня образ отъявленного негодяя и разбойника, несмотря на его физическую неполноценность.
Перечитывал эту книгу вместе с детьми, а затем и внуками, но детские впечатления о книге не исчезали.

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!...
Их мучила жажда в конце концов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с чёрным большим ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Через час вы будете смеяться по-иному. А те из вас, кто останется в живых, позавидуют мертвым!










Другие издания


