Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Джин Сэссон
- 📚 Книги
- Мольба МариамМольба Мариам

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
978-5-367-01708-3
Год издания:
2011
Язык:
Русский
Твердый переплет, 352 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Возрастные ограничения:
18+
Рейтинг LiveLib
- 532%
- 423%
- 334%
- 28%
- 14%
Ваша оценкаРецензии
Destroya25 июня 2011Читать далееВосток по-американски
О несладкой жизни на роскошном Востоке Джин Сэссон повествует от имени Мариам Хаиль – непокорной афганской девушки, дочери известного богатого пуштуна Аджаба Хаиля. О несладкой – не только потому, что красавицам в паранджах полагается чай без сахара или хлеб без джема... Действие романа разворачивается в пору, когда насилие и жестокость процветают в Афганистане, "одно чудовище порождает другое".
Реалии погрязшего в предрассудках Востока Сэссон изучает скрупулезно, с любовью описывает детали быта, словно сама родилась и выросла на земле с "антиженскими" законами. Но Джин Сэссон – типичная американка, и между ее прогрессивной родиной и замкнутой восточной культурой лежит пропасть – не меньше.
"Мольба Мариам" сочетает характерные для мелодрамы переживания с интригой, больше свойственной детективу. Сказать, где заканчиваются исторические факты и начинается вымысел, непросто. Зато в интерпретации истории автор и убедительна, и категорична. Афганцы в "Мольбе Мариам" – замечательные патриоты, американцы – самодостаточные граждане, русские – воплощение зла, навязывающие Афганистану неподходящий режим. Герои-женщины Сэссон – безликие черные тени в мире, где царят бескомпромиссные традиции. Лишь одна из них – Мариам – действительно сильная личность. Но если читатель и сочувствует непокорным афганским девушкам, и завидует эмансипированным американкам, то он вряд ли согласится с тем, что развешивать ярлыки на народы – лучший выход для художественного произведения.
10 понравилось
360
KriserRamp22 мая 2018Противоречивые чувства
Читать далееКнигу прочитала за один день, как говорится "на одном дыхании". Но все время повторяла про себя- " Слава Богу, что я родилась христианкой". Хотя и в мусульманской стране. Среди моих знакомых и друзей очень много мусульманских семей, очень верующих, читающих намаз, но нет той жестокости как в афганских семьях.
Есть некоторые нестыковки, которые мне были не понятны, может это проблема перевода или ошибка. В двух местах говорится о погребении умершего, в одном месте романа говорится о 16 часов после смерти нужно предать земле, вскоре следующая смерть и уже говорят о 24 часах....
Еще есть история, что папа возил маму в Москву с проблемой щитовидной железы, а потом, на протяжении всего романа об этом даже не упоминается, но рассказывается что именно папа лечится в СССР и неоднократно туда ездит.
Но не было жалости к главной героини, почему то! Может потому что, не умеет быть благодарной, не умеет различать где добро, а где зло. Советскую армию называет вонючими коммунистами, почему она о них так не думала когда в СССР папу от рака спасили, когда в Афганистане строили дома с водой, канализацией, кухню с газовой плитой? Почему не подумала, что благодара с приходом советских войск женщины получили права, сняли паранджу.... А вот когда советские войска ушли с Афганистана все вернулось на круги своя с приходом Талибана. Любить родину живя на другом континете очень легко!
Сразу чувствуется, что роман написан рукой американки, со слов афганской женщины и додумана уже в контексте американской политики.2 понравилось
519
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Части лица на обложке
Katerinka_chitachka
- 1 777 книг
Моя книжная каша 2
Meki
- 14 841 книга

Афганистан
Julia_cherry
- 327 книг
Подборка для Book Bingo
Arleen
- 180 книг

























